mirror of
https://github.com/EDCD/EDMarketConnector.git
synced 2025-07-12 06:31:06 +03:00
Adds Translations documentation to help potential translators.
parent
f243c97738
commit
0793065d96
86
Translations.md
Normal file
86
Translations.md
Normal file
@ -0,0 +1,86 @@
|
|||||||
|
Translations
|
||||||
|
===
|
||||||
|
|
||||||
|
The application supports translations for most of the text you will see in its UI.
|
||||||
|
|
||||||
|
The translations process is all handled on OneSkyApp, in the [EDMarketConnector Miscellaneous](https://marginal.oneskyapp.com/collaboration/project/52710) project.
|
||||||
|
If you'd like to contribute then please sign in or make an account there. If you're at all likely to
|
||||||
|
interact here on GitHub then it's probably best to just sign into OneSkyApp using your GitHub account.
|
||||||
|
|
||||||
|
See [Issue: Translations welcome](https://github.com/EDCD/EDMarketConnector/issues/24) for prior
|
||||||
|
discussion about how translations are performed and handled.
|
||||||
|
|
||||||
|
Updating Translations
|
||||||
|
---
|
||||||
|
**We do not accept GitHub Pull Requests for any changes to translations.** This would then require
|
||||||
|
us to ensure no-one else had suggested different un-merged edits on OneSkyApp, reconcile the differences
|
||||||
|
and then upload your new file. It's much easier to just handle it all on OneSkyApp.
|
||||||
|
|
||||||
|
By default you can only add to, or suggestion changes for, one of the already supported languages.
|
||||||
|
|
||||||
|
Some of the phrases might be in 'Finalized' state which means you won't be able to edit them.
|
||||||
|
If you're certain there's an error in such a phrase then please [open an issue](https://github.com/EDCD/EDMarketConnector/issues/new/choose)
|
||||||
|
to get access to correct it.
|
||||||
|
|
||||||
|
Translating a New Language
|
||||||
|
---
|
||||||
|
If you feel able to contribute a full translation for an additional language then please [open an issue](https://github.com/EDCD/EDMarketConnector/issues/new/choose)
|
||||||
|
to request the language be added.
|
||||||
|
|
||||||
|
Guidelines
|
||||||
|
---
|
||||||
|
There are a number of things about the phrases on OneSkyApp that might seem confusing at first.
|
||||||
|
|
||||||
|
1. The 'Language name' phrase should have 'English' changed to the word for the target language in
|
||||||
|
that language. This should *not* be the word for 'English' in the target language. e.g. for
|
||||||
|
the German translation this is "Deutsch" *not* "Englisch".
|
||||||
|
|
||||||
|
1. Any text of the form `{THING}`, i.e. curly braces around a word, should be left as is in the
|
||||||
|
translation. These words are *not* translated, but have the fixed text substituted in by the
|
||||||
|
application.
|
||||||
|
|
||||||
|
As part of this `{CR}` becomes a newline, i.e. text continues on the next line.
|
||||||
|
|
||||||
|
An example of this is the phrase `About {APP}` which should have 'About' translated, but keep
|
||||||
|
the '{APP}' intact as it would be replaced with the text 'E:D Market Connector' to make the
|
||||||
|
entire phrase "About E:D Market Connector" in the original English.
|
||||||
|
|
||||||
|
1. Any phrase that matches an in-game name should be left as it shows in-game. If the
|
||||||
|
game has a translation for your language then do use the in-game translation for this.
|
||||||
|
Examples include:
|
||||||
|
1. The name of any rank category, e.g. "Combat", "CQC", "Powerplay".
|
||||||
|
1. Combat Ranks, e.g. "Harmless".
|
||||||
|
1. Trade Ranks.
|
||||||
|
1. Exploration Ranks.
|
||||||
|
1. CQC Ranks.
|
||||||
|
1. Ranks with the Superpowers (Empire and Federation).
|
||||||
|
|
||||||
|
If we're on the ball we'll have Finalized these phrases when we added the language.
|
||||||
|
|
||||||
|
Testing Changes
|
||||||
|
---
|
||||||
|
Whether it be for a new language, an additional phrase in an existing translation, or changing
|
||||||
|
a translation the only way to test the changes is to obtain the corresponding `<lang>.strings` file
|
||||||
|
and copy it into the `L10n\` folder in your install of EDMC.
|
||||||
|
|
||||||
|
If you are comfortable with [running from source](https://github.com/EDCD/EDMarketConnector#running-from-source)
|
||||||
|
then that is probably easiest. Just replace the appropriate file.
|
||||||
|
|
||||||
|
If you want to test with the currently installed application then you'll need to find its
|
||||||
|
install folder (default `C:\Program Files x(86)\EDMarketConnector`) and replace the appropriate
|
||||||
|
file in the `L10n` sub-folder.
|
||||||
|
|
||||||
|
If your changes have been commited to GitHub then you should be able to find the updated strings
|
||||||
|
file in the [L10n folder of the develop branch](https://github.com/EDCD/EDMarketConnector/tree/develop/L10n). Click
|
||||||
|
into the appropriate file then:
|
||||||
|
|
||||||
|
1. Right click `Raw` button top-right of the file contents.
|
||||||
|
1. `Save Link As...` from the context menu.
|
||||||
|
|
||||||
|
NB: This is correct for Firefox, the menu entry and method might vary in other browsers. If all else
|
||||||
|
fails click into `Raw` then select all the text and paste into a file.
|
||||||
|
|
||||||
|
You'll need to restart the application to be sure it's entirely picked up the new translations.
|
||||||
|
|
||||||
|
If your changes are not yet in the `develop` branch then ask a maintainer to create a new, temporary,
|
||||||
|
branch with your changes so you can access them from there.
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user