i18n: Update Esperanto translation

Signed-off-by: Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>
This commit is contained in:
Ryan Smith 2012-09-01 13:29:44 -07:00 committed by Alexander Kojevnikov
parent 41cbb3f883
commit 1a8213b7ed

View File

@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Spek\n" "Project-Id-Version: Spek\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/spek/issues/list\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/spek/issues/list\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-27 09:20-0700\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-28 10:10-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-27 16:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-27 18:02+0000\n"
"Last-Translator: Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>\n" "Last-Translator: Ryan Smith <rnsmith2@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/eo/)\n" "Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/eo/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -35,176 +35,176 @@ msgstr "Spek Spektro Analizilo"
msgid "View spectrograms of your audio files" msgid "View spectrograms of your audio files"
msgstr "Rigardi spektrogramojn de via sondosieroj" msgstr "Rigardi spektrogramojn de via sondosieroj"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:36 #: ../src/spek-audio-desc.cc:38
#, c-format #, c-format
msgid "%d kbps" msgid "%d kbps"
msgstr "%d kbps" msgstr "%d kbps"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:39 #: ../src/spek-audio-desc.cc:41
#, c-format #, c-format
msgid "%d Hz" msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz" msgstr "%d Hz"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:44 #: ../src/spek-audio-desc.cc:46
#, c-format #, c-format
msgid "%d bit" msgid "%d bit"
msgid_plural "%d bits" msgid_plural "%d bits"
msgstr[0] "%d bito" msgstr[0] "%d bito"
msgstr[1] "%d bitoj" msgstr[1] "%d bitoj"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:50 #: ../src/spek-audio-desc.cc:52
#, c-format #, c-format
msgid "%d channel" msgid "%d channel"
msgid_plural "%d channels" msgid_plural "%d channels"
msgstr[0] "%d sonkanalo" msgstr[0] "%d sonkanalo"
msgstr[1] "%d sonkanaloj" msgstr[1] "%d sonkanaloj"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:67 #: ../src/spek-audio-desc.cc:69
msgid "Cannot open input file" msgid "Cannot open input file"
msgstr "Ne eblas malfermi la enigan dosieron" msgstr "Ne eblas malfermi la enigan dosieron"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:70 #: ../src/spek-audio-desc.cc:72
msgid "Cannot find stream info" msgid "Cannot find stream info"
msgstr "Ne eblas trovi la informon de la fluo" msgstr "Ne eblas trovi la informon de la fluo"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:73 #: ../src/spek-audio-desc.cc:75
msgid "The file contains no audio streams" msgid "The file contains no audio streams"
msgstr "Doserio ne enhavas sonfluojn" msgstr "Doserio ne enhavas sonfluojn"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:76 #: ../src/spek-audio-desc.cc:78
msgid "Cannot find decoder" msgid "Cannot find decoder"
msgstr "Ne eblas trovi malkodilon" msgstr "Ne eblas trovi malkodilon"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:79 #: ../src/spek-audio-desc.cc:81
msgid "Unknown duration" msgid "Unknown duration"
msgstr "" msgstr "Nekonata daŭro"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:82 #: ../src/spek-audio-desc.cc:84
msgid "No audio channels" msgid "No audio channels"
msgstr "Ne sonkanaloj" msgstr "Ne sonkanaloj"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:85 #: ../src/spek-audio-desc.cc:87
msgid "Cannot open decoder" msgid "Cannot open decoder"
msgstr "Ne eblas malfermi malkodilon" msgstr "Ne eblas malfermi malkodilon"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:88 #: ../src/spek-audio-desc.cc:90
msgid "Unsupported sample format" msgid "Unsupported sample format"
msgstr "Nesubtenata sonpecformo" msgstr "Nesubtenata sonpecformo"
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream #. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream
#. description. #. description.
#: ../src/spek-audio-desc.cc:93 #: ../src/spek-audio-desc.cc:95
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s" msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s" msgstr "%s: %s"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:62 #: ../src/spek-preferences-dialog.cc:57
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Agordoj" msgstr "Agordoj"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:67 #: ../src/spek-preferences-dialog.cc:62
msgid "(system default)" msgid "(system default)"
msgstr "(defaŭlto de sistemo)" msgstr "(defaŭlto de sistemo)"
#. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog. #. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog.
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:74 #: ../src/spek-preferences-dialog.cc:69
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Ĝeneralo" msgstr "Ĝeneralo"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:82 #: ../src/spek-preferences-dialog.cc:77
msgid "Language:" msgid "Language:"
msgstr "Lingvo:" msgstr "Lingvo:"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:97 #: ../src/spek-preferences-dialog.cc:92
msgid "Check for &updates" msgid "Check for &updates"
msgstr "&Kontroli por ĝisdatigoj" msgstr "&Kontroli por ĝisdatigoj"
#: ../src/spek-spectrogram.cc:152 #: ../src/spek-spectrogram.cc:155
#, c-format #, c-format
msgid "%d kHz" msgid "%d kHz"
msgstr "%d kHz" msgstr "%d kHz"
#: ../src/spek-spectrogram.cc:157 #: ../src/spek-spectrogram.cc:160
#, c-format #, c-format
msgid "%d dB" msgid "%d dB"
msgstr "%d dB" msgstr "%d dB"
#. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width #. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width
#: ../src/spek-spectrogram.cc:259 #: ../src/spek-spectrogram.cc:262
msgid "00 kHz" msgid "00 kHz"
msgstr "00 kHz" msgstr "00 kHz"
#. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width #. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width
#: ../src/spek-spectrogram.cc:287 #: ../src/spek-spectrogram.cc:290
msgid "-00 dB" msgid "-00 dB"
msgstr "-00 dB" msgstr "-00 dB"
#: ../src/spek-window.cc:70 #: ../src/spek-window.cc:75
msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser" msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser"
msgstr "Spek - Akustika Spektro Analizilo" msgstr "Spek - Akustika Spektro Analizilo"
#: ../src/spek-window.cc:84 #: ../src/spek-window.cc:89
msgid "&File" msgid "&File"
msgstr "&Dosiero" msgstr "&Dosiero"
#: ../src/spek-window.cc:91 #: ../src/spek-window.cc:96
msgid "&Edit" msgid "&Edit"
msgstr "&Redakto" msgstr "&Redakto"
#: ../src/spek-window.cc:98 #: ../src/spek-window.cc:103
msgid "&Help" msgid "&Help"
msgstr "&Helpo" msgstr "&Helpo"
#: ../src/spek-window.cc:125 #: ../src/spek-window.cc:130
msgid "A new version of Spek is available, click to download." msgid "A new version of Spek is available, click to download."
msgstr "" msgstr "Nova versio de Spek estas disponebla, klaku por elŝuti."
#. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name #. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name
#: ../src/spek-window.cc:164 #: ../src/spek-window.cc:169
#, c-format #, c-format
msgid "Spek - %s" msgid "Spek - %s"
msgstr "Spek - %s" msgstr "Spek - %s"
#: ../src/spek-window.cc:211 #: ../src/spek-window.cc:216
msgid "All files" msgid "All files"
msgstr "Ĉiuj dosieroj" msgstr "Ĉiuj dosieroj"
#: ../src/spek-window.cc:213 #: ../src/spek-window.cc:218
msgid "Audio files" msgid "Audio files"
msgstr "Sondosieroj" msgstr "Sondosieroj"
#: ../src/spek-window.cc:227 #: ../src/spek-window.cc:232
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "Malfermi dosieron" msgstr "Malfermi dosieron"
#: ../src/spek-window.cc:249 #: ../src/spek-window.cc:254
msgid "PNG images" msgid "PNG images"
msgstr "PNG bildoj" msgstr "PNG bildoj"
#: ../src/spek-window.cc:255 #: ../src/spek-window.cc:260
msgid "Save Spectrogram" msgid "Save Spectrogram"
msgstr "Konservi spektron" msgstr "Konservi spektron"
#. Suggested name is <file_name>.png #. Suggested name is <file_name>.png
#: ../src/spek-window.cc:263 #: ../src/spek-window.cc:268
msgid "Untitled" msgid "Untitled"
msgstr "Sentitola" msgstr "Sentitola"
#. TRANSLATORS: Add your name here #. TRANSLATORS: Add your name here
#: ../src/spek-window.cc:300 #: ../src/spek-window.cc:305
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "Ryan Smith" msgstr "Ryan Smith"
#: ../src/spek-window.cc:306 #: ../src/spek-window.cc:311
msgid "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov and contributors" msgid "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov and contributors"
msgstr "" msgstr "Kopirajto (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov kaj kontribuistoj."
#: ../src/spek-window.cc:309 #: ../src/spek-window.cc:314
msgid "Spek Website" msgid "Spek Website"
msgstr "Spek Retejo" msgstr "Spek Retejo"
#. TRANSLATORS: the %s is the package version. #. TRANSLATORS: the %s is the package version.
#: ../src/spek.cc:90 #: ../src/spek.cc:93
#, c-format #, c-format
msgid "Spek version %s" msgid "Spek version %s"
msgstr "Spek versio %s" msgstr "Spek versio %s"