i18n: Add Ukrainian translation

This commit is contained in:
Olga Vasylevska 2011-03-16 17:06:59 +08:00 committed by Alexander Kojevnikov
parent 8a53309d3d
commit 2834f2a5c8
2 changed files with 182 additions and 0 deletions

View File

@ -4,3 +4,4 @@ de
nl
ru
sv
uk

181
po/uk.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,181 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Spek\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/spek/issues/list\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-03 21:34+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-16 08:54+0000\n"
"Last-Translator: sacrebleu <olga@vasylevska.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <None>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: uk\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:1
msgid "Spectrum Analyser"
msgstr "Аналізатор спектру"
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:2
msgid "Spek"
msgstr "Spek"
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:3
msgid "View spectrograms of your audio files"
msgstr "Перегляд спектрограм аудіо файлів"
#: ../src/spek.vala:25
msgid "Display the version and exit"
msgstr "Показати версію і вийти"
#: ../src/spek.vala:38
msgid "[FILE]"
msgstr "[ФАЙЛ]"
#: ../src/spek.vala:42
#, c-format
msgid "Run `%s --help` to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"Запустіть `%s --help`, щоб побачити повний список доступних параметрів "
"командного рядка.\n"
#. TRANSLATORS: first %s is the package name, second %s is the package
#. version.
#: ../src/spek.vala:48
#, c-format
msgid "%s version %s\n"
msgstr ""
"%s версії %s\n"
"\n"
"\n"
"\n"
#: ../src/spek.vala:53
msgid "Specify a single file\n"
msgstr "Вкажіть один файл\n"
#: ../src/spek-audio.c:47
msgid "Cannot open input file"
msgstr "Не можу відкрити вхідний файл"
#: ../src/spek-audio.c:54
msgid "Cannot find stream info"
msgstr "Не можу знайти інформацію про потік"
#: ../src/spek-audio.c:66
msgid "The file contains no audio streams"
msgstr "Файл не містить аудіо-потоків"
#: ../src/spek-audio.c:73
msgid "Cannot find decoder"
msgstr "Не можу знайти декодер"
#: ../src/spek-audio.c:88
msgid "No audio channels"
msgstr "Немає аудіо каналів"
#: ../src/spek-audio.c:92
msgid "Cannot open decoder"
msgstr "Не можу відкрити декодер"
#: ../src/spek-audio.c:113
msgid "Unsupported sample format"
msgstr "Нупідтримуваний формат семпла"
#: ../src/spek-pipeline.vala:70
#, c-format
msgid "%d kbps"
msgstr "%d кбіт / с"
#: ../src/spek-pipeline.vala:73
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Гц"
#: ../src/spek-pipeline.vala:78
#, c-format
msgid "%d bit"
msgid_plural "%d bits"
msgstr[0] "%d біт"
msgstr[1] "%d біта"
msgstr[2] "%d бітів"
#: ../src/spek-pipeline.vala:81
#, c-format
msgid "%d channel"
msgid_plural "%d channels"
msgstr[0] "%d канал"
msgstr[1] "%d каналу"
msgstr[2] "%d каналів"
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream
#. description.
#: ../src/spek-pipeline.vala:88
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
#: ../src/spek-spectrogram.vala:194
#, c-format
msgid "%d kHz"
msgstr "%d кГц"
#: ../src/spek-window.vala:36
msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser"
msgstr "Spek - Акустичний аналізатор спектру"
#: ../src/spek-window.vala:82
msgid ""
"A new version of Spek is available on <a href=\"http://www.spek-"
"project.org\">www.spek-project.org</a>"
msgstr ""
"Нова версія Spek доступна на <a href=\"http://www.spek-project.org\">www"
".spek-project.org</a>"
#: ../src/spek-window.vala:88
msgid "All files"
msgstr "Всі файли"
#: ../src/spek-window.vala:91
msgid "PNG images"
msgstr "PNG зображення"
#: ../src/spek-window.vala:94
msgid "Audio files"
msgstr "Аудіо файли"
#. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name
#: ../src/spek-window.vala:142
#, c-format
msgid "Spek - %s"
msgstr "Spek - %s"
#: ../src/spek-window.vala:147
msgid "Open File"
msgstr "Відкрити файл"
#: ../src/spek-window.vala:164
msgid "Save Spectrogram"
msgstr "Зберегти спектрограму"
#. Suggested name is <file_name>.png
#: ../src/spek-window.vala:171
msgid "Untitled"
msgstr "Без назви"
#: ../src/spek-window.vala:213
msgid "Copyright © 2010-2011 Alexander Kojevnikov"
msgstr "Авторські права © 2010-2011 Олександр Кожевніков"
#: ../src/spek-window.vala:218
msgid "Spek Website"
msgstr "Веб-сайт Spek"
#: ../src/spek-window.vala:227
msgid "translator-credits"
msgstr "Ольга Василевська"