i18n: Update Dutch translation

This commit is contained in:
Wouter Bolsterlee 2011-03-17 08:14:40 +08:00 committed by Alexander Kojevnikov
parent ba4f84fa24
commit 35bbe782f5

View File

@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Spek\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/spek/issues/list\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-23 19:43+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-01 01:42+0000\n"
"Last-Translator: alexkay <alexander@kojevnikov.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-03 21:34+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-16 23:40+0000\n"
"Last-Translator: wbolster <wbolster@gnome.org>\n"
"Language-Team: Dutch <None>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:1
msgid "Spectrum Analyser"
msgstr "Spectrogram Analyseerder"
msgstr "Spectrogramanalyse"
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:2
msgid "Spek"
@ -27,11 +27,11 @@ msgstr "Spek"
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:3
msgid "View spectrograms of your audio files"
msgstr "Bekijk spectrogram van uw geluidsbestanden"
msgstr "Spectrogrammen van uw geluidsbestanden bekijken"
#: ../src/spek.vala:25
msgid "Display the version and exit"
msgstr "Geef versie weer en sluit af"
msgstr "Versie tonen afsluiten"
#: ../src/spek.vala:38
msgid "[FILE]"
@ -41,8 +41,8 @@ msgstr "[BESTAND]"
#, c-format
msgid "Run `%s --help` to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"Gebruik `%s --help` om een volledige lijst met command line opties te laten "
"zien.\n"
"Gebruik %s --help om de volledige lijst met opties voor de opdrachtregel "
"te tonen.\n"
#. TRANSLATORS: first %s is the package name, second %s is the package
#. version.
@ -55,7 +55,7 @@ msgstr ""
#: ../src/spek.vala:53
msgid "Specify a single file\n"
msgstr "Geef een enkel bestand\n"
msgstr "Geef een enkel bestand op\n"
#: ../src/spek-audio.c:47
msgid "Cannot open input file"
@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Kan bronbestand niet openen"
#: ../src/spek-audio.c:54
msgid "Cannot find stream info"
msgstr "Kan streaminformatie niet vinden"
msgstr "Kan informatie over stream niet vinden"
#: ../src/spek-audio.c:66
msgid "The file contains no audio streams"
@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Kan decoder niet vinden"
#: ../src/spek-audio.c:88
msgid "No audio channels"
msgstr "Geen audio kanalen"
msgstr "Geen audiokanalen"
#: ../src/spek-audio.c:92
msgid "Cannot open decoder"
@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "Kan decoder niet openen"
#: ../src/spek-audio.c:113
msgid "Unsupported sample format"
msgstr "Niet-ondersteund sample-formaat"
msgstr "Sample-formaat niet ondersteund"
#: ../src/spek-pipeline.vala:70
#, c-format
@ -106,8 +106,8 @@ msgstr[1] "%d bits"
#, c-format
msgid "%d channel"
msgid_plural "%d channels"
msgstr[0] "%d channel"
msgstr[1] "%d channels"
msgstr[0] "%d kanaal"
msgstr[1] "%d kanalen"
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream
#. description.
@ -116,9 +116,14 @@ msgstr[1] "%d channels"
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
#: ../src/spek-spectrogram.vala:194
#, c-format
msgid "%d kHz"
msgstr "%d kHz"
#: ../src/spek-window.vala:36
msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser"
msgstr "Spek - Accoustisch Spectrum Analyseerder"
msgstr "Spek - Akoestische spectrumanalyse"
#: ../src/spek-window.vala:82
msgid ""
@ -138,35 +143,37 @@ msgstr "PNG-afbeeldingen"
#: ../src/spek-window.vala:94
msgid "Audio files"
msgstr "Audio-bestanden"
msgstr "Audiobestanden"
#. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name
#: ../src/spek-window.vala:142
#, c-format
msgid "Spek - %s"
msgstr "Spek - %s"
msgstr "Spek %s"
#: ../src/spek-window.vala:147
msgid "Open File"
msgstr "Open bestand"
msgstr "Bestand openen"
#: ../src/spek-window.vala:164
msgid "Save Spectrogram"
msgstr "Sla spectrogram op"
msgstr "Spectrogram opslaan"
#. Suggested name is <file_name>.png
#: ../src/spek-window.vala:171
msgid "Untitled"
msgstr "Geen titel"
msgstr "Naamloos"
#: ../src/spek-window.vala:213
msgid "Copyright © 2010 Alexander Kojevnikov"
msgstr "Copyright © 2010 Alexander Kojevnikov"
msgid "Copyright © 2010-2011 Alexander Kojevnikov"
msgstr "Copyright © 20102011 Alexander Kojevnikov"
#: ../src/spek-window.vala:218
msgid "Spek Website"
msgstr "Spek Website"
msgstr "Spek-website"
#: ../src/spek-window.vala:227
msgid "translator-credits"
msgstr "DutchDude <TheGuyOfDoom>"
msgstr ""
"DutchDude (TheGuyOfDoom)\n"
"Wouter Bolsterlee"