mirror of
https://github.com/alexkay/spek.git
synced 2025-04-19 09:57:41 +03:00
i18n: Update Brazilian Portuguese translation
Signed-off-by: Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>
This commit is contained in:
parent
fa1b4905e9
commit
77d4f4b0c0
88
po/pt_BR.po
88
po/pt_BR.po
@ -4,14 +4,14 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>, 2012.
|
||||
# <trinaldi@gmail.com>, 2011, 2012.
|
||||
# <trinaldi@gmail.com>, 2011-2012.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Spek\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/spek/issues/list\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-08-27 09:20-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-27 16:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-08-28 10:10-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-09-20 20:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: trinaldi <trinaldi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/pt_BR/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -35,176 +35,176 @@ msgstr "Spek Analisador de Espectro"
|
||||
msgid "View spectrograms of your audio files"
|
||||
msgstr "Analisar os espectrogramas dos arquivos de áudio "
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:36
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:38
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d kbps"
|
||||
msgstr "%d kbps"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:39
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:41
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d Hz"
|
||||
msgstr "%d Hz"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:44
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:46
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d bit"
|
||||
msgid_plural "%d bits"
|
||||
msgstr[0] "%d bit"
|
||||
msgstr[1] "%d bits"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:50
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:52
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d channel"
|
||||
msgid_plural "%d channels"
|
||||
msgstr[0] "%d canal"
|
||||
msgstr[1] "%d canais"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:67
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:69
|
||||
msgid "Cannot open input file"
|
||||
msgstr "Impossível abrir arquivo"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:70
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:72
|
||||
msgid "Cannot find stream info"
|
||||
msgstr "Impossível localizar informações da trilha"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:73
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:75
|
||||
msgid "The file contains no audio streams"
|
||||
msgstr "Este arquivo não contêm trilhas de áudio"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:76
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:78
|
||||
msgid "Cannot find decoder"
|
||||
msgstr "Impossível encontrar o decodificador"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:79
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:81
|
||||
msgid "Unknown duration"
|
||||
msgstr "Duração desconhecida"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:82
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:84
|
||||
msgid "No audio channels"
|
||||
msgstr "Não existem canais de áudio"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:85
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:87
|
||||
msgid "Cannot open decoder"
|
||||
msgstr "Impossível abrir o decodificador"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:88
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:90
|
||||
msgid "Unsupported sample format"
|
||||
msgstr "Formato não suportado"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream
|
||||
#. description.
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:93
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:95
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s"
|
||||
msgstr "%s: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:62
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:57
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Preferências"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:67
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:62
|
||||
msgid "(system default)"
|
||||
msgstr "(padrão do sistema)"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog.
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:74
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:69
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Geral"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:82
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:77
|
||||
msgid "Language:"
|
||||
msgstr "Idioma:"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:97
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:92
|
||||
msgid "Check for &updates"
|
||||
msgstr "Procurar por &atualizações"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:152
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:155
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d kHz"
|
||||
msgstr "%d kHz"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:157
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:160
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d dB"
|
||||
msgstr "%d dB"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:259
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:262
|
||||
msgid "00 kHz"
|
||||
msgstr "00 kHz"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:287
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:290
|
||||
msgid "-00 dB"
|
||||
msgstr "-00 dB"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:70
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:75
|
||||
msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser"
|
||||
msgstr "Spek - Analisador de Espectro Acústico"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:84
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:89
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr "&Arquivo"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:91
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:96
|
||||
msgid "&Edit"
|
||||
msgstr "&Editar"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:98
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:103
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "&Ajuda"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:125
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:130
|
||||
msgid "A new version of Spek is available, click to download."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uma nova versão do Spek está disponível, clique para fazer o download"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:164
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:169
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Spek - %s"
|
||||
msgstr "Spek - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:211
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:216
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "Todos os arquivos"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:213
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:218
|
||||
msgid "Audio files"
|
||||
msgstr "Arquivos de áudio"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:227
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:232
|
||||
msgid "Open File"
|
||||
msgstr "Abrir arquivo"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:249
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:254
|
||||
msgid "PNG images"
|
||||
msgstr "Imagens PNG"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:255
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:260
|
||||
msgid "Save Spectrogram"
|
||||
msgstr "Salvar Espectrograma "
|
||||
|
||||
#. Suggested name is <file_name>.png
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:263
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:268
|
||||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr "Sem título"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Add your name here
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:300
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:305
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Tiago Rinaldi"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:306
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:311
|
||||
msgid "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov and contributors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov e contribuidores"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:309
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:314
|
||||
msgid "Spek Website"
|
||||
msgstr "Site do Spek"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the %s is the package version.
|
||||
#: ../src/spek.cc:90
|
||||
#: ../src/spek.cc:93
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Spek version %s"
|
||||
msgstr "Spek versão %s"
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user