i18n: Update Italian translation

Signed-off-by: Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>
This commit is contained in:
Giuseppe D. Barbagallo 2014-01-16 21:12:03 -08:00 committed by Alexander Kojevnikov
parent d86168857f
commit 9eaa4d8fb7

View File

@ -3,14 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# #
# Translators: # Translators:
# Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>, 2011-2012. # Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>, 2011-2012
# Giuseppe D. B. <giuped@gmail.com>, 2011-2012. # Giuseppe D. B. <giuped@gmail.com>, 2011-2013
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Spek\n" "Project-Id-Version: Spek\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/spek/issues/list\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-23 20:00-0800\n" "POT-Creation-Date: 2013-09-11 10:26-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-24 04:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-20 10:50+0000\n"
"Last-Translator: Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>\n" "Last-Translator: Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/it/)\n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -20,122 +20,122 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:1 #: ../data/spek.desktop.in.in.h:1
msgid "Spectrum Analyser"
msgstr "Analizzatore di Spettro"
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:2
msgid "Spek" msgid "Spek"
msgstr "Spek" msgstr "Spek"
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:3 #: ../data/spek.desktop.in.in.h:2
msgid "Spek Spectrum Analyser" msgid "Spectrum Analyser"
msgstr "Spek Spectrum Analyser" msgstr "Analizzatore di Spettro"
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:4 #: ../data/spek.desktop.in.in.h:3
msgid "View spectrograms of your audio files" msgid "View spectrograms of your audio files"
msgstr "Mostra spettrogrammi per i tuoi file audio" msgstr "Mostra spettrogrammi per i tuoi file audio"
#: ../src/spek-pipeline.cc:201 #: ../data/spek.desktop.in.in.h:4
msgid "Spek Spectrum Analyser"
msgstr "Spek Analizzatore di Spettro"
#: ../src/spek-pipeline.cc:197
#, c-format #, c-format
msgid "%d kbps" msgid "%d kbps"
msgstr "%d kbps" msgstr "%d kbps"
#: ../src/spek-pipeline.cc:206 #: ../src/spek-pipeline.cc:202
#, c-format #, c-format
msgid "%d Hz" msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz" msgstr "%d Hz"
#: ../src/spek-pipeline.cc:213 #: ../src/spek-pipeline.cc:209
#, c-format #, c-format
msgid "%d bit" msgid "%d bit"
msgid_plural "%d bits" msgid_plural "%d bits"
msgstr[0] "%d bit" msgstr[0] "%d bit"
msgstr[1] "%d bit" msgstr[1] "%d bit"
#: ../src/spek-pipeline.cc:221 #: ../src/spek-pipeline.cc:217
#, c-format #, c-format
msgid "%d channel" msgid "%d channel"
msgid_plural "%d channels" msgid_plural "%d channels"
msgstr[0] "%d canale" msgstr[0] "%d canale"
msgstr[1] "%d canali" msgstr[1] "%d canali"
#: ../src/spek-pipeline.cc:238 #: ../src/spek-pipeline.cc:234
msgid "Cannot open input file" msgid "Cannot open input file"
msgstr "Impossibile aprire file in ingresso" msgstr "Impossibile aprire file in ingresso"
#: ../src/spek-pipeline.cc:241 #: ../src/spek-pipeline.cc:237
msgid "Cannot find stream info" msgid "Cannot find stream info"
msgstr "Impossibile trovare informazioni del flusso audio" msgstr "Impossibile trovare informazioni del flusso audio"
#: ../src/spek-pipeline.cc:244 #: ../src/spek-pipeline.cc:240
msgid "The file contains no audio streams" msgid "The file contains no audio streams"
msgstr "Il file non contiene flussi audio" msgstr "Il file non contiene flussi audio"
#: ../src/spek-pipeline.cc:247 #: ../src/spek-pipeline.cc:243
msgid "Cannot find decoder" msgid "Cannot find decoder"
msgstr "Impossibile trovare decoder" msgstr "Impossibile trovare decoder"
#: ../src/spek-pipeline.cc:250 #: ../src/spek-pipeline.cc:246
msgid "Unknown duration" msgid "Unknown duration"
msgstr "Durata Sconosciuta" msgstr "Durata Sconosciuta"
#: ../src/spek-pipeline.cc:253 #: ../src/spek-pipeline.cc:249
msgid "No audio channels" msgid "No audio channels"
msgstr "Nessun canale Audio" msgstr "Nessun canale Audio"
#: ../src/spek-pipeline.cc:256 #: ../src/spek-pipeline.cc:252
msgid "Cannot open decoder" msgid "Cannot open decoder"
msgstr "Impossibile aprire decoder" msgstr "Impossibile aprire decoder"
#: ../src/spek-pipeline.cc:259 #: ../src/spek-pipeline.cc:255
msgid "Unsupported sample format" msgid "Unsupported sample format"
msgstr "Formato non supportato" msgstr "Formato non supportato"
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream #. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream
#. description. #. description.
#: ../src/spek-pipeline.cc:271 #: ../src/spek-pipeline.cc:267
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s" msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s" msgstr "%s: %s"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:61 #: ../src/spek-preferences-dialog.cc:67
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Preferenze" msgstr "Preferenze"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:66 #: ../src/spek-preferences-dialog.cc:72
msgid "(system default)" msgid "(system default)"
msgstr "(Sistema di Default)" msgstr "(Sistema Predefinito)"
#. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog. #. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog.
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:73 #: ../src/spek-preferences-dialog.cc:79
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Generale" msgstr "Generale"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:82 #: ../src/spek-preferences-dialog.cc:88
msgid "Language:" msgid "Language:"
msgstr "Lingua:" msgstr "Lingua:"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:98 #: ../src/spek-preferences-dialog.cc:104
msgid "Check for &updates" msgid "Check for &updates"
msgstr "Controlla a&ggiornamenti" msgstr "Controlla a&ggiornamenti"
#: ../src/spek-spectrogram.cc:189 #: ../src/spek-spectrogram.cc:191
#, c-format #, c-format
msgid "%d kHz" msgid "%d kHz"
msgstr "%d kHz" msgstr "%d kHz"
#: ../src/spek-spectrogram.cc:194 #: ../src/spek-spectrogram.cc:196
#, c-format #, c-format
msgid "%d dB" msgid "%d dB"
msgstr "%d dB" msgstr "%d dB"
#. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width #. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width
#: ../src/spek-spectrogram.cc:300 #: ../src/spek-spectrogram.cc:302
msgid "00 kHz" msgid "00 kHz"
msgstr "00 kHz" msgstr "00 kHz"
#. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width #. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width
#: ../src/spek-spectrogram.cc:331 #: ../src/spek-spectrogram.cc:333
msgid "-00 dB" msgid "-00 dB"
msgstr "-00 dB" msgstr "-00 dB"
@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "Aiuto"
#: ../src/spek-window.cc:147 #: ../src/spek-window.cc:147
msgid "A new version of Spek is available, click to download." msgid "A new version of Spek is available, click to download."
msgstr "Una nuova versione di Spek è disponibile, clicca per il download." msgstr "Una nuova versione di Spek è disponibile, clicca per scaricarla."
#. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name #. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name
#: ../src/spek-window.cc:185 #: ../src/spek-window.cc:185
@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "Giuseppe D. Barbagallo"
#: ../src/spek-window.cc:337 #: ../src/spek-window.cc:337
msgid "Copyright (c) 2010-2013 Alexander Kojevnikov and contributors" msgid "Copyright (c) 2010-2013 Alexander Kojevnikov and contributors"
msgstr "Copyright (c) 2010-2013 Alexander Kojevnikov and contributors" msgstr "Copyright (c) 2010-2013 Alexander Kojevnikov e contributori"
#: ../src/spek-window.cc:340 #: ../src/spek-window.cc:340
msgid "Spek Website" msgid "Spek Website"