mirror of
https://github.com/alexkay/spek.git
synced 2025-04-22 03:10:29 +03:00
i18n: Update po files
This commit is contained in:
parent
e2e4a9401b
commit
b51686a2d9
230
po/cs.po
230
po/cs.po
@ -2,14 +2,17 @@
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>, 2012.
|
||||
# fri <pavelfric@seznam.cz>, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Spek\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/spek/issues/list\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-24 07:59+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-13 06:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: fri <pavelfric@seznam.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.net/projects/p/spek/team/cs/)\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-08-27 09:20-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-27 16:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/cs/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -32,45 +35,17 @@ msgstr "Spektrální analyzátor Spek"
|
||||
msgid "View spectrograms of your audio files"
|
||||
msgstr "Ukázat spektrogramy zvukových souborů"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio.c:47
|
||||
msgid "Cannot open input file"
|
||||
msgstr "Soubor nelze otevřít"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio.c:54
|
||||
msgid "Cannot find stream info"
|
||||
msgstr "Nelze najít informace o stopě"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio.c:66
|
||||
msgid "The file contains no audio streams"
|
||||
msgstr "Soubor neobsahuje žádné zvukové stopy"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio.c:73
|
||||
msgid "Cannot find decoder"
|
||||
msgstr "Nelze najít dekodér"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio.c:88
|
||||
msgid "No audio channels"
|
||||
msgstr "Žádné zvukové kanály"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio.c:92
|
||||
msgid "Cannot open decoder"
|
||||
msgstr "Dekodér nelze otevřít"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio.c:113
|
||||
msgid "Unsupported sample format"
|
||||
msgstr "Vzorkovací formát není podporován"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.vala:75
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:36
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d kbps"
|
||||
msgstr "%d kbps"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.vala:78
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:39
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d Hz"
|
||||
msgstr "%d Hz"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.vala:83
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:44
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d bit"
|
||||
msgid_plural "%d bits"
|
||||
@ -78,7 +53,7 @@ msgstr[0] "%d bit"
|
||||
msgstr[1] "%d bity"
|
||||
msgstr[2] "%d bitů"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.vala:86
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:50
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d channel"
|
||||
msgid_plural "%d channels"
|
||||
@ -86,145 +61,152 @@ msgstr[0] "%d kanál"
|
||||
msgstr[1] "%d kanály"
|
||||
msgstr[2] "%d kanálů"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:67
|
||||
msgid "Cannot open input file"
|
||||
msgstr "Soubor nelze otevřít"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:70
|
||||
msgid "Cannot find stream info"
|
||||
msgstr "Nelze najít informace o stopě"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:73
|
||||
msgid "The file contains no audio streams"
|
||||
msgstr "Soubor neobsahuje žádné zvukové stopy"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:76
|
||||
msgid "Cannot find decoder"
|
||||
msgstr "Nelze najít dekodér"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:79
|
||||
msgid "Unknown duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:82
|
||||
msgid "No audio channels"
|
||||
msgstr "Žádné zvukové kanály"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:85
|
||||
msgid "Cannot open decoder"
|
||||
msgstr "Dekodér nelze otevřít"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:88
|
||||
msgid "Unsupported sample format"
|
||||
msgstr "Vzorkovací formát není podporován"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream
|
||||
#. description.
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.vala:93
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:93
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s"
|
||||
msgstr "%s: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.vala:39
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:62
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Nastavení"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.vala:43
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:67
|
||||
msgid "(system default)"
|
||||
msgstr "(výchozí pro systém)"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog.
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.vala:51
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:74
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Obecné"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.vala:61
|
||||
msgid "_Language:"
|
||||
msgstr "_Jazyk:"
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:82
|
||||
msgid "Language:"
|
||||
msgstr "Jazyk:"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.vala:78
|
||||
msgid "Check for _updates"
|
||||
msgstr "Hledat _aktualizace"
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:97
|
||||
msgid "Check for &updates"
|
||||
msgstr "Hledat &aktualizace"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.vala:200
|
||||
msgid "00 kHz"
|
||||
msgstr "00 kHz"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.vala:206
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d kHz"
|
||||
msgstr "%d kHz"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.vala:257
|
||||
msgid "-00 dB"
|
||||
msgstr "-00 dB"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.vala:263
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d dB"
|
||||
msgstr "%d dB"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:35
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_Soubor"
|
||||
#. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:259
|
||||
msgid "00 kHz"
|
||||
msgstr "00 kHz"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:39
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "Ú_pravy"
|
||||
#. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:287
|
||||
msgid "-00 dB"
|
||||
msgstr "-00 dB"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:41
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Nápověda"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:76
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:70
|
||||
msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser"
|
||||
msgstr "Spek - spektrální analyzátor"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:100
|
||||
msgid ""
|
||||
"A new version of Spek is available on <a href=\"http://www.spek-"
|
||||
"project.org\">www.spek-project.org</a>"
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:84
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr "&Soubor"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:91
|
||||
msgid "&Edit"
|
||||
msgstr "Ú&pravy"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:98
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "&Nápověda"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:125
|
||||
msgid "A new version of Spek is available, click to download."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nová verze programu Spek je dostupná na stránkách <a href=\"http://www.spek-"
|
||||
"project.org\">www.spek-project.org</a>."
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:106
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "Všechny soubory"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:109
|
||||
msgid "PNG images"
|
||||
msgstr "Obrázky PNG"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:112
|
||||
msgid "Audio files"
|
||||
msgstr "Zvukové soubory"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:168
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Spek - %s"
|
||||
msgstr "Spek - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:173
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:211
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "Všechny soubory"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:213
|
||||
msgid "Audio files"
|
||||
msgstr "Zvukové soubory"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:227
|
||||
msgid "Open File"
|
||||
msgstr "Otevřít soubor"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:190
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:249
|
||||
msgid "PNG images"
|
||||
msgstr "Obrázky PNG"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:255
|
||||
msgid "Save Spectrogram"
|
||||
msgstr "Uložit spektrogram"
|
||||
|
||||
#. Suggested name is <file_name>.png
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:197
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:263
|
||||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr "Bez názvu"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:251
|
||||
msgid "Copyright © 2010-2011 Alexander Kojevnikov"
|
||||
msgstr "Autorské právo © 2010-2011 Alexander Kojevnikov"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:256
|
||||
msgid "Spek Website"
|
||||
msgstr "Stránky programu Spek"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:265
|
||||
#. TRANSLATORS: Add your name here
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:300
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Pavel Fric"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek.vala:25
|
||||
msgid "Display the version and exit"
|
||||
msgstr "Zobrazit verzi a ukončit"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek.vala:42
|
||||
msgid "[FILE]"
|
||||
msgstr "[Soubor]"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek.vala:46
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Run `%s --help` to see a full list of available command line options.\n"
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:306
|
||||
msgid "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov and contributors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Spusťte `%s --help`, abyste viděli úplný seznam dostupných voleb pro "
|
||||
"příkazový řádek\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: first %s is the package name, second %s is the package
|
||||
#. version.
|
||||
#: ../src/spek.vala:52
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:309
|
||||
msgid "Spek Website"
|
||||
msgstr "Stránky programu Spek"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the %s is the package version.
|
||||
#: ../src/spek.cc:90
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s version %s\n"
|
||||
msgstr "%s verze %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek.vala:57
|
||||
msgid "Specify a single file\n"
|
||||
msgstr "Určit jeden soubor\n"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Spek version %s"
|
||||
msgstr "Spek verze %s"
|
||||
|
213
po/da.po
213
po/da.po
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Spek\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/spek/issues/list\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-24 07:59+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-27 01:59+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-08-27 09:20-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-27 16:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/da/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -35,191 +35,176 @@ msgstr "Spek Spektrum Analysator"
|
||||
msgid "View spectrograms of your audio files"
|
||||
msgstr "Vis spektrogrammer af dine lydfiler"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio.c:47
|
||||
msgid "Cannot open input file"
|
||||
msgstr "Kan ikke åbne filen"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio.c:54
|
||||
msgid "Cannot find stream info"
|
||||
msgstr "Kan ikke finde oplysninger om lydfil"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio.c:66
|
||||
msgid "The file contains no audio streams"
|
||||
msgstr "Denne fil indeholder ingen lyd"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio.c:73
|
||||
msgid "Cannot find decoder"
|
||||
msgstr "Kan ikke finde afkoder"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio.c:88
|
||||
msgid "No audio channels"
|
||||
msgstr "Ingen lydkanaler"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio.c:92
|
||||
msgid "Cannot open decoder"
|
||||
msgstr "Kan ikke åbne afkoder"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio.c:113
|
||||
msgid "Unsupported sample format"
|
||||
msgstr "Ikke-understøttet lydformat"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.vala:75
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:36
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d kbps"
|
||||
msgstr "%d kbps"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.vala:78
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:39
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d Hz"
|
||||
msgstr "%d Hz"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.vala:83
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:44
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d bit"
|
||||
msgid_plural "%d bits"
|
||||
msgstr[0] "%d bit"
|
||||
msgstr[1] "%d bits"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.vala:86
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:50
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d channel"
|
||||
msgid_plural "%d channels"
|
||||
msgstr[0] "%d kanal"
|
||||
msgstr[1] "%d kanaler"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:67
|
||||
msgid "Cannot open input file"
|
||||
msgstr "Kan ikke åbne filen"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:70
|
||||
msgid "Cannot find stream info"
|
||||
msgstr "Kan ikke finde oplysninger om lydfil"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:73
|
||||
msgid "The file contains no audio streams"
|
||||
msgstr "Denne fil indeholder ingen lyd"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:76
|
||||
msgid "Cannot find decoder"
|
||||
msgstr "Kan ikke finde afkoder"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:79
|
||||
msgid "Unknown duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:82
|
||||
msgid "No audio channels"
|
||||
msgstr "Ingen lydkanaler"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:85
|
||||
msgid "Cannot open decoder"
|
||||
msgstr "Kan ikke åbne afkoder"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:88
|
||||
msgid "Unsupported sample format"
|
||||
msgstr "Ikke-understøttet lydformat"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream
|
||||
#. description.
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.vala:93
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:93
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s"
|
||||
msgstr "%s: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.vala:39
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:62
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Præferencer"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.vala:43
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:67
|
||||
msgid "(system default)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog.
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.vala:51
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:74
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Det meste"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.vala:61
|
||||
msgid "_Language:"
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:82
|
||||
msgid "Language:"
|
||||
msgstr "Sprog:"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:97
|
||||
msgid "Check for &updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.vala:78
|
||||
msgid "Check for _updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.vala:200
|
||||
msgid "00 kHz"
|
||||
msgstr "00 kHz"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.vala:206
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d kHz"
|
||||
msgstr "%d kHz"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.vala:257
|
||||
msgid "-00 dB"
|
||||
msgstr "-00 dB"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.vala:263
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d dB"
|
||||
msgstr "%d dB"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:35
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:259
|
||||
msgid "00 kHz"
|
||||
msgstr "00 kHz"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:39
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:287
|
||||
msgid "-00 dB"
|
||||
msgstr "-00 dB"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:41
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:76
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:70
|
||||
msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser"
|
||||
msgstr "Spek - akustisk spectrum analysator"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:100
|
||||
msgid ""
|
||||
"A new version of Spek is available on <a href=\"http://www.spek-"
|
||||
"project.org\">www.spek-project.org</a>"
|
||||
msgstr "En ny version af Spek er tilgængelig på <a href=\"http://www.spek-project.org\">www.spek-project.org</a>"
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:84
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr "&Fil"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:106
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "Alle filer"
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:91
|
||||
msgid "&Edit"
|
||||
msgstr "&Redigér"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:109
|
||||
msgid "PNG images"
|
||||
msgstr "PNG billeder"
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:98
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "&Hjælp"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:112
|
||||
msgid "Audio files"
|
||||
msgstr "Lydfiler"
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:125
|
||||
msgid "A new version of Spek is available, click to download."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:168
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Spek - %s"
|
||||
msgstr "Spek - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:173
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:211
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "Alle filer"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:213
|
||||
msgid "Audio files"
|
||||
msgstr "Lydfiler"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:227
|
||||
msgid "Open File"
|
||||
msgstr "Åben fil"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:190
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:249
|
||||
msgid "PNG images"
|
||||
msgstr "PNG billeder"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:255
|
||||
msgid "Save Spectrogram"
|
||||
msgstr "Gem spektrogram"
|
||||
|
||||
#. Suggested name is <file_name>.png
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:197
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:263
|
||||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr "Ikke-navngivet"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:251
|
||||
msgid "Copyright © 2010-2011 Alexander Kojevnikov"
|
||||
msgstr "Copyright © 2010-2011 Alexander Kojevnikov"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:256
|
||||
msgid "Spek Website"
|
||||
msgstr "Spek hjemmeside"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:265
|
||||
#. TRANSLATORS: Add your name here
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:300
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "nbca"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek.vala:25
|
||||
msgid "Display the version and exit"
|
||||
msgstr "Vis version og afslut"
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:306
|
||||
msgid "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov and contributors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/spek.vala:42
|
||||
msgid "[FILE]"
|
||||
msgstr "[FIL]"
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:309
|
||||
msgid "Spek Website"
|
||||
msgstr "Spek hjemmeside"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek.vala:46
|
||||
#. TRANSLATORS: the %s is the package version.
|
||||
#: ../src/spek.cc:90
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Run `%s --help` to see a full list of available command line options.\n"
|
||||
msgstr "Kør ´%s --help´ for at se en fuld liste over tilgængelige kommandolinjevalg\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: first %s is the package name, second %s is the package
|
||||
#. version.
|
||||
#: ../src/spek.vala:52
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s version %s\n"
|
||||
msgstr "%s version %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek.vala:57
|
||||
msgid "Specify a single file\n"
|
||||
msgstr "Vælg en enkelt fil\n"
|
||||
msgid "Spek version %s"
|
||||
msgstr "Spek version %s"
|
||||
|
239
po/de.po
239
po/de.po
@ -1,16 +1,18 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>, 2011, 2012.
|
||||
# dewey <mewantlockerz@gmail.com>, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Spek\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/spek/issues/list\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-20 21:24+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-24 00:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: alexkay <alexander@kojevnikov.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <None>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-08-27 09:20-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-27 16:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/de/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -33,195 +35,176 @@ msgstr "Spek Spektralanalysator"
|
||||
msgid "View spectrograms of your audio files"
|
||||
msgstr "Spektrogramm der Audiodateien anzeigen"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio.c:47
|
||||
msgid "Cannot open input file"
|
||||
msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio.c:54
|
||||
msgid "Cannot find stream info"
|
||||
msgstr "Spurinformationen können nicht gefunden werden"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio.c:66
|
||||
msgid "The file contains no audio streams"
|
||||
msgstr "Die Datei enthält keine Tonspuren"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio.c:73
|
||||
msgid "Cannot find decoder"
|
||||
msgstr "Decoder kann nicht gefunden werden"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio.c:88
|
||||
msgid "No audio channels"
|
||||
msgstr "Keine Tonkanäle"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio.c:92
|
||||
msgid "Cannot open decoder"
|
||||
msgstr "Decoder kann nicht geöffnet werden"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio.c:113
|
||||
msgid "Unsupported sample format"
|
||||
msgstr "Format nicht unterstützt"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.vala:75
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:36
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d kbps"
|
||||
msgstr "%d kbps"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.vala:78
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:39
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d Hz"
|
||||
msgstr "%d Hz"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.vala:83
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:44
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d bit"
|
||||
msgid_plural "%d bits"
|
||||
msgstr[0] "%d bit"
|
||||
msgstr[1] "%d bits"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.vala:86
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:50
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d channel"
|
||||
msgid_plural "%d channels"
|
||||
msgstr[0] "%d Kanal"
|
||||
msgstr[1] "%d Kanäle"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:67
|
||||
msgid "Cannot open input file"
|
||||
msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:70
|
||||
msgid "Cannot find stream info"
|
||||
msgstr "Spurinformationen können nicht gefunden werden"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:73
|
||||
msgid "The file contains no audio streams"
|
||||
msgstr "Die Datei enthält keine Tonspuren"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:76
|
||||
msgid "Cannot find decoder"
|
||||
msgstr "Decoder kann nicht gefunden werden"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:79
|
||||
msgid "Unknown duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:82
|
||||
msgid "No audio channels"
|
||||
msgstr "Keine Tonkanäle"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:85
|
||||
msgid "Cannot open decoder"
|
||||
msgstr "Decoder kann nicht geöffnet werden"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:88
|
||||
msgid "Unsupported sample format"
|
||||
msgstr "Format nicht unterstützt"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream
|
||||
#. description.
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.vala:93
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:93
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s"
|
||||
msgstr "%s: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.vala:24
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:62
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Einstellungen"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog.
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.vala:35
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Allgemein"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.vala:45
|
||||
msgid "_Language:"
|
||||
msgstr "_Sprache:"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.vala:62
|
||||
msgid "Check for _updates"
|
||||
msgstr "Nach _Aktualisierungen suchen"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences.vala:40
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:67
|
||||
msgid "(system default)"
|
||||
msgstr "(System Standard)"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.vala:200
|
||||
msgid "00 kHz"
|
||||
msgstr "00 kHz"
|
||||
#. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog.
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:74
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Allgemein"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.vala:206
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:82
|
||||
msgid "Language:"
|
||||
msgstr "Sprache:"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:97
|
||||
msgid "Check for &updates"
|
||||
msgstr "Nach &Aktualisierungen suchen"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d kHz"
|
||||
msgstr "%d kHz"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.vala:257
|
||||
msgid "-00 dB"
|
||||
msgstr "-00 dB"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.vala:263
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d dB"
|
||||
msgstr "%d dB"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:35
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_Datei"
|
||||
#. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:259
|
||||
msgid "00 kHz"
|
||||
msgstr "00 kHz"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:39
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "_Bearbeiten"
|
||||
#. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:287
|
||||
msgid "-00 dB"
|
||||
msgstr "-00 dB"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:41
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Hilfe"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:76
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:70
|
||||
msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser"
|
||||
msgstr "Spek - Tonspektrum Analysator"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:100
|
||||
msgid ""
|
||||
"A new version of Spek is available on <a href=\"http://www.spek-"
|
||||
"project.org\">www.spek-project.org</a>"
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:84
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr "&Datei"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:91
|
||||
msgid "&Edit"
|
||||
msgstr "&Bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:98
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "&Hilfe"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:125
|
||||
msgid "A new version of Spek is available, click to download."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eine neue Version von Spek ist auf <a href=\"http://www.spek-"
|
||||
"project.org\">www.spek-project.org</a> verfügbar."
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:106
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "Alle Dateien"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:109
|
||||
msgid "PNG images"
|
||||
msgstr "PNG Bilddatei"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:112
|
||||
msgid "Audio files"
|
||||
msgstr "Audiodateien"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:168
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Spek - %s"
|
||||
msgstr "Spek - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:173
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:211
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "Alle Dateien"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:213
|
||||
msgid "Audio files"
|
||||
msgstr "Audiodateien"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:227
|
||||
msgid "Open File"
|
||||
msgstr "Datei öffnen"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:190
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:249
|
||||
msgid "PNG images"
|
||||
msgstr "PNG Bilddatei"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:255
|
||||
msgid "Save Spectrogram"
|
||||
msgstr "Spektrogramm speichern"
|
||||
|
||||
#. Suggested name is <file_name>.png
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:197
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:263
|
||||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr "Unbenannt"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:250
|
||||
msgid "Copyright © 2010-2011 Alexander Kojevnikov"
|
||||
msgstr "Copyright © 2010-2011 Alexander Kojevnikov"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:255
|
||||
msgid "Spek Website"
|
||||
msgstr "Spek Website"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:264
|
||||
#. TRANSLATORS: Add your name here
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:300
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "dewey"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek.vala:25
|
||||
msgid "Display the version and exit"
|
||||
msgstr "Version anzeigen und beenden"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek.vala:43
|
||||
msgid "[FILE]"
|
||||
msgstr "[Datei]"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek.vala:47
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Run `%s --help` to see a full list of available command line options.\n"
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:306
|
||||
msgid "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov and contributors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" `%s --help` ausführen um eine komplette Liste der verfügbaren "
|
||||
"Kommandozeilen Optionen zu sehen\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: first %s is the package name, second %s is the package
|
||||
#. version.
|
||||
#: ../src/spek.vala:53
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:309
|
||||
msgid "Spek Website"
|
||||
msgstr "Spek Website"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the %s is the package version.
|
||||
#: ../src/spek.cc:90
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s version %s\n"
|
||||
msgstr "%s Version %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek.vala:58
|
||||
msgid "Specify a single file\n"
|
||||
msgstr "Eine einzelne Datei angeben\n"
|
||||
msgid "Spek version %s"
|
||||
msgstr "Spek Version %s"
|
||||
|
213
po/eo.po
213
po/eo.po
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Spek\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/spek/issues/list\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-24 07:59+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-07-09 00:29+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-08-27 09:20-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-27 16:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/eo/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -35,191 +35,176 @@ msgstr "Spek Spektro Analizilo"
|
||||
msgid "View spectrograms of your audio files"
|
||||
msgstr "Rigardi spektrogramojn de via sondosieroj"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio.c:47
|
||||
msgid "Cannot open input file"
|
||||
msgstr "Ne eblas malfermi la enigan dosieron"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio.c:54
|
||||
msgid "Cannot find stream info"
|
||||
msgstr "Ne eblas trovi la informon de la fluo"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio.c:66
|
||||
msgid "The file contains no audio streams"
|
||||
msgstr "Doserio ne enhavas sonfluojn"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio.c:73
|
||||
msgid "Cannot find decoder"
|
||||
msgstr "Ne eblas trovi malkodilon"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio.c:88
|
||||
msgid "No audio channels"
|
||||
msgstr "Ne sonkanaloj"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio.c:92
|
||||
msgid "Cannot open decoder"
|
||||
msgstr "Ne eblas malfermi malkodilon"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio.c:113
|
||||
msgid "Unsupported sample format"
|
||||
msgstr "Nesubtenata sonpecformo"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.vala:75
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:36
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d kbps"
|
||||
msgstr "%d kbps"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.vala:78
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:39
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d Hz"
|
||||
msgstr "%d Hz"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.vala:83
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:44
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d bit"
|
||||
msgid_plural "%d bits"
|
||||
msgstr[0] "%d bito"
|
||||
msgstr[1] "%d bitoj"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.vala:86
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:50
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d channel"
|
||||
msgid_plural "%d channels"
|
||||
msgstr[0] "%d sonkanalo"
|
||||
msgstr[1] "%d sonkanaloj"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:67
|
||||
msgid "Cannot open input file"
|
||||
msgstr "Ne eblas malfermi la enigan dosieron"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:70
|
||||
msgid "Cannot find stream info"
|
||||
msgstr "Ne eblas trovi la informon de la fluo"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:73
|
||||
msgid "The file contains no audio streams"
|
||||
msgstr "Doserio ne enhavas sonfluojn"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:76
|
||||
msgid "Cannot find decoder"
|
||||
msgstr "Ne eblas trovi malkodilon"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:79
|
||||
msgid "Unknown duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:82
|
||||
msgid "No audio channels"
|
||||
msgstr "Ne sonkanaloj"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:85
|
||||
msgid "Cannot open decoder"
|
||||
msgstr "Ne eblas malfermi malkodilon"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:88
|
||||
msgid "Unsupported sample format"
|
||||
msgstr "Nesubtenata sonpecformo"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream
|
||||
#. description.
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.vala:93
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:93
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s"
|
||||
msgstr "%s: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.vala:39
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:62
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Agordoj"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.vala:43
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:67
|
||||
msgid "(system default)"
|
||||
msgstr "(defaŭlto de sistemo)"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog.
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.vala:51
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:74
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Ĝeneralo"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.vala:61
|
||||
msgid "_Language:"
|
||||
msgstr "_Lingvo:"
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:82
|
||||
msgid "Language:"
|
||||
msgstr "Lingvo:"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.vala:78
|
||||
msgid "Check for _updates"
|
||||
msgstr "Kontroli por ĝisdatigoj(_g)"
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:97
|
||||
msgid "Check for &updates"
|
||||
msgstr "&Kontroli por ĝisdatigoj"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.vala:200
|
||||
msgid "00 kHz"
|
||||
msgstr "00 kHz"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.vala:206
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d kHz"
|
||||
msgstr "%d kHz"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.vala:257
|
||||
msgid "-00 dB"
|
||||
msgstr "-00 dB"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.vala:263
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d dB"
|
||||
msgstr "%d dB"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:35
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_Dosiero"
|
||||
#. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:259
|
||||
msgid "00 kHz"
|
||||
msgstr "00 kHz"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:39
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "_Redakto"
|
||||
#. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:287
|
||||
msgid "-00 dB"
|
||||
msgstr "-00 dB"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:41
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Helpo"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:76
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:70
|
||||
msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser"
|
||||
msgstr "Spek - Akustika Spektro Analizilo"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:100
|
||||
msgid ""
|
||||
"A new version of Spek is available on <a href=\"http://www.spek-"
|
||||
"project.org\">www.spek-project.org</a>"
|
||||
msgstr "Nova versio de Spek estas disponebla en <a href=\"http://www.spek-project.org\">www.spek-project.org</a>"
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:84
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr "&Dosiero"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:106
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "Ĉiuj dosieroj"
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:91
|
||||
msgid "&Edit"
|
||||
msgstr "&Redakto"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:109
|
||||
msgid "PNG images"
|
||||
msgstr "PNG bildoj"
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:98
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "&Helpo"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:112
|
||||
msgid "Audio files"
|
||||
msgstr "Sondosieroj"
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:125
|
||||
msgid "A new version of Spek is available, click to download."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:168
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Spek - %s"
|
||||
msgstr "Spek - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:173
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:211
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "Ĉiuj dosieroj"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:213
|
||||
msgid "Audio files"
|
||||
msgstr "Sondosieroj"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:227
|
||||
msgid "Open File"
|
||||
msgstr "Malfermi dosieron"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:190
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:249
|
||||
msgid "PNG images"
|
||||
msgstr "PNG bildoj"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:255
|
||||
msgid "Save Spectrogram"
|
||||
msgstr "Konservi spektron"
|
||||
|
||||
#. Suggested name is <file_name>.png
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:197
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:263
|
||||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr "Sentitola"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:251
|
||||
msgid "Copyright © 2010-2011 Alexander Kojevnikov"
|
||||
msgstr "Kopirajto © 2010-2011 Alexander Kojevnikov"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:256
|
||||
msgid "Spek Website"
|
||||
msgstr "Spek Retejo"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:265
|
||||
#. TRANSLATORS: Add your name here
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:300
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Ryan Smith"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek.vala:25
|
||||
msgid "Display the version and exit"
|
||||
msgstr "Montri version kaj fini"
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:306
|
||||
msgid "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov and contributors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/spek.vala:42
|
||||
msgid "[FILE]"
|
||||
msgstr "[DOSIERO]"
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:309
|
||||
msgid "Spek Website"
|
||||
msgstr "Spek Retejo"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek.vala:46
|
||||
#. TRANSLATORS: the %s is the package version.
|
||||
#: ../src/spek.cc:90
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Run `%s --help` to see a full list of available command line options.\n"
|
||||
msgstr "Ruli `%s --help` por vidi plena listo de disponebla komandlinio opcioj\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: first %s is the package name, second %s is the package
|
||||
#. version.
|
||||
#: ../src/spek.vala:52
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s version %s\n"
|
||||
msgstr "%s versio %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek.vala:57
|
||||
msgid "Specify a single file\n"
|
||||
msgstr "Specifi solan dosieron\n"
|
||||
msgid "Spek version %s"
|
||||
msgstr "Spek versio %s"
|
||||
|
239
po/es.po
239
po/es.po
@ -1,16 +1,18 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>, 2011, 2012.
|
||||
# zeus <jonathan.abdiel@gmail.com>, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Spek\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/spek/issues/list\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-20 21:24+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-24 00:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: alexkay <alexander@kojevnikov.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Castilian) <>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-08-27 09:20-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-27 16:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/es/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -33,195 +35,176 @@ msgstr "Analizador de Espectro Spek"
|
||||
msgid "View spectrograms of your audio files"
|
||||
msgstr "Ver espectrogramas de sus archivos de audio"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio.c:47
|
||||
msgid "Cannot open input file"
|
||||
msgstr "No se puede abrir el archivo de entrada"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio.c:54
|
||||
msgid "Cannot find stream info"
|
||||
msgstr "No se pudo encontrar información del flujo"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio.c:66
|
||||
msgid "The file contains no audio streams"
|
||||
msgstr "El archivo no contiene flujos de audio"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio.c:73
|
||||
msgid "Cannot find decoder"
|
||||
msgstr "No se puede encontrar el decodificador"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio.c:88
|
||||
msgid "No audio channels"
|
||||
msgstr "Sin canales de audio"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio.c:92
|
||||
msgid "Cannot open decoder"
|
||||
msgstr "No se puede abrir el decodificador"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio.c:113
|
||||
msgid "Unsupported sample format"
|
||||
msgstr "Formato de muestra no soportado"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.vala:75
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:36
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d kbps"
|
||||
msgstr "%d kbps"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.vala:78
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:39
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d Hz"
|
||||
msgstr "%d Hz"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.vala:83
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:44
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d bit"
|
||||
msgid_plural "%d bits"
|
||||
msgstr[0] "%d bit"
|
||||
msgstr[1] "%d bits"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.vala:86
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:50
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d channel"
|
||||
msgid_plural "%d channels"
|
||||
msgstr[0] "%d canal"
|
||||
msgstr[1] "%d canales"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:67
|
||||
msgid "Cannot open input file"
|
||||
msgstr "No se puede abrir el archivo de entrada"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:70
|
||||
msgid "Cannot find stream info"
|
||||
msgstr "No se pudo encontrar información del flujo"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:73
|
||||
msgid "The file contains no audio streams"
|
||||
msgstr "El archivo no contiene flujos de audio"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:76
|
||||
msgid "Cannot find decoder"
|
||||
msgstr "No se puede encontrar el decodificador"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:79
|
||||
msgid "Unknown duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:82
|
||||
msgid "No audio channels"
|
||||
msgstr "Sin canales de audio"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:85
|
||||
msgid "Cannot open decoder"
|
||||
msgstr "No se puede abrir el decodificador"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:88
|
||||
msgid "Unsupported sample format"
|
||||
msgstr "Formato de muestra no soportado"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream
|
||||
#. description.
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.vala:93
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:93
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s"
|
||||
msgstr "%s: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.vala:24
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:62
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Preferencias"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog.
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.vala:35
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "General"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.vala:45
|
||||
msgid "_Language:"
|
||||
msgstr "_Lenguaje:"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.vala:62
|
||||
msgid "Check for _updates"
|
||||
msgstr "Revisar _actualizaciones"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences.vala:40
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:67
|
||||
msgid "(system default)"
|
||||
msgstr "(por defecto)"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.vala:200
|
||||
msgid "00 kHz"
|
||||
msgstr "00 kHz"
|
||||
#. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog.
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:74
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "General"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.vala:206
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:82
|
||||
msgid "Language:"
|
||||
msgstr "Lenguaje:"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:97
|
||||
msgid "Check for &updates"
|
||||
msgstr "Revisar &actualizaciones"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d kHz"
|
||||
msgstr "%d kHz"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.vala:257
|
||||
msgid "-00 dB"
|
||||
msgstr "-00 dB"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.vala:263
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d dB"
|
||||
msgstr "%d dB"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:35
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_Archivo"
|
||||
#. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:259
|
||||
msgid "00 kHz"
|
||||
msgstr "00 kHz"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:39
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "_Editar"
|
||||
#. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:287
|
||||
msgid "-00 dB"
|
||||
msgstr "-00 dB"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:41
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Ayuda"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:76
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:70
|
||||
msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser"
|
||||
msgstr "Spek - Analizador Acústico de Espectro"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:100
|
||||
msgid ""
|
||||
"A new version of Spek is available on <a href=\"http://www.spek-"
|
||||
"project.org\">www.spek-project.org</a>"
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:84
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr "&Archivo"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:91
|
||||
msgid "&Edit"
|
||||
msgstr "&Editar"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:98
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "&Ayuda"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:125
|
||||
msgid "A new version of Spek is available, click to download."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Una nueva versión de Spek está disponible en <a href=\"http://www.spek-"
|
||||
"project.org\">www.spek-project.org</a>"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:106
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "Todos los archivos"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:109
|
||||
msgid "PNG images"
|
||||
msgstr "Imagenes PNG"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:112
|
||||
msgid "Audio files"
|
||||
msgstr "Archivos de audio"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:168
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Spek - %s"
|
||||
msgstr "Spek - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:173
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:211
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "Todos los archivos"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:213
|
||||
msgid "Audio files"
|
||||
msgstr "Archivos de audio"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:227
|
||||
msgid "Open File"
|
||||
msgstr "Abrir Archivo"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:190
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:249
|
||||
msgid "PNG images"
|
||||
msgstr "Imagenes PNG"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:255
|
||||
msgid "Save Spectrogram"
|
||||
msgstr "Guardar Espectograma"
|
||||
|
||||
#. Suggested name is <file_name>.png
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:197
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:263
|
||||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr "Sin Título"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:250
|
||||
msgid "Copyright © 2010-2011 Alexander Kojevnikov"
|
||||
msgstr "Copyright © 2010-2011 Alexander Kojevnikov"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:255
|
||||
msgid "Spek Website"
|
||||
msgstr "Website de Spek"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:264
|
||||
#. TRANSLATORS: Add your name here
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:300
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Jonathan Gonzalez V."
|
||||
|
||||
#: ../src/spek.vala:25
|
||||
msgid "Display the version and exit"
|
||||
msgstr "Muestra la version y sale"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek.vala:43
|
||||
msgid "[FILE]"
|
||||
msgstr "[ARCHIVO]"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek.vala:47
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Run `%s --help` to see a full list of available command line options.\n"
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:306
|
||||
msgid "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov and contributors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ejecutar `%s --help` para ver una lista completa de las opciones de linea de"
|
||||
" comando disponibles.\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: first %s is the package name, second %s is the package
|
||||
#. version.
|
||||
#: ../src/spek.vala:53
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:309
|
||||
msgid "Spek Website"
|
||||
msgstr "Website de Spek"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the %s is the package version.
|
||||
#: ../src/spek.cc:90
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s version %s\n"
|
||||
msgstr "%s version %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek.vala:58
|
||||
msgid "Specify a single file\n"
|
||||
msgstr "Especifique un solo archivo\n"
|
||||
msgid "Spek version %s"
|
||||
msgstr "Spek version %s"
|
||||
|
246
po/fr.po
246
po/fr.po
@ -1,16 +1,19 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>, 2011, 2012.
|
||||
# flz <flz@xbsd.org>, 2011.
|
||||
# FoeNyx <foenyx@free.fr>, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Spek\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/spek/issues/list\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-20 21:24+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-24 00:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: alexkay <alexander@kojevnikov.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French <None>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-08-27 09:20-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-27 16:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/fr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -31,197 +34,178 @@ msgstr "Analyseur de spectre Spek"
|
||||
|
||||
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:4
|
||||
msgid "View spectrograms of your audio files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voir les spectrogrammes de vos fichiers audio"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio.c:47
|
||||
msgid "Cannot open input file"
|
||||
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio.c:54
|
||||
msgid "Cannot find stream info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio.c:66
|
||||
msgid "The file contains no audio streams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio.c:73
|
||||
msgid "Cannot find decoder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio.c:88
|
||||
msgid "No audio channels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio.c:92
|
||||
msgid "Cannot open decoder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio.c:113
|
||||
msgid "Unsupported sample format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.vala:75
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:36
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d kbps"
|
||||
msgstr "%d kbps"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.vala:78
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:39
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d Hz"
|
||||
msgstr "%d Hz"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.vala:83
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:44
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d bit"
|
||||
msgid_plural "%d bits"
|
||||
msgstr[0] "%d bit"
|
||||
msgstr[1] "%d bits"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.vala:86
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:50
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d channel"
|
||||
msgid_plural "%d channels"
|
||||
msgstr[0] "%d canal"
|
||||
msgstr[1] "%d canaux"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:67
|
||||
msgid "Cannot open input file"
|
||||
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:70
|
||||
msgid "Cannot find stream info"
|
||||
msgstr "Impossible de trouver les infos sur le flux audio"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:73
|
||||
msgid "The file contains no audio streams"
|
||||
msgstr "Le fichier ne contient pas de flux audio"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:76
|
||||
msgid "Cannot find decoder"
|
||||
msgstr "Impossible de trouver de décodeurs"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:79
|
||||
msgid "Unknown duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:82
|
||||
msgid "No audio channels"
|
||||
msgstr "Absence de canal audio"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:85
|
||||
msgid "Cannot open decoder"
|
||||
msgstr "Impossible d'ouvrir le décodeur"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:88
|
||||
msgid "Unsupported sample format"
|
||||
msgstr "Format d'échantillon sonore non pris en charge"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream
|
||||
#. description.
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.vala:93
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:93
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s"
|
||||
msgstr "%s : %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.vala:24
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:62
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Préférences"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:67
|
||||
msgid "(system default)"
|
||||
msgstr "(Valeur par défaut du système)"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog.
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.vala:35
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:74
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Général"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.vala:45
|
||||
msgid "_Language:"
|
||||
msgstr "_Langue:"
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:82
|
||||
msgid "Language:"
|
||||
msgstr "Langue:"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.vala:62
|
||||
msgid "Check for _updates"
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:97
|
||||
msgid "Check for &updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences.vala:40
|
||||
msgid "(system default)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.vala:200
|
||||
msgid "00 kHz"
|
||||
msgstr "00 kHz"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.vala:206
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d kHz"
|
||||
msgstr "%d kHz"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.vala:257
|
||||
msgid "-00 dB"
|
||||
msgstr "-00 dB"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.vala:263
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d dB"
|
||||
msgstr "%d dB"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:35
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:259
|
||||
msgid "00 kHz"
|
||||
msgstr "00 kHz"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:39
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:287
|
||||
msgid "-00 dB"
|
||||
msgstr "-00 dB"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:41
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:76
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:70
|
||||
msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser"
|
||||
msgstr "Spek - Analyseur de Spectre Acoustique"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:100
|
||||
msgid ""
|
||||
"A new version of Spek is available on <a href=\"http://www.spek-"
|
||||
"project.org\">www.spek-project.org</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Une nouvelle version de Spek est disponible sur <a href=\"http://www.spek-"
|
||||
"project.org\">www.spek-project.org</a>"
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:84
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr "&Fichier"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:106
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:91
|
||||
msgid "&Edit"
|
||||
msgstr "É&dition"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:98
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "Aid&e"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:125
|
||||
msgid "A new version of Spek is available, click to download."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Spek - %s"
|
||||
msgstr "Spek - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:211
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "Tous les fichiers"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:109
|
||||
msgid "PNG images"
|
||||
msgstr "Images PNG"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:112
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:213
|
||||
msgid "Audio files"
|
||||
msgstr "Fichiers audio"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:168
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Spek - %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:173
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:227
|
||||
msgid "Open File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ouvrir un fichier"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:190
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:249
|
||||
msgid "PNG images"
|
||||
msgstr "Images PNG"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:255
|
||||
msgid "Save Spectrogram"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sauvegarder le spectrogramme"
|
||||
|
||||
#. Suggested name is <file_name>.png
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:197
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:263
|
||||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sans titre"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:250
|
||||
msgid "Copyright © 2010-2011 Alexander Kojevnikov"
|
||||
msgstr "Copyright © 2010-2011 Alexander Kojevnikov"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:255
|
||||
msgid "Spek Website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:264
|
||||
#. TRANSLATORS: Add your name here
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:300
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Florent Thoumie\nAlexander Kojevnikov"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:306
|
||||
msgid "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov and contributors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Florent Thoumie\n"
|
||||
"Alexander Kojevnikov"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek.vala:25
|
||||
msgid "Display the version and exit"
|
||||
msgstr "Afficher la version et quitter"
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:309
|
||||
msgid "Spek Website"
|
||||
msgstr "Site web de Spek"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek.vala:43
|
||||
msgid "[FILE]"
|
||||
msgstr "[FICHIER]"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek.vala:47
|
||||
#. TRANSLATORS: the %s is the package version.
|
||||
#: ../src/spek.cc:90
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Run `%s --help` to see a full list of available command line options.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: first %s is the package name, second %s is the package
|
||||
#. version.
|
||||
#: ../src/spek.vala:53
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s version %s\n"
|
||||
msgstr "%s version %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek.vala:58
|
||||
msgid "Specify a single file\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Spek version %s"
|
||||
msgstr "Spek version %s"
|
||||
|
229
po/it.po
229
po/it.po
@ -1,16 +1,18 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>, 2011, 2012.
|
||||
# Giuseppe D. B. <giuped@gmail.com>, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Spek\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/spek/issues/list\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-24 07:59+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-07 16:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: giuped <giuped@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/spek/team/it/)\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-08-27 09:20-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-27 16:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/it/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -33,195 +35,176 @@ msgstr "Spek Spectrum Analyser"
|
||||
msgid "View spectrograms of your audio files"
|
||||
msgstr "Mostra spettrogrammi per i tuoi file audio"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio.c:47
|
||||
msgid "Cannot open input file"
|
||||
msgstr "Impossibile aprire file in ingresso"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio.c:54
|
||||
msgid "Cannot find stream info"
|
||||
msgstr "Impossibile trovare informazioni del flusso audio"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio.c:66
|
||||
msgid "The file contains no audio streams"
|
||||
msgstr "Il file non contiene flussi audio"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio.c:73
|
||||
msgid "Cannot find decoder"
|
||||
msgstr "Impossibile trovare decoder"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio.c:88
|
||||
msgid "No audio channels"
|
||||
msgstr "Nessun canale Audio"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio.c:92
|
||||
msgid "Cannot open decoder"
|
||||
msgstr "Impossibile aprire decoder"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio.c:113
|
||||
msgid "Unsupported sample format"
|
||||
msgstr "Formato non supportato"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.vala:75
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:36
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d kbps"
|
||||
msgstr "%d kbps"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.vala:78
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:39
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d Hz"
|
||||
msgstr "%d Hz"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.vala:83
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:44
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d bit"
|
||||
msgid_plural "%d bits"
|
||||
msgstr[0] "%d bit"
|
||||
msgstr[1] "%d bit"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.vala:86
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:50
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d channel"
|
||||
msgid_plural "%d channels"
|
||||
msgstr[0] "%d canale"
|
||||
msgstr[1] "%d canali"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:67
|
||||
msgid "Cannot open input file"
|
||||
msgstr "Impossibile aprire file in ingresso"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:70
|
||||
msgid "Cannot find stream info"
|
||||
msgstr "Impossibile trovare informazioni del flusso audio"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:73
|
||||
msgid "The file contains no audio streams"
|
||||
msgstr "Il file non contiene flussi audio"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:76
|
||||
msgid "Cannot find decoder"
|
||||
msgstr "Impossibile trovare decoder"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:79
|
||||
msgid "Unknown duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:82
|
||||
msgid "No audio channels"
|
||||
msgstr "Nessun canale Audio"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:85
|
||||
msgid "Cannot open decoder"
|
||||
msgstr "Impossibile aprire decoder"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:88
|
||||
msgid "Unsupported sample format"
|
||||
msgstr "Formato non supportato"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream
|
||||
#. description.
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.vala:93
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:93
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s"
|
||||
msgstr "%s: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.vala:39
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:62
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Preferenze"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.vala:43
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:67
|
||||
msgid "(system default)"
|
||||
msgstr "(Sistema di Default)"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog.
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.vala:51
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:74
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Generale"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.vala:61
|
||||
msgid "_Language:"
|
||||
msgstr "_Lingua:"
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:82
|
||||
msgid "Language:"
|
||||
msgstr "Lingua:"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.vala:78
|
||||
msgid "Check for _updates"
|
||||
msgstr "Controlla a_ggiornamenti"
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:97
|
||||
msgid "Check for &updates"
|
||||
msgstr "Controlla a&ggiornamenti"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.vala:200
|
||||
msgid "00 kHz"
|
||||
msgstr "00 kHz"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.vala:206
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d kHz"
|
||||
msgstr "%d kHz"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.vala:257
|
||||
msgid "-00 dB"
|
||||
msgstr "-00 dB"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.vala:263
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d dB"
|
||||
msgstr "%d dB"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:35
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_File"
|
||||
#. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:259
|
||||
msgid "00 kHz"
|
||||
msgstr "00 kHz"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:39
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "_Modifica"
|
||||
#. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:287
|
||||
msgid "-00 dB"
|
||||
msgstr "-00 dB"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:41
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Aiuto"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:76
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:70
|
||||
msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser"
|
||||
msgstr "Spek - Analizzatore di Spettro Acustico"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:100
|
||||
msgid ""
|
||||
"A new version of Spek is available on <a href=\"http://www.spek-"
|
||||
"project.org\">www.spek-project.org</a>"
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:84
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr "&File"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:91
|
||||
msgid "&Edit"
|
||||
msgstr "&Modifica"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:98
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "&Aiuto"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:125
|
||||
msgid "A new version of Spek is available, click to download."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Una nuova versione di Spek è disponibile su <a href=\"http://www.spek-"
|
||||
"project.org\">www.spek-project.org</a>"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:106
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "Tutti i file"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:109
|
||||
msgid "PNG images"
|
||||
msgstr "Immagini PNG"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:112
|
||||
msgid "Audio files"
|
||||
msgstr "File Audio"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:168
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Spek - %s"
|
||||
msgstr "Spek - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:173
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:211
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "Tutti i file"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:213
|
||||
msgid "Audio files"
|
||||
msgstr "File Audio"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:227
|
||||
msgid "Open File"
|
||||
msgstr "Apri File"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:190
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:249
|
||||
msgid "PNG images"
|
||||
msgstr "Immagini PNG"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:255
|
||||
msgid "Save Spectrogram"
|
||||
msgstr "Salva Spettrogramma"
|
||||
|
||||
#. Suggested name is <file_name>.png
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:197
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:263
|
||||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr "Senza Titolo"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:251
|
||||
msgid "Copyright © 2010-2011 Alexander Kojevnikov"
|
||||
msgstr "Copyright © 2010-2011 Alexander Kojevnikov"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:256
|
||||
msgid "Spek Website"
|
||||
msgstr "Sito Web Spek"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:265
|
||||
#. TRANSLATORS: Add your name here
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:300
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Giuseppe D. Barbagallo"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek.vala:25
|
||||
msgid "Display the version and exit"
|
||||
msgstr "Mostra versione ed esci"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek.vala:42
|
||||
msgid "[FILE]"
|
||||
msgstr "[FILE]"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek.vala:46
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Run `%s --help` to see a full list of available command line options.\n"
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:306
|
||||
msgid "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov and contributors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Avvia '%s --help' per vedere una lista completa delle opzioni disponibili da"
|
||||
" linea di comando.\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: first %s is the package name, second %s is the package
|
||||
#. version.
|
||||
#: ../src/spek.vala:52
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:309
|
||||
msgid "Spek Website"
|
||||
msgstr "Sito Web Spek"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the %s is the package version.
|
||||
#: ../src/spek.cc:90
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s version %s\n"
|
||||
msgstr "%s versione %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek.vala:57
|
||||
msgid "Specify a single file\n"
|
||||
msgstr "Specifica un singolo file\n"
|
||||
msgid "Spek version %s"
|
||||
msgstr "Spek versione %s"
|
||||
|
225
po/ja.po
225
po/ja.po
@ -9,10 +9,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Spek\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/spek/issues/list\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-24 07:59+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-01-30 11:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lioncash <mathew1800@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.net/projects/p/spek/team/ja/)\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-08-27 09:20-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-27 16:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/ja/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -35,193 +35,174 @@ msgstr "Spek スペクトラムアナライザ"
|
||||
msgid "View spectrograms of your audio files"
|
||||
msgstr "オーディオファイルのスペクトログラムを表示します。"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio.c:47
|
||||
msgid "Cannot open input file"
|
||||
msgstr "入力ファイルを開くことができません。"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio.c:54
|
||||
msgid "Cannot find stream info"
|
||||
msgstr "ストリームの情報を見つけることができません。"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio.c:66
|
||||
msgid "The file contains no audio streams"
|
||||
msgstr "ファイルは、オーディオストリームが含まれていません。"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio.c:73
|
||||
msgid "Cannot find decoder"
|
||||
msgstr "デコーダを見つけることができません。"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio.c:88
|
||||
msgid "No audio channels"
|
||||
msgstr "オーディオチャンネルはありません。"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio.c:92
|
||||
msgid "Cannot open decoder"
|
||||
msgstr "デコーダを開くことができません。"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio.c:113
|
||||
msgid "Unsupported sample format"
|
||||
msgstr "サポートされていないサンプル形式。"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.vala:75
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:36
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d kbps"
|
||||
msgstr "%d kbps"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.vala:78
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:39
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d Hz"
|
||||
msgstr "%d Hz"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.vala:83
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:44
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d bit"
|
||||
msgid_plural "%d bits"
|
||||
msgstr[0] "%d ビット"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.vala:86
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:50
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d channel"
|
||||
msgid_plural "%d channels"
|
||||
msgstr[0] "%d チャンネル"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:67
|
||||
msgid "Cannot open input file"
|
||||
msgstr "入力ファイルを開くことができません。"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:70
|
||||
msgid "Cannot find stream info"
|
||||
msgstr "ストリームの情報を見つけることができません。"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:73
|
||||
msgid "The file contains no audio streams"
|
||||
msgstr "ファイルは、オーディオストリームが含まれていません。"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:76
|
||||
msgid "Cannot find decoder"
|
||||
msgstr "デコーダを見つけることができません。"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:79
|
||||
msgid "Unknown duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:82
|
||||
msgid "No audio channels"
|
||||
msgstr "オーディオチャンネルはありません。"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:85
|
||||
msgid "Cannot open decoder"
|
||||
msgstr "デコーダを開くことができません。"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:88
|
||||
msgid "Unsupported sample format"
|
||||
msgstr "サポートされていないサンプル形式。"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream
|
||||
#. description.
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.vala:93
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:93
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s"
|
||||
msgstr "%s: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.vala:39
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:62
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "設定"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.vala:43
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:67
|
||||
msgid "(system default)"
|
||||
msgstr "(システムのデフォルト)"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog.
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.vala:51
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:74
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "ジェネラル"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.vala:61
|
||||
msgid "_Language:"
|
||||
msgstr "_言語:"
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:82
|
||||
msgid "Language:"
|
||||
msgstr "言語:"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.vala:78
|
||||
msgid "Check for _updates"
|
||||
msgstr "_更新をチェックする"
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:97
|
||||
msgid "Check for &updates"
|
||||
msgstr "更新をチェックする"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.vala:200
|
||||
msgid "00 kHz"
|
||||
msgstr "00 kHz"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.vala:206
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d kHz"
|
||||
msgstr "%d kHz"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.vala:257
|
||||
msgid "-00 dB"
|
||||
msgstr "-00 dB"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.vala:263
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d dB"
|
||||
msgstr "%d dB"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:35
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_ファイル"
|
||||
#. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:259
|
||||
msgid "00 kHz"
|
||||
msgstr "00 kHz"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:39
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "_編集"
|
||||
#. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:287
|
||||
msgid "-00 dB"
|
||||
msgstr "-00 dB"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:41
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_ヘルプ"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:76
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:70
|
||||
msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser"
|
||||
msgstr "Spek - 音響スペクトラムアナライザ"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:100
|
||||
msgid ""
|
||||
"A new version of Spek is available on <a href=\"http://www.spek-"
|
||||
"project.org\">www.spek-project.org</a>"
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:84
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr "ファイル"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:91
|
||||
msgid "&Edit"
|
||||
msgstr "編集"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:98
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "ヘルプ"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:125
|
||||
msgid "A new version of Spek is available, click to download."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Spekの新しいバージョンがあります。<a href=\"http://www.spek-project.org\">www.spek-"
|
||||
"project.org</a>の新しいバージョンを取得する。"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:106
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "すべてのファイル"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:109
|
||||
msgid "PNG images"
|
||||
msgstr "PNG画像"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:112
|
||||
msgid "Audio files"
|
||||
msgstr "オーディオファイル"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:168
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Spek - %s"
|
||||
msgstr "Spek - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:173
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:211
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "すべてのファイル"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:213
|
||||
msgid "Audio files"
|
||||
msgstr "オーディオファイル"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:227
|
||||
msgid "Open File"
|
||||
msgstr "ファイル開く"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:190
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:249
|
||||
msgid "PNG images"
|
||||
msgstr "PNG画像"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:255
|
||||
msgid "Save Spectrogram"
|
||||
msgstr "スペクトログラム保存"
|
||||
|
||||
#. Suggested name is <file_name>.png
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:197
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:263
|
||||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr "Untitled"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:251
|
||||
msgid "Copyright © 2010-2011 Alexander Kojevnikov"
|
||||
msgstr "著作権© 2010-2011 Alexander Kojevnikov"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:256
|
||||
msgid "Spek Website"
|
||||
msgstr "Spekのウェブサイト"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:265
|
||||
#. TRANSLATORS: Add your name here
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:300
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Lioncash"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek.vala:25
|
||||
msgid "Display the version and exit"
|
||||
msgstr "バージョンを表示して終了します。"
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:306
|
||||
msgid "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov and contributors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/spek.vala:42
|
||||
msgid "[FILE]"
|
||||
msgstr "[FILE]"
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:309
|
||||
msgid "Spek Website"
|
||||
msgstr "Spekのウェブサイト"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek.vala:46
|
||||
#. TRANSLATORS: the %s is the package version.
|
||||
#: ../src/spek.cc:90
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Run `%s --help` to see a full list of available command line options.\n"
|
||||
msgstr "コマンドラインオプションのリストを表示する - コマンド\"%s --help\"を入力してください。\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: first %s is the package name, second %s is the package
|
||||
#. version.
|
||||
#: ../src/spek.vala:52
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s version %s\n"
|
||||
msgstr "%s バージョン %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek.vala:57
|
||||
msgid "Specify a single file\n"
|
||||
msgstr "1つのファイルを指定\n"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Spek version %s"
|
||||
msgstr "Spek バージョン %s"
|
||||
|
217
po/nl.po
217
po/nl.po
@ -3,7 +3,7 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>, 2011.
|
||||
# Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>, 2011, 2012.
|
||||
# theguyofdoom <thom.venividivici@gmail.com>, 2011.
|
||||
# <thom.venividivici@gmail.com>, 2012.
|
||||
# Wouter Bolsterlee <wbolster@gnome.org>, 2011.
|
||||
@ -11,9 +11,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Spek\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/spek/issues/list\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-24 07:59+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-04-11 21:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: theguyofdoom <thom.venividivici@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-08-27 09:20-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-27 16:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/nl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -37,191 +37,176 @@ msgstr "Spek Spectrumanalyse"
|
||||
msgid "View spectrograms of your audio files"
|
||||
msgstr "Spectrogrammen van uw geluidsbestanden bekijken"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio.c:47
|
||||
msgid "Cannot open input file"
|
||||
msgstr "Kan bronbestand niet openen"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio.c:54
|
||||
msgid "Cannot find stream info"
|
||||
msgstr "Kan informatie over stream niet vinden"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio.c:66
|
||||
msgid "The file contains no audio streams"
|
||||
msgstr "Het bestand bevat geen audiostreams"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio.c:73
|
||||
msgid "Cannot find decoder"
|
||||
msgstr "Kan decoder niet vinden"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio.c:88
|
||||
msgid "No audio channels"
|
||||
msgstr "Geen audiokanalen"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio.c:92
|
||||
msgid "Cannot open decoder"
|
||||
msgstr "Kan decoder niet openen"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio.c:113
|
||||
msgid "Unsupported sample format"
|
||||
msgstr "Sample-formaat niet ondersteund"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.vala:75
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:36
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d kbps"
|
||||
msgstr "%d kbps"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.vala:78
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:39
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d Hz"
|
||||
msgstr "%d Hz"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.vala:83
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:44
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d bit"
|
||||
msgid_plural "%d bits"
|
||||
msgstr[0] "%d bits"
|
||||
msgstr[1] "%d bits"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.vala:86
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:50
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d channel"
|
||||
msgid_plural "%d channels"
|
||||
msgstr[0] "%d kanaal"
|
||||
msgstr[1] "%d kanalen"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:67
|
||||
msgid "Cannot open input file"
|
||||
msgstr "Kan bronbestand niet openen"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:70
|
||||
msgid "Cannot find stream info"
|
||||
msgstr "Kan informatie over stream niet vinden"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:73
|
||||
msgid "The file contains no audio streams"
|
||||
msgstr "Het bestand bevat geen audiostreams"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:76
|
||||
msgid "Cannot find decoder"
|
||||
msgstr "Kan decoder niet vinden"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:79
|
||||
msgid "Unknown duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:82
|
||||
msgid "No audio channels"
|
||||
msgstr "Geen audiokanalen"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:85
|
||||
msgid "Cannot open decoder"
|
||||
msgstr "Kan decoder niet openen"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:88
|
||||
msgid "Unsupported sample format"
|
||||
msgstr "Sample-formaat niet ondersteund"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream
|
||||
#. description.
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.vala:93
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:93
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s"
|
||||
msgstr "%s: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.vala:39
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:62
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Einstellungen"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.vala:43
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:67
|
||||
msgid "(system default)"
|
||||
msgstr "(systeem standaard)"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog.
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.vala:51
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:74
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Allgemein"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.vala:61
|
||||
msgid "_Language:"
|
||||
msgstr "_Taal"
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:82
|
||||
msgid "Language:"
|
||||
msgstr "Taal:"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.vala:78
|
||||
msgid "Check for _updates"
|
||||
msgstr "Controleer op _updates"
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:97
|
||||
msgid "Check for &updates"
|
||||
msgstr "Controleer op &updates"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.vala:200
|
||||
msgid "00 kHz"
|
||||
msgstr "00 kHz"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.vala:206
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d kHz"
|
||||
msgstr "%d kHz"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.vala:257
|
||||
msgid "-00 dB"
|
||||
msgstr "-00 dB"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.vala:263
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d dB"
|
||||
msgstr "%d dB"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:35
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_File"
|
||||
#. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:259
|
||||
msgid "00 kHz"
|
||||
msgstr "00 kHz"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:39
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "Be_werken"
|
||||
#. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:287
|
||||
msgid "-00 dB"
|
||||
msgstr "-00 dB"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:41
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Hulp"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:76
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:70
|
||||
msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser"
|
||||
msgstr "Spek - Akoestische spectrumanalyse"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:100
|
||||
msgid ""
|
||||
"A new version of Spek is available on <a href=\"http://www.spek-"
|
||||
"project.org\">www.spek-project.org</a>"
|
||||
msgstr "Een nieuwe versie van Spek is beschikbaar op <a href=\"http://www.spek-project.org\">www.spek-project.org</a>"
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:84
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr "&File"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:106
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "Alle bestanden"
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:91
|
||||
msgid "&Edit"
|
||||
msgstr "Be&werken"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:109
|
||||
msgid "PNG images"
|
||||
msgstr "PNG-afbeeldingen"
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:98
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "&Hulp"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:112
|
||||
msgid "Audio files"
|
||||
msgstr "Audiobestanden"
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:125
|
||||
msgid "A new version of Spek is available, click to download."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:168
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Spek - %s"
|
||||
msgstr "Spek – %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:173
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:211
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "Alle bestanden"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:213
|
||||
msgid "Audio files"
|
||||
msgstr "Audiobestanden"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:227
|
||||
msgid "Open File"
|
||||
msgstr "Bestand openen"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:190
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:249
|
||||
msgid "PNG images"
|
||||
msgstr "PNG-afbeeldingen"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:255
|
||||
msgid "Save Spectrogram"
|
||||
msgstr "Spectrogram opslaan"
|
||||
|
||||
#. Suggested name is <file_name>.png
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:197
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:263
|
||||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr "Naamloos"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:251
|
||||
msgid "Copyright © 2010-2011 Alexander Kojevnikov"
|
||||
msgstr "Copyright © 2010–2011 Alexander Kojevnikov"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:256
|
||||
msgid "Spek Website"
|
||||
msgstr "Spek-website"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:265
|
||||
#. TRANSLATORS: Add your name here
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:300
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "DutchDude (TheGuyOfDoom)\nWouter Bolsterlee\nAlexander Kojevnikov"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek.vala:25
|
||||
msgid "Display the version and exit"
|
||||
msgstr "Versie tonen en afsluiten"
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:306
|
||||
msgid "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov and contributors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/spek.vala:42
|
||||
msgid "[FILE]"
|
||||
msgstr "[BESTAND]"
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:309
|
||||
msgid "Spek Website"
|
||||
msgstr "Spek-website"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek.vala:46
|
||||
#. TRANSLATORS: the %s is the package version.
|
||||
#: ../src/spek.cc:90
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Run `%s --help` to see a full list of available command line options.\n"
|
||||
msgstr "Gebruik ‘%s --help’ om de volledige lijst met opties voor de opdrachtregel te tonen.\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: first %s is the package name, second %s is the package
|
||||
#. version.
|
||||
#: ../src/spek.vala:52
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s version %s\n"
|
||||
msgstr "%s versie %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek.vala:57
|
||||
msgid "Specify a single file\n"
|
||||
msgstr "Geef een enkel bestand op\n"
|
||||
msgid "Spek version %s"
|
||||
msgstr "Spek versie %s"
|
||||
|
239
po/pl.po
239
po/pl.po
@ -1,16 +1,18 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>, 2012.
|
||||
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2011, 2012.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Spek\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/spek/issues/list\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-20 21:24+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-22 06:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: raven <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-08-27 09:20-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-27 16:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/pl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -33,45 +35,17 @@ msgstr "Analizator widma Spek"
|
||||
msgid "View spectrograms of your audio files"
|
||||
msgstr "Wyświetlanie spektrogramów plików dźwiękowych"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio.c:47
|
||||
msgid "Cannot open input file"
|
||||
msgstr "Nie można otworzyć pliku wejściowego"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio.c:54
|
||||
msgid "Cannot find stream info"
|
||||
msgstr "Nie można odnaleźć informacji o strumieniu"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio.c:66
|
||||
msgid "The file contains no audio streams"
|
||||
msgstr "Plik nie zawiera strumieni dźwięku"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio.c:73
|
||||
msgid "Cannot find decoder"
|
||||
msgstr "Nie można odnaleźć dekodera"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio.c:88
|
||||
msgid "No audio channels"
|
||||
msgstr "Brak kanałów dźwięku"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio.c:92
|
||||
msgid "Cannot open decoder"
|
||||
msgstr "Nie można otworzyć dekodera"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio.c:113
|
||||
msgid "Unsupported sample format"
|
||||
msgstr "Nieobsługiwany format próbki"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.vala:75
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:36
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d kbps"
|
||||
msgstr "%d kb/s"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.vala:78
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:39
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d Hz"
|
||||
msgstr "%d Hz"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.vala:83
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:44
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d bit"
|
||||
msgid_plural "%d bits"
|
||||
@ -79,7 +53,7 @@ msgstr[0] "%d bit"
|
||||
msgstr[1] "%d bity"
|
||||
msgstr[2] "%d bitów"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.vala:86
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:50
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d channel"
|
||||
msgid_plural "%d channels"
|
||||
@ -87,143 +61,152 @@ msgstr[0] "%d kanał"
|
||||
msgstr[1] "%d kanały"
|
||||
msgstr[2] "%d kanałów"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:67
|
||||
msgid "Cannot open input file"
|
||||
msgstr "Nie można otworzyć pliku wejściowego"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:70
|
||||
msgid "Cannot find stream info"
|
||||
msgstr "Nie można odnaleźć informacji o strumieniu"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:73
|
||||
msgid "The file contains no audio streams"
|
||||
msgstr "Plik nie zawiera strumieni dźwięku"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:76
|
||||
msgid "Cannot find decoder"
|
||||
msgstr "Nie można odnaleźć dekodera"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:79
|
||||
msgid "Unknown duration"
|
||||
msgstr "Nieznany czas trwania"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:82
|
||||
msgid "No audio channels"
|
||||
msgstr "Brak kanałów dźwięku"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:85
|
||||
msgid "Cannot open decoder"
|
||||
msgstr "Nie można otworzyć dekodera"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:88
|
||||
msgid "Unsupported sample format"
|
||||
msgstr "Nieobsługiwany format próbki"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream
|
||||
#. description.
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.vala:93
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:93
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s"
|
||||
msgstr "%s: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.vala:24
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:62
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Preferencje"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog.
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.vala:35
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Ogólne"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.vala:45
|
||||
msgid "_Language:"
|
||||
msgstr "_Język:"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.vala:62
|
||||
msgid "Check for _updates"
|
||||
msgstr "Sprawdzanie akt_ualizacji"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences.vala:40
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:67
|
||||
msgid "(system default)"
|
||||
msgstr "(domyślne systemowe)"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.vala:200
|
||||
msgid "00 kHz"
|
||||
msgstr "00 kHz"
|
||||
#. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog.
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:74
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Ogólne"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.vala:206
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:82
|
||||
msgid "Language:"
|
||||
msgstr "Język:"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:97
|
||||
msgid "Check for &updates"
|
||||
msgstr "Sprawdzanie akt&ualizacji"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d kHz"
|
||||
msgstr "%d kHz"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.vala:257
|
||||
msgid "-00 dB"
|
||||
msgstr "-00 dB"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.vala:263
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d dB"
|
||||
msgstr "%d dB"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:35
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_Plik"
|
||||
#. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:259
|
||||
msgid "00 kHz"
|
||||
msgstr "00 kHz"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:39
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "_Edycja"
|
||||
#. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:287
|
||||
msgid "-00 dB"
|
||||
msgstr "-00 dB"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:41
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "Pomo_c"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:76
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:70
|
||||
msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser"
|
||||
msgstr "Spek - analizator widma akustycznego"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:100
|
||||
msgid ""
|
||||
"A new version of Spek is available on <a href=\"http://www.spek-"
|
||||
"project.org\">www.spek-project.org</a>"
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:84
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr "&Plik"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:91
|
||||
msgid "&Edit"
|
||||
msgstr "&Edycja"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:98
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "Pomo&c"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:125
|
||||
msgid "A new version of Spek is available, click to download."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nowa wersja programu Spek jest dostępna na stronie <a href=\"http://www"
|
||||
".spek-project.org\">www.spek-project.org</a>"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:106
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "Wszystkie pliki"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:109
|
||||
msgid "PNG images"
|
||||
msgstr "Obrazy PNG"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:112
|
||||
msgid "Audio files"
|
||||
msgstr "Pliki dźwiękowe"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:168
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Spek - %s"
|
||||
msgstr "Spek - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:173
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:211
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "Wszystkie pliki"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:213
|
||||
msgid "Audio files"
|
||||
msgstr "Pliki dźwiękowe"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:227
|
||||
msgid "Open File"
|
||||
msgstr "Otwarcie pliku"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:190
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:249
|
||||
msgid "PNG images"
|
||||
msgstr "Obrazy PNG"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:255
|
||||
msgid "Save Spectrogram"
|
||||
msgstr "Zapis spektogramu"
|
||||
|
||||
#. Suggested name is <file_name>.png
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:197
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:263
|
||||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr "Bez tytułu"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:250
|
||||
msgid "Copyright © 2010-2011 Alexander Kojevnikov"
|
||||
msgstr "Copyright © 2010-2011 Alexander Kojevnikov"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:255
|
||||
msgid "Spek Website"
|
||||
msgstr "Witryna programu Spek"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:264
|
||||
#. TRANSLATORS: Add your name here
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:300
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2011"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek.vala:25
|
||||
msgid "Display the version and exit"
|
||||
msgstr "Wyświetla wersję i kończy działanie"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek.vala:43
|
||||
msgid "[FILE]"
|
||||
msgstr "[PLIK]"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek.vala:47
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Run `%s --help` to see a full list of available command line options.\n"
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:306
|
||||
msgid "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov and contributors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wykonanie polecenia \"%s --help\" wyświetla pełną listę dostępnych opcji "
|
||||
"wiersza poleceń.\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: first %s is the package name, second %s is the package
|
||||
#. version.
|
||||
#: ../src/spek.vala:53
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:309
|
||||
msgid "Spek Website"
|
||||
msgstr "Witryna programu Spek"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the %s is the package version.
|
||||
#: ../src/spek.cc:90
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s version %s\n"
|
||||
msgstr "%s wersja %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek.vala:58
|
||||
msgid "Specify a single file\n"
|
||||
msgstr "Podaje jeden plik\n"
|
||||
msgid "Spek version %s"
|
||||
msgstr "Spek wersja %s"
|
||||
|
228
po/pt_BR.po
228
po/pt_BR.po
@ -3,15 +3,16 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# <trinaldi@gmail.com>, 2011.
|
||||
# Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>, 2012.
|
||||
# <trinaldi@gmail.com>, 2011, 2012.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Spek\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/spek/issues/list\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-24 07:59+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-27 03:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: trinaldi <trinaldi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazilian) (http://www.transifex.net/projects/p/spek/team/pt_BR/)\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-08-27 09:20-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-27 16:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/pt_BR/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -34,195 +35,176 @@ msgstr "Spek Analisador de Espectro"
|
||||
msgid "View spectrograms of your audio files"
|
||||
msgstr "Analisar os espectrogramas dos arquivos de áudio "
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio.c:47
|
||||
msgid "Cannot open input file"
|
||||
msgstr "Impossível abrir arquivo"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio.c:54
|
||||
msgid "Cannot find stream info"
|
||||
msgstr "Impossível localizar informações da trilha"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio.c:66
|
||||
msgid "The file contains no audio streams"
|
||||
msgstr "Este arquivo não contêm trilhas de áudio"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio.c:73
|
||||
msgid "Cannot find decoder"
|
||||
msgstr "Impossível encontrar o decodificador"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio.c:88
|
||||
msgid "No audio channels"
|
||||
msgstr "Não existem canais de áudio"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio.c:92
|
||||
msgid "Cannot open decoder"
|
||||
msgstr "Impossível abrir o decodificador"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio.c:113
|
||||
msgid "Unsupported sample format"
|
||||
msgstr "Formato não suportado"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.vala:75
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:36
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d kbps"
|
||||
msgstr "%d kbps"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.vala:78
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:39
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d Hz"
|
||||
msgstr "%d Hz"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.vala:83
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:44
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d bit"
|
||||
msgid_plural "%d bits"
|
||||
msgstr[0] "%d bit"
|
||||
msgstr[1] "%d bits"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.vala:86
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:50
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d channel"
|
||||
msgid_plural "%d channels"
|
||||
msgstr[0] "%d canal"
|
||||
msgstr[1] "%d canais"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:67
|
||||
msgid "Cannot open input file"
|
||||
msgstr "Impossível abrir arquivo"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:70
|
||||
msgid "Cannot find stream info"
|
||||
msgstr "Impossível localizar informações da trilha"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:73
|
||||
msgid "The file contains no audio streams"
|
||||
msgstr "Este arquivo não contêm trilhas de áudio"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:76
|
||||
msgid "Cannot find decoder"
|
||||
msgstr "Impossível encontrar o decodificador"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:79
|
||||
msgid "Unknown duration"
|
||||
msgstr "Duração desconhecida"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:82
|
||||
msgid "No audio channels"
|
||||
msgstr "Não existem canais de áudio"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:85
|
||||
msgid "Cannot open decoder"
|
||||
msgstr "Impossível abrir o decodificador"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:88
|
||||
msgid "Unsupported sample format"
|
||||
msgstr "Formato não suportado"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream
|
||||
#. description.
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.vala:93
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:93
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s"
|
||||
msgstr "%s: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.vala:39
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:62
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Preferências"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.vala:43
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:67
|
||||
msgid "(system default)"
|
||||
msgstr "(padrão do sistema)"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog.
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.vala:51
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:74
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Geral"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.vala:61
|
||||
msgid "_Language:"
|
||||
msgstr "_Idioma:"
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:82
|
||||
msgid "Language:"
|
||||
msgstr "Idioma:"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.vala:78
|
||||
msgid "Check for _updates"
|
||||
msgstr "Procurar por _atualizações"
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:97
|
||||
msgid "Check for &updates"
|
||||
msgstr "Procurar por &atualizações"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.vala:200
|
||||
msgid "00 kHz"
|
||||
msgstr "00 kHz"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.vala:206
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d kHz"
|
||||
msgstr "%d kHz"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.vala:257
|
||||
msgid "-00 dB"
|
||||
msgstr "-00 dB"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.vala:263
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d dB"
|
||||
msgstr "%d dB"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:35
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_Arquivo"
|
||||
#. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:259
|
||||
msgid "00 kHz"
|
||||
msgstr "00 kHz"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:39
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "_Editar"
|
||||
#. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:287
|
||||
msgid "-00 dB"
|
||||
msgstr "-00 dB"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:41
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Ajuda"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:76
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:70
|
||||
msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser"
|
||||
msgstr "Spek - Analisador de Espectro Acústico"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:100
|
||||
msgid ""
|
||||
"A new version of Spek is available on <a href=\"http://www.spek-"
|
||||
"project.org\">www.spek-project.org</a>"
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:84
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr "&Arquivo"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:91
|
||||
msgid "&Edit"
|
||||
msgstr "&Editar"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:98
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "&Ajuda"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:125
|
||||
msgid "A new version of Spek is available, click to download."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uma nova versão do Spek está disponível em <a href=\"http://www.spek-"
|
||||
"project.org\">www.spek-project.org</a>"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:106
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "Todos os arquivos"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:109
|
||||
msgid "PNG images"
|
||||
msgstr "Imagens PNG"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:112
|
||||
msgid "Audio files"
|
||||
msgstr "Arquivos de áudio"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:168
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Spek - %s"
|
||||
msgstr "Spek - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:173
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:211
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "Todos os arquivos"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:213
|
||||
msgid "Audio files"
|
||||
msgstr "Arquivos de áudio"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:227
|
||||
msgid "Open File"
|
||||
msgstr "Abrir arquivo"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:190
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:249
|
||||
msgid "PNG images"
|
||||
msgstr "Imagens PNG"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:255
|
||||
msgid "Save Spectrogram"
|
||||
msgstr "Salvar Espectrograma "
|
||||
|
||||
#. Suggested name is <file_name>.png
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:197
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:263
|
||||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr "Sem título"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:251
|
||||
msgid "Copyright © 2010-2011 Alexander Kojevnikov"
|
||||
msgstr "Copyright © 2010-2011 Alexander Kojevnikov"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:256
|
||||
msgid "Spek Website"
|
||||
msgstr "Site do Spek"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:265
|
||||
#. TRANSLATORS: Add your name here
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:300
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Tiago Rinaldi"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek.vala:25
|
||||
msgid "Display the version and exit"
|
||||
msgstr "Mostrar a versão e sair"
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:306
|
||||
msgid "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov and contributors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/spek.vala:42
|
||||
msgid "[FILE]"
|
||||
msgstr "[FILE]"
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:309
|
||||
msgid "Spek Website"
|
||||
msgstr "Site do Spek"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek.vala:46
|
||||
#. TRANSLATORS: the %s is the package version.
|
||||
#: ../src/spek.cc:90
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Run `%s --help` to see a full list of available command line options.\n"
|
||||
msgstr "Digite `%s --help` para ver a lista completa de opções de comando.\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: first %s is the package name, second %s is the package
|
||||
#. version.
|
||||
#: ../src/spek.vala:52
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s version %s\n"
|
||||
msgstr "%s versão %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek.vala:57
|
||||
msgid "Specify a single file\n"
|
||||
msgstr "Especifique um único arquivo\n"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Spek version %s"
|
||||
msgstr "Spek versão %s"
|
||||
|
239
po/ru.po
239
po/ru.po
@ -1,16 +1,18 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>, 2011, 2012.
|
||||
# sacrebleu <olga@vasylevska.com>, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Spek\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/spek/issues/list\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-20 21:24+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-20 13:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: alexkay <alexander@kojevnikov.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-08-27 09:20-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-27 16:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/ru/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -33,197 +35,178 @@ msgstr "Анализатор спектра Spek"
|
||||
msgid "View spectrograms of your audio files"
|
||||
msgstr "Просмотр спектрограмм аудио файлов"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio.c:47
|
||||
msgid "Cannot open input file"
|
||||
msgstr "Не могу открыть входной файл"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio.c:54
|
||||
msgid "Cannot find stream info"
|
||||
msgstr "Не могу найти информацию о потоке"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio.c:66
|
||||
msgid "The file contains no audio streams"
|
||||
msgstr "Файл не содержит аудио потоков"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio.c:73
|
||||
msgid "Cannot find decoder"
|
||||
msgstr "Не могу найти декодер"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio.c:88
|
||||
msgid "No audio channels"
|
||||
msgstr "Нет аудио каналов"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio.c:92
|
||||
msgid "Cannot open decoder"
|
||||
msgstr "Не удается открыть декодер"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio.c:113
|
||||
msgid "Unsupported sample format"
|
||||
msgstr "Неподдерживаемый формат сэмпла"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.vala:75
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:36
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d kbps"
|
||||
msgstr "%d кбит/сек"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.vala:78
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:39
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d Hz"
|
||||
msgstr "%d Гц"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.vala:83
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:44
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d bit"
|
||||
msgid_plural "%d bits"
|
||||
msgstr[0] "%d бит"
|
||||
msgstr[1] "%d бита"
|
||||
msgstr[2] "%d бита"
|
||||
msgstr[2] "%d битов"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.vala:86
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:50
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d channel"
|
||||
msgid_plural "%d channels"
|
||||
msgstr[0] "%d канал"
|
||||
msgstr[1] "%d канала"
|
||||
msgstr[2] "%d канала"
|
||||
msgstr[2] "%d каналов"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:67
|
||||
msgid "Cannot open input file"
|
||||
msgstr "Не могу открыть входной файл"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:70
|
||||
msgid "Cannot find stream info"
|
||||
msgstr "Не могу найти информацию о потоке"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:73
|
||||
msgid "The file contains no audio streams"
|
||||
msgstr "Файл не содержит аудио потоков"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:76
|
||||
msgid "Cannot find decoder"
|
||||
msgstr "Не могу найти декодер"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:79
|
||||
msgid "Unknown duration"
|
||||
msgstr "Неизвестная продолжительность"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:82
|
||||
msgid "No audio channels"
|
||||
msgstr "Нет аудио каналов"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:85
|
||||
msgid "Cannot open decoder"
|
||||
msgstr "Не удается открыть декодер"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:88
|
||||
msgid "Unsupported sample format"
|
||||
msgstr "Неподдерживаемый формат сэмпла"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream
|
||||
#. description.
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.vala:93
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:93
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s"
|
||||
msgstr "%s: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.vala:24
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:62
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Параметры"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog.
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.vala:35
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Общие"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.vala:45
|
||||
msgid "_Language:"
|
||||
msgstr "_Язык"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.vala:62
|
||||
msgid "Check for _updates"
|
||||
msgstr "Проверять _обновления"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences.vala:40
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:67
|
||||
msgid "(system default)"
|
||||
msgstr "(системный по умолчанию)"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.vala:200
|
||||
msgid "00 kHz"
|
||||
msgstr "00 кГц"
|
||||
#. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog.
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:74
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Общие"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.vala:206
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:82
|
||||
msgid "Language:"
|
||||
msgstr "Язык"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:97
|
||||
msgid "Check for &updates"
|
||||
msgstr "Проверять &обновления"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d kHz"
|
||||
msgstr "%d кГц"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.vala:257
|
||||
msgid "-00 dB"
|
||||
msgstr "-00 дБ"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.vala:263
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d dB"
|
||||
msgstr "%d дБ"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:35
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_Файл"
|
||||
#. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:259
|
||||
msgid "00 kHz"
|
||||
msgstr "00 кГц"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:39
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "_Правка"
|
||||
#. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:287
|
||||
msgid "-00 dB"
|
||||
msgstr "-00 дБ"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:41
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Справка"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:76
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:70
|
||||
msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser"
|
||||
msgstr "Spek - Акустический анализатор спектра"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:100
|
||||
msgid ""
|
||||
"A new version of Spek is available on <a href=\"http://www.spek-"
|
||||
"project.org\">www.spek-project.org</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Новая версия Spek доступна на <a href=\"http://www.spek-project.org\">www"
|
||||
".spek-project.org</a>"
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:84
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr "&Файл"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:106
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "Все файлы"
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:91
|
||||
msgid "&Edit"
|
||||
msgstr "&Правка"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:109
|
||||
msgid "PNG images"
|
||||
msgstr "PNG изображения"
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:98
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "&Справка"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:112
|
||||
msgid "Audio files"
|
||||
msgstr "Аудио файлы"
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:125
|
||||
msgid "A new version of Spek is available, click to download."
|
||||
msgstr "Вышла новая версия Spek, щёлкните для скачивания"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:168
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Spek - %s"
|
||||
msgstr "Spek - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:173
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:211
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "Все файлы"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:213
|
||||
msgid "Audio files"
|
||||
msgstr "Аудио файлы"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:227
|
||||
msgid "Open File"
|
||||
msgstr "Открыть файл"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:190
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:249
|
||||
msgid "PNG images"
|
||||
msgstr "PNG изображения"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:255
|
||||
msgid "Save Spectrogram"
|
||||
msgstr "Сохранить спектрограмму"
|
||||
|
||||
#. Suggested name is <file_name>.png
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:197
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:263
|
||||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr "Без названия"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:250
|
||||
msgid "Copyright © 2010-2011 Alexander Kojevnikov"
|
||||
msgstr "Авторские права © 2010-2011 Александр Кожевников"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:255
|
||||
msgid "Spek Website"
|
||||
msgstr "Веб-сайт Spek"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:264
|
||||
#. TRANSLATORS: Add your name here
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:300
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Александр Кожевников <alexander@kojevnikov.com>"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek.vala:25
|
||||
msgid "Display the version and exit"
|
||||
msgstr "Показать версию и выйти"
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:306
|
||||
msgid "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov and contributors"
|
||||
msgstr "Авторские права (c) 2010-2012 Александр Кожевников и соавторы"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek.vala:43
|
||||
msgid "[FILE]"
|
||||
msgstr "[ФАЙЛ]"
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:309
|
||||
msgid "Spek Website"
|
||||
msgstr "Веб-сайт Spek"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek.vala:47
|
||||
#. TRANSLATORS: the %s is the package version.
|
||||
#: ../src/spek.cc:90
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Run `%s --help` to see a full list of available command line options.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Запустите `%s --help` чтобы увидеть полный список доступных параметров "
|
||||
"командной строки.\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: first %s is the package name, second %s is the package
|
||||
#. version.
|
||||
#: ../src/spek.vala:53
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s version %s\n"
|
||||
msgstr "%s версии %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek.vala:58
|
||||
msgid "Specify a single file\n"
|
||||
msgstr "Укажите один файл\n"
|
||||
msgid "Spek version %s"
|
||||
msgstr "Spek версии %s"
|
||||
|
229
po/sv.po
229
po/sv.po
@ -1,16 +1,18 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>, 2011, 2012.
|
||||
# jimpalompa <jimpalompa@gmail.com>, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Spek\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/spek/issues/list\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-24 07:59+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-28 22:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: jimpalompa <jimpalompa@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.net/projects/p/spek/team/sv/)\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-08-27 09:20-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-27 16:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/sv/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -33,195 +35,176 @@ msgstr "Spek Spektrumanalysator"
|
||||
msgid "View spectrograms of your audio files"
|
||||
msgstr "Visa spektrogram av dina ljudfiler"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio.c:47
|
||||
msgid "Cannot open input file"
|
||||
msgstr "Kan ej öppna den valda filen"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio.c:54
|
||||
msgid "Cannot find stream info"
|
||||
msgstr "Kunde ej hitta någon flödesinformation"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio.c:66
|
||||
msgid "The file contains no audio streams"
|
||||
msgstr "Den här filen innehåller inget ljudflöde"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio.c:73
|
||||
msgid "Cannot find decoder"
|
||||
msgstr "Kan ej hitta dekoder"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio.c:88
|
||||
msgid "No audio channels"
|
||||
msgstr "Inga ljudkanaler"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio.c:92
|
||||
msgid "Cannot open decoder"
|
||||
msgstr "Kan ej öppna dekoder"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio.c:113
|
||||
msgid "Unsupported sample format"
|
||||
msgstr "Inget stöd för detta samplingsformatet"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.vala:75
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:36
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d kbps"
|
||||
msgstr "%d kbit/s"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.vala:78
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:39
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d Hz"
|
||||
msgstr "%d Hz"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.vala:83
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:44
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d bit"
|
||||
msgid_plural "%d bits"
|
||||
msgstr[0] "%d bit"
|
||||
msgstr[1] "%d bitar"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.vala:86
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:50
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d channel"
|
||||
msgid_plural "%d channels"
|
||||
msgstr[0] "%d kanal"
|
||||
msgstr[1] "%d kanaler"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:67
|
||||
msgid "Cannot open input file"
|
||||
msgstr "Kan ej öppna den valda filen"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:70
|
||||
msgid "Cannot find stream info"
|
||||
msgstr "Kunde ej hitta någon flödesinformation"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:73
|
||||
msgid "The file contains no audio streams"
|
||||
msgstr "Den här filen innehåller inget ljudflöde"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:76
|
||||
msgid "Cannot find decoder"
|
||||
msgstr "Kan ej hitta dekoder"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:79
|
||||
msgid "Unknown duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:82
|
||||
msgid "No audio channels"
|
||||
msgstr "Inga ljudkanaler"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:85
|
||||
msgid "Cannot open decoder"
|
||||
msgstr "Kan ej öppna dekoder"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:88
|
||||
msgid "Unsupported sample format"
|
||||
msgstr "Inget stöd för detta samplingsformatet"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream
|
||||
#. description.
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.vala:93
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:93
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s"
|
||||
msgstr "%s: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.vala:39
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:62
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Inställningar"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.vala:43
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:67
|
||||
msgid "(system default)"
|
||||
msgstr "(standardinställning)"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog.
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.vala:51
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:74
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Allmänt"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.vala:61
|
||||
msgid "_Language:"
|
||||
msgstr "_Språk"
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:82
|
||||
msgid "Language:"
|
||||
msgstr "Språk:"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.vala:78
|
||||
msgid "Check for _updates"
|
||||
msgstr "Sök efter _uppdateringar"
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:97
|
||||
msgid "Check for &updates"
|
||||
msgstr "Sök efter &uppdateringar"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.vala:200
|
||||
msgid "00 kHz"
|
||||
msgstr "00 kHz"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.vala:206
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d kHz"
|
||||
msgstr "%d kHz"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.vala:257
|
||||
msgid "-00 dB"
|
||||
msgstr "-00 dB"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.vala:263
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d dB"
|
||||
msgstr "%d dB"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:35
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "Arkiv"
|
||||
#. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:259
|
||||
msgid "00 kHz"
|
||||
msgstr "00 kHz"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:39
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "Redigera"
|
||||
#. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:287
|
||||
msgid "-00 dB"
|
||||
msgstr "-00 dB"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:41
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "Hjälp"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:76
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:70
|
||||
msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser"
|
||||
msgstr "Spek - Akustisk Spektrumanalysator"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:100
|
||||
msgid ""
|
||||
"A new version of Spek is available on <a href=\"http://www.spek-"
|
||||
"project.org\">www.spek-project.org</a>"
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:84
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr "&Arkiv"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:91
|
||||
msgid "&Edit"
|
||||
msgstr "&Redigera"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:98
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "&Hjälp"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:125
|
||||
msgid "A new version of Spek is available, click to download."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En ny version av Spek finns tillgänglig på <a href=\"http://www.spek-"
|
||||
"project.org\">www.spek-project.org</a>"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:106
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "Alla filer"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:109
|
||||
msgid "PNG images"
|
||||
msgstr "PNG-bilder"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:112
|
||||
msgid "Audio files"
|
||||
msgstr "Ljudfiler"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:168
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Spek - %s"
|
||||
msgstr "Spek - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:173
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:211
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "Alla filer"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:213
|
||||
msgid "Audio files"
|
||||
msgstr "Ljudfiler"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:227
|
||||
msgid "Open File"
|
||||
msgstr "Öppna fil"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:190
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:249
|
||||
msgid "PNG images"
|
||||
msgstr "PNG-bilder"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:255
|
||||
msgid "Save Spectrogram"
|
||||
msgstr "Spara spektrogram"
|
||||
|
||||
#. Suggested name is <file_name>.png
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:197
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:263
|
||||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr "Namnlös"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:251
|
||||
msgid "Copyright © 2010-2011 Alexander Kojevnikov"
|
||||
msgstr "Copyright © 2010-2011 Alexander Kojevnikov"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:256
|
||||
msgid "Spek Website"
|
||||
msgstr "Spek hemsida"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:265
|
||||
#. TRANSLATORS: Add your name here
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:300
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Jimpalompa"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek.vala:25
|
||||
msgid "Display the version and exit"
|
||||
msgstr "Visa versionen och stäng"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek.vala:42
|
||||
msgid "[FILE]"
|
||||
msgstr "[FIL]"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek.vala:46
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Run `%s --help` to see a full list of available command line options.\n"
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:306
|
||||
msgid "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov and contributors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kör `%s --help` för att se en fullständig lista av tillgängliga "
|
||||
"kommandorader.\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: first %s is the package name, second %s is the package
|
||||
#. version.
|
||||
#: ../src/spek.vala:52
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:309
|
||||
msgid "Spek Website"
|
||||
msgstr "Spek hemsida"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the %s is the package version.
|
||||
#: ../src/spek.cc:90
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s version %s\n"
|
||||
msgstr "%s version %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek.vala:57
|
||||
msgid "Specify a single file\n"
|
||||
msgstr "Välj en fil\n"
|
||||
msgid "Spek version %s"
|
||||
msgstr "Spek version %s"
|
||||
|
239
po/uk.po
239
po/uk.po
@ -1,16 +1,18 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>, 2011, 2012.
|
||||
# sacrebleu <olga@vasylevska.com>, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Spek\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/spek/issues/list\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-20 21:24+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-24 00:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: alexkay <alexander@kojevnikov.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <None>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-08-27 09:20-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-27 16:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/uk/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -33,45 +35,17 @@ msgstr "Аналізатор спектру Spek"
|
||||
msgid "View spectrograms of your audio files"
|
||||
msgstr "Перегляд спектрограм аудіо файлів"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio.c:47
|
||||
msgid "Cannot open input file"
|
||||
msgstr "Не можу відкрити вхідний файл"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio.c:54
|
||||
msgid "Cannot find stream info"
|
||||
msgstr "Не можу знайти інформацію про потік"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio.c:66
|
||||
msgid "The file contains no audio streams"
|
||||
msgstr "Файл не містить аудіо-потоків"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio.c:73
|
||||
msgid "Cannot find decoder"
|
||||
msgstr "Не можу знайти декодер"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio.c:88
|
||||
msgid "No audio channels"
|
||||
msgstr "Немає аудіо каналів"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio.c:92
|
||||
msgid "Cannot open decoder"
|
||||
msgstr "Не можу відкрити декодер"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio.c:113
|
||||
msgid "Unsupported sample format"
|
||||
msgstr "Нупідтримуваний формат семпла"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.vala:75
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:36
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d kbps"
|
||||
msgstr "%d кбіт / с"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.vala:78
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:39
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d Hz"
|
||||
msgstr "%d Гц"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.vala:83
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:44
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d bit"
|
||||
msgid_plural "%d bits"
|
||||
@ -79,7 +53,7 @@ msgstr[0] "%d біт"
|
||||
msgstr[1] "%d біта"
|
||||
msgstr[2] "%d бітів"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.vala:86
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:50
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d channel"
|
||||
msgid_plural "%d channels"
|
||||
@ -87,143 +61,152 @@ msgstr[0] "%d канал"
|
||||
msgstr[1] "%d каналу"
|
||||
msgstr[2] "%d каналів"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:67
|
||||
msgid "Cannot open input file"
|
||||
msgstr "Не можу відкрити вхідний файл"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:70
|
||||
msgid "Cannot find stream info"
|
||||
msgstr "Не можу знайти інформацію про потік"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:73
|
||||
msgid "The file contains no audio streams"
|
||||
msgstr "Файл не містить аудіо-потоків"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:76
|
||||
msgid "Cannot find decoder"
|
||||
msgstr "Не можу знайти декодер"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:79
|
||||
msgid "Unknown duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:82
|
||||
msgid "No audio channels"
|
||||
msgstr "Немає аудіо каналів"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:85
|
||||
msgid "Cannot open decoder"
|
||||
msgstr "Не можу відкрити декодер"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:88
|
||||
msgid "Unsupported sample format"
|
||||
msgstr "Нупідтримуваний формат семпла"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream
|
||||
#. description.
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.vala:93
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:93
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s"
|
||||
msgstr "%s: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.vala:24
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:62
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Параметри"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog.
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.vala:35
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Загальні"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.vala:45
|
||||
msgid "_Language:"
|
||||
msgstr "_Мова:"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.vala:62
|
||||
msgid "Check for _updates"
|
||||
msgstr "Перевіряти наявність _оновлень"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences.vala:40
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:67
|
||||
msgid "(system default)"
|
||||
msgstr "(системна)"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.vala:200
|
||||
msgid "00 kHz"
|
||||
msgstr "00 кГц"
|
||||
#. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog.
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:74
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Загальні"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.vala:206
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:82
|
||||
msgid "Language:"
|
||||
msgstr "Мова:"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:97
|
||||
msgid "Check for &updates"
|
||||
msgstr "Перевіряти наявність &оновлень"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d kHz"
|
||||
msgstr "%d кГц"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.vala:257
|
||||
msgid "-00 dB"
|
||||
msgstr "-00 дБ"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.vala:263
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d dB"
|
||||
msgstr "%d дБ"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:35
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_Файл"
|
||||
#. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:259
|
||||
msgid "00 kHz"
|
||||
msgstr "00 кГц"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:39
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "З_міни"
|
||||
#. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:287
|
||||
msgid "-00 dB"
|
||||
msgstr "-00 дБ"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:41
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Довідка"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:76
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:70
|
||||
msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser"
|
||||
msgstr "Spek - Акустичний аналізатор спектру"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:100
|
||||
msgid ""
|
||||
"A new version of Spek is available on <a href=\"http://www.spek-"
|
||||
"project.org\">www.spek-project.org</a>"
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:84
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr "&Файл"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:91
|
||||
msgid "&Edit"
|
||||
msgstr "З&міни"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:98
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "&Довідка"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:125
|
||||
msgid "A new version of Spek is available, click to download."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Нова версія Spek доступна на <a href=\"http://www.spek-project.org\">www"
|
||||
".spek-project.org</a>"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:106
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "Всі файли"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:109
|
||||
msgid "PNG images"
|
||||
msgstr "PNG зображення"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:112
|
||||
msgid "Audio files"
|
||||
msgstr "Аудіо файли"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:168
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Spek - %s"
|
||||
msgstr "Spek - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:173
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:211
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "Всі файли"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:213
|
||||
msgid "Audio files"
|
||||
msgstr "Аудіо файли"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:227
|
||||
msgid "Open File"
|
||||
msgstr "Відкрити файл"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:190
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:249
|
||||
msgid "PNG images"
|
||||
msgstr "PNG зображення"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:255
|
||||
msgid "Save Spectrogram"
|
||||
msgstr "Зберегти спектрограму"
|
||||
|
||||
#. Suggested name is <file_name>.png
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:197
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:263
|
||||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr "Без назви"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:250
|
||||
msgid "Copyright © 2010-2011 Alexander Kojevnikov"
|
||||
msgstr "Авторські права © 2010-2011 Олександр Кожевніков"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:255
|
||||
msgid "Spek Website"
|
||||
msgstr "Веб-сайт Spek"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:264
|
||||
#. TRANSLATORS: Add your name here
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:300
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Ольга Василевська"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek.vala:25
|
||||
msgid "Display the version and exit"
|
||||
msgstr "Показати версію і вийти"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek.vala:43
|
||||
msgid "[FILE]"
|
||||
msgstr "[ФАЙЛ]"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek.vala:47
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Run `%s --help` to see a full list of available command line options.\n"
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:306
|
||||
msgid "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov and contributors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Запустіть `%s --help`, щоб побачити повний список доступних параметрів "
|
||||
"командного рядка.\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: first %s is the package name, second %s is the package
|
||||
#. version.
|
||||
#: ../src/spek.vala:53
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:309
|
||||
msgid "Spek Website"
|
||||
msgstr "Веб-сайт Spek"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the %s is the package version.
|
||||
#: ../src/spek.cc:90
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s version %s\n"
|
||||
msgstr "%s версії %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek.vala:58
|
||||
msgid "Specify a single file\n"
|
||||
msgstr "Вкажіть один файл\n"
|
||||
msgid "Spek version %s"
|
||||
msgstr "Spek версії %s"
|
||||
|
212
po/zh_CN.po
212
po/zh_CN.po
@ -3,14 +3,15 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>, 2012.
|
||||
# Shibing Huang <mr.shibing@mac.com>, 2012.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Spek\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/spek/issues/list\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-24 07:59+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-07-09 02:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Shibing Huang <mr.shibing@mac.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-08-27 09:20-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-27 16:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/zh_CN/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -34,189 +35,174 @@ msgstr "Spek频谱分析器"
|
||||
msgid "View spectrograms of your audio files"
|
||||
msgstr "查看你的音频频谱"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio.c:47
|
||||
msgid "Cannot open input file"
|
||||
msgstr "无法打开文件"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio.c:54
|
||||
msgid "Cannot find stream info"
|
||||
msgstr "无法定位流媒体信息"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio.c:66
|
||||
msgid "The file contains no audio streams"
|
||||
msgstr "该文件不包含任何音频流"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio.c:73
|
||||
msgid "Cannot find decoder"
|
||||
msgstr "无法定位解码器"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio.c:88
|
||||
msgid "No audio channels"
|
||||
msgstr "无音频通道"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio.c:92
|
||||
msgid "Cannot open decoder"
|
||||
msgstr "无法打开解码器"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio.c:113
|
||||
msgid "Unsupported sample format"
|
||||
msgstr "不支持的音频"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.vala:75
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:36
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d kbps"
|
||||
msgstr "%d kbps"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.vala:78
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:39
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d Hz"
|
||||
msgstr "%d Hz"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.vala:83
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:44
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d bit"
|
||||
msgid_plural "%d bits"
|
||||
msgstr[0] "%d 字节"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.vala:86
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:50
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d channel"
|
||||
msgid_plural "%d channels"
|
||||
msgstr[0] "%d 声道"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:67
|
||||
msgid "Cannot open input file"
|
||||
msgstr "无法打开文件"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:70
|
||||
msgid "Cannot find stream info"
|
||||
msgstr "无法定位流媒体信息"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:73
|
||||
msgid "The file contains no audio streams"
|
||||
msgstr "该文件不包含任何音频流"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:76
|
||||
msgid "Cannot find decoder"
|
||||
msgstr "无法定位解码器"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:79
|
||||
msgid "Unknown duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:82
|
||||
msgid "No audio channels"
|
||||
msgstr "无音频通道"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:85
|
||||
msgid "Cannot open decoder"
|
||||
msgstr "无法打开解码器"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:88
|
||||
msgid "Unsupported sample format"
|
||||
msgstr "不支持的音频"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream
|
||||
#. description.
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.vala:93
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:93
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s"
|
||||
msgstr "%s: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.vala:39
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:62
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "偏好设定"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.vala:43
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:67
|
||||
msgid "(system default)"
|
||||
msgstr "(系统默认)"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog.
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.vala:51
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:74
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "基本设定"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.vala:61
|
||||
msgid "_Language:"
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:82
|
||||
msgid "Language:"
|
||||
msgstr "语言"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.vala:78
|
||||
msgid "Check for _updates"
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:97
|
||||
msgid "Check for &updates"
|
||||
msgstr "检查更新"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.vala:200
|
||||
msgid "00 kHz"
|
||||
msgstr "00 kHz"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.vala:206
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d kHz"
|
||||
msgstr "%d kHz"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.vala:257
|
||||
msgid "-00 dB"
|
||||
msgstr "-00 dB"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.vala:263
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d dB"
|
||||
msgstr "%d dB"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:35
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "文件"
|
||||
#. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:259
|
||||
msgid "00 kHz"
|
||||
msgstr "00 kHz"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:39
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "帮助"
|
||||
#. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:287
|
||||
msgid "-00 dB"
|
||||
msgstr "-00 dB"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:41
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "帮助"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:76
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:70
|
||||
msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser"
|
||||
msgstr "Spek - 声学频谱分析器"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:100
|
||||
msgid ""
|
||||
"A new version of Spek is available on <a href=\"http://www.spek-"
|
||||
"project.org\">www.spek-project.org</a>"
|
||||
msgstr "访问<a href=\"http://www.spek-project.org\">www.spek-project.org</a>获取最新版本的Spek。"
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:84
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr "文件"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:106
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "所有文件"
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:91
|
||||
msgid "&Edit"
|
||||
msgstr "编辑"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:109
|
||||
msgid "PNG images"
|
||||
msgstr "PNG图像"
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:98
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "帮助"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:112
|
||||
msgid "Audio files"
|
||||
msgstr "音频文件"
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:125
|
||||
msgid "A new version of Spek is available, click to download."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:168
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Spek - %s"
|
||||
msgstr "Spek - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:173
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:211
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "所有文件"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:213
|
||||
msgid "Audio files"
|
||||
msgstr "音频文件"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:227
|
||||
msgid "Open File"
|
||||
msgstr "打开文件"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:190
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:249
|
||||
msgid "PNG images"
|
||||
msgstr "PNG图像"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:255
|
||||
msgid "Save Spectrogram"
|
||||
msgstr "保存频谱"
|
||||
|
||||
#. Suggested name is <file_name>.png
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:197
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:263
|
||||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr "未命名"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:251
|
||||
msgid "Copyright © 2010-2011 Alexander Kojevnikov"
|
||||
msgstr "© 2010-2011 Alexander Kojevnikov 版权所有"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:256
|
||||
msgid "Spek Website"
|
||||
msgstr "Spek官方"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:265
|
||||
#. TRANSLATORS: Add your name here
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:300
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Shibing Huang"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek.vala:25
|
||||
msgid "Display the version and exit"
|
||||
msgstr "显示版本信息后退出"
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:306
|
||||
msgid "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov and contributors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/spek.vala:42
|
||||
msgid "[FILE]"
|
||||
msgstr "[FILE]"
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:309
|
||||
msgid "Spek Website"
|
||||
msgstr "Spek官方"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek.vala:46
|
||||
#. TRANSLATORS: the %s is the package version.
|
||||
#: ../src/spek.cc:90
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Run `%s --help` to see a full list of available command line options.\n"
|
||||
msgstr "运行`%s --help`获取全部命令行命令。\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: first %s is the package name, second %s is the package
|
||||
#. version.
|
||||
#: ../src/spek.vala:52
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s version %s\n"
|
||||
msgstr "%s 版本 %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek.vala:57
|
||||
msgid "Specify a single file\n"
|
||||
msgstr "选择单个文件\n"
|
||||
msgid "Spek version %s"
|
||||
msgstr "Spek 版本 %s"
|
||||
|
214
po/zh_TW.po
214
po/zh_TW.po
@ -3,14 +3,15 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>, 2012.
|
||||
# Shibing Huang <mr.shibing@mac.com>, 2012.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Spek\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/spek/issues/list\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-04-24 07:59+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-07-09 02:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Shibing Huang <mr.shibing@mac.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-08-27 09:20-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-27 16:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/zh_TW/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -34,189 +35,174 @@ msgstr "Spek頻譜分析儀"
|
||||
msgid "View spectrograms of your audio files"
|
||||
msgstr "顯示你的音頻頻譜"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio.c:47
|
||||
msgid "Cannot open input file"
|
||||
msgstr "無法打開文件"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio.c:54
|
||||
msgid "Cannot find stream info"
|
||||
msgstr "無法定位流媒體信息"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio.c:66
|
||||
msgid "The file contains no audio streams"
|
||||
msgstr "該文件不包含音頻流"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio.c:73
|
||||
msgid "Cannot find decoder"
|
||||
msgstr "無法定位解碼器"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio.c:88
|
||||
msgid "No audio channels"
|
||||
msgstr "無音頻聲道"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio.c:92
|
||||
msgid "Cannot open decoder"
|
||||
msgstr "無法運行解碼器"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio.c:113
|
||||
msgid "Unsupported sample format"
|
||||
msgstr "不支持的音頻文件"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.vala:75
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:36
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d kbps"
|
||||
msgstr "%d kbps"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.vala:78
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:39
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d Hz"
|
||||
msgstr "%d Hz"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.vala:83
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:44
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d bit"
|
||||
msgid_plural "%d bits"
|
||||
msgstr[0] "%d 字節"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.vala:86
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:50
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d channel"
|
||||
msgid_plural "%d channels"
|
||||
msgstr[0] "%d 聲道"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:67
|
||||
msgid "Cannot open input file"
|
||||
msgstr "無法打開文件"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:70
|
||||
msgid "Cannot find stream info"
|
||||
msgstr "無法定位流媒體信息"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:73
|
||||
msgid "The file contains no audio streams"
|
||||
msgstr "該文件不包含音頻流"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:76
|
||||
msgid "Cannot find decoder"
|
||||
msgstr "無法定位解碼器"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:79
|
||||
msgid "Unknown duration"
|
||||
msgstr "未知長度"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:82
|
||||
msgid "No audio channels"
|
||||
msgstr "無音頻聲道"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:85
|
||||
msgid "Cannot open decoder"
|
||||
msgstr "無法運行解碼器"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:88
|
||||
msgid "Unsupported sample format"
|
||||
msgstr "不支持的音頻文件"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream
|
||||
#. description.
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.vala:93
|
||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:93
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s"
|
||||
msgstr "%s: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.vala:39
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:62
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "偏好設定"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.vala:43
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:67
|
||||
msgid "(system default)"
|
||||
msgstr "(作業系統默認)"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog.
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.vala:51
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:74
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "普通設定"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.vala:61
|
||||
msgid "_Language:"
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:82
|
||||
msgid "Language:"
|
||||
msgstr "語言"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.vala:78
|
||||
msgid "Check for _updates"
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:97
|
||||
msgid "Check for &updates"
|
||||
msgstr "檢查更新"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.vala:200
|
||||
msgid "00 kHz"
|
||||
msgstr "00 kHz"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.vala:206
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d kHz"
|
||||
msgstr "%d kHz"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.vala:257
|
||||
msgid "-00 dB"
|
||||
msgstr "-00 dB"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.vala:263
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d dB"
|
||||
msgstr "%d dB"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:35
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "文件"
|
||||
#. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:259
|
||||
msgid "00 kHz"
|
||||
msgstr "00 kHz"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:39
|
||||
msgid "_Edit"
|
||||
msgstr "編輯"
|
||||
#. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:287
|
||||
msgid "-00 dB"
|
||||
msgstr "-00 dB"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:41
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "幫助"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:76
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:70
|
||||
msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser"
|
||||
msgstr "Spek - 聲學頻譜分析儀"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:100
|
||||
msgid ""
|
||||
"A new version of Spek is available on <a href=\"http://www.spek-"
|
||||
"project.org\">www.spek-project.org</a>"
|
||||
msgstr "請至<a href=\"http://www.spek-project.org\">www.spek-project.org</a>獲取最新版本的Spek."
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:84
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr "文件"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:106
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "所有文件"
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:91
|
||||
msgid "&Edit"
|
||||
msgstr "編輯"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:109
|
||||
msgid "PNG images"
|
||||
msgstr "PNG圖像"
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:98
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "幫助"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:112
|
||||
msgid "Audio files"
|
||||
msgstr "音頻文件"
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:125
|
||||
msgid "A new version of Spek is available, click to download."
|
||||
msgstr "已經有更新版本的Spek發佈,點擊更新"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:168
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:164
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Spek - %s"
|
||||
msgstr "Spek - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:173
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:211
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "所有文件"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:213
|
||||
msgid "Audio files"
|
||||
msgstr "音頻文件"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:227
|
||||
msgid "Open File"
|
||||
msgstr "打開文件"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:190
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:249
|
||||
msgid "PNG images"
|
||||
msgstr "PNG圖像"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:255
|
||||
msgid "Save Spectrogram"
|
||||
msgstr "保存頻譜"
|
||||
|
||||
#. Suggested name is <file_name>.png
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:197
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:263
|
||||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr "未命名"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:251
|
||||
msgid "Copyright © 2010-2011 Alexander Kojevnikov"
|
||||
msgstr "© 2010-2011 Alexander Kojevnikov 版權所有"
|
||||
#. TRANSLATORS: Add your name here
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:300
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Shibing Huang <mr.shibing@mac.com>"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:256
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:306
|
||||
msgid "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov and contributors"
|
||||
msgstr "(c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov以及貢獻者 版權所有"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:309
|
||||
msgid "Spek Website"
|
||||
msgstr "Spek官網"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.vala:265
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Shibing Huang"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek.vala:25
|
||||
msgid "Display the version and exit"
|
||||
msgstr "顯示版本信息後退出"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek.vala:42
|
||||
msgid "[FILE]"
|
||||
msgstr "[FILE]"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek.vala:46
|
||||
#. TRANSLATORS: the %s is the package version.
|
||||
#: ../src/spek.cc:90
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Run `%s --help` to see a full list of available command line options.\n"
|
||||
msgstr "運行`%s --help`以顯示命令行命令的完整列表\n"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: first %s is the package name, second %s is the package
|
||||
#. version.
|
||||
#: ../src/spek.vala:52
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s version %s\n"
|
||||
msgstr "%s 版本信息 %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek.vala:57
|
||||
msgid "Specify a single file\n"
|
||||
msgstr "選擇單個文件\n"
|
||||
msgid "Spek version %s"
|
||||
msgstr "Spek 版本信息 %s"
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user