mirror of
https://github.com/alexkay/spek.git
synced 2025-06-10 04:12:20 +03:00
i18n: Update Czech translation
Signed-off-by: Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>
This commit is contained in:
parent
22f6432de5
commit
dfaa24b34b
89
po/cs.po
89
po/cs.po
@ -5,13 +5,14 @@
|
|||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>, 2012.
|
# Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>, 2012.
|
||||||
# fri <pavelfric@seznam.cz>, 2011.
|
# fri <pavelfric@seznam.cz>, 2011.
|
||||||
|
# <pavelfric@seznam.cz>, 2012.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Spek\n"
|
"Project-Id-Version: Spek\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/spek/issues/list\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/spek/issues/list\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-08-27 09:20-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-08-28 10:10-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-27 16:31+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-09-21 05:38+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>\n"
|
"Last-Translator: fri <pavelfric@seznam.cz>\n"
|
||||||
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/cs/)\n"
|
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/cs/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@ -35,17 +36,17 @@ msgstr "Spektrální analyzátor Spek"
|
|||||||
msgid "View spectrograms of your audio files"
|
msgid "View spectrograms of your audio files"
|
||||||
msgstr "Ukázat spektrogramy zvukových souborů"
|
msgstr "Ukázat spektrogramy zvukových souborů"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:36
|
#: ../src/spek-audio-desc.cc:38
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d kbps"
|
msgid "%d kbps"
|
||||||
msgstr "%d kbps"
|
msgstr "%d kbps"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:39
|
#: ../src/spek-audio-desc.cc:41
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d Hz"
|
msgid "%d Hz"
|
||||||
msgstr "%d Hz"
|
msgstr "%d Hz"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:44
|
#: ../src/spek-audio-desc.cc:46
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d bit"
|
msgid "%d bit"
|
||||||
msgid_plural "%d bits"
|
msgid_plural "%d bits"
|
||||||
@ -53,7 +54,7 @@ msgstr[0] "%d bit"
|
|||||||
msgstr[1] "%d bity"
|
msgstr[1] "%d bity"
|
||||||
msgstr[2] "%d bitů"
|
msgstr[2] "%d bitů"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:50
|
#: ../src/spek-audio-desc.cc:52
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d channel"
|
msgid "%d channel"
|
||||||
msgid_plural "%d channels"
|
msgid_plural "%d channels"
|
||||||
@ -61,152 +62,152 @@ msgstr[0] "%d kanál"
|
|||||||
msgstr[1] "%d kanály"
|
msgstr[1] "%d kanály"
|
||||||
msgstr[2] "%d kanálů"
|
msgstr[2] "%d kanálů"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:67
|
#: ../src/spek-audio-desc.cc:69
|
||||||
msgid "Cannot open input file"
|
msgid "Cannot open input file"
|
||||||
msgstr "Soubor nelze otevřít"
|
msgstr "Soubor nelze otevřít"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:70
|
#: ../src/spek-audio-desc.cc:72
|
||||||
msgid "Cannot find stream info"
|
msgid "Cannot find stream info"
|
||||||
msgstr "Nelze najít informace o stopě"
|
msgstr "Nelze najít informace o stopě"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:73
|
#: ../src/spek-audio-desc.cc:75
|
||||||
msgid "The file contains no audio streams"
|
msgid "The file contains no audio streams"
|
||||||
msgstr "Soubor neobsahuje žádné zvukové stopy"
|
msgstr "Soubor neobsahuje žádné zvukové stopy"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:76
|
#: ../src/spek-audio-desc.cc:78
|
||||||
msgid "Cannot find decoder"
|
msgid "Cannot find decoder"
|
||||||
msgstr "Nelze najít dekodér"
|
msgstr "Nelze najít dekodér"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:79
|
#: ../src/spek-audio-desc.cc:81
|
||||||
msgid "Unknown duration"
|
msgid "Unknown duration"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Neznámá doba trvání"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:82
|
#: ../src/spek-audio-desc.cc:84
|
||||||
msgid "No audio channels"
|
msgid "No audio channels"
|
||||||
msgstr "Žádné zvukové kanály"
|
msgstr "Žádné zvukové kanály"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:85
|
#: ../src/spek-audio-desc.cc:87
|
||||||
msgid "Cannot open decoder"
|
msgid "Cannot open decoder"
|
||||||
msgstr "Dekodér nelze otevřít"
|
msgstr "Dekodér nelze otevřít"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:88
|
#: ../src/spek-audio-desc.cc:90
|
||||||
msgid "Unsupported sample format"
|
msgid "Unsupported sample format"
|
||||||
msgstr "Vzorkovací formát není podporován"
|
msgstr "Vzorkovací formát není podporován"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream
|
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream
|
||||||
#. description.
|
#. description.
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:93
|
#: ../src/spek-audio-desc.cc:95
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: %s"
|
msgid "%s: %s"
|
||||||
msgstr "%s: %s"
|
msgstr "%s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:62
|
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:57
|
||||||
msgid "Preferences"
|
msgid "Preferences"
|
||||||
msgstr "Nastavení"
|
msgstr "Nastavení"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:67
|
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:62
|
||||||
msgid "(system default)"
|
msgid "(system default)"
|
||||||
msgstr "(výchozí pro systém)"
|
msgstr "(výchozí pro systém)"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog.
|
#. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog.
|
||||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:74
|
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:69
|
||||||
msgid "General"
|
msgid "General"
|
||||||
msgstr "Obecné"
|
msgstr "Obecné"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:82
|
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:77
|
||||||
msgid "Language:"
|
msgid "Language:"
|
||||||
msgstr "Jazyk:"
|
msgstr "Jazyk:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:97
|
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:92
|
||||||
msgid "Check for &updates"
|
msgid "Check for &updates"
|
||||||
msgstr "Hledat &aktualizace"
|
msgstr "Hledat &aktualizace"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:152
|
#: ../src/spek-spectrogram.cc:155
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d kHz"
|
msgid "%d kHz"
|
||||||
msgstr "%d kHz"
|
msgstr "%d kHz"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:157
|
#: ../src/spek-spectrogram.cc:160
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d dB"
|
msgid "%d dB"
|
||||||
msgstr "%d dB"
|
msgstr "%d dB"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width
|
#. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width
|
||||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:259
|
#: ../src/spek-spectrogram.cc:262
|
||||||
msgid "00 kHz"
|
msgid "00 kHz"
|
||||||
msgstr "00 kHz"
|
msgstr "00 kHz"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width
|
#. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width
|
||||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:287
|
#: ../src/spek-spectrogram.cc:290
|
||||||
msgid "-00 dB"
|
msgid "-00 dB"
|
||||||
msgstr "-00 dB"
|
msgstr "-00 dB"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:70
|
#: ../src/spek-window.cc:75
|
||||||
msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser"
|
msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser"
|
||||||
msgstr "Spek - spektrální analyzátor"
|
msgstr "Spek - spektrální analyzátor"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:84
|
#: ../src/spek-window.cc:89
|
||||||
msgid "&File"
|
msgid "&File"
|
||||||
msgstr "&Soubor"
|
msgstr "&Soubor"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:91
|
#: ../src/spek-window.cc:96
|
||||||
msgid "&Edit"
|
msgid "&Edit"
|
||||||
msgstr "Ú&pravy"
|
msgstr "Ú&pravy"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:98
|
#: ../src/spek-window.cc:103
|
||||||
msgid "&Help"
|
msgid "&Help"
|
||||||
msgstr "&Nápověda"
|
msgstr "&Nápověda"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:125
|
#: ../src/spek-window.cc:130
|
||||||
msgid "A new version of Spek is available, click to download."
|
msgid "A new version of Spek is available, click to download."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Je dostupná nová verze Speku. Klepněte pro stažení."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name
|
#. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:164
|
#: ../src/spek-window.cc:169
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Spek - %s"
|
msgid "Spek - %s"
|
||||||
msgstr "Spek - %s"
|
msgstr "Spek - %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:211
|
#: ../src/spek-window.cc:216
|
||||||
msgid "All files"
|
msgid "All files"
|
||||||
msgstr "Všechny soubory"
|
msgstr "Všechny soubory"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:213
|
#: ../src/spek-window.cc:218
|
||||||
msgid "Audio files"
|
msgid "Audio files"
|
||||||
msgstr "Zvukové soubory"
|
msgstr "Zvukové soubory"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:227
|
#: ../src/spek-window.cc:232
|
||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "Otevřít soubor"
|
msgstr "Otevřít soubor"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:249
|
#: ../src/spek-window.cc:254
|
||||||
msgid "PNG images"
|
msgid "PNG images"
|
||||||
msgstr "Obrázky PNG"
|
msgstr "Obrázky PNG"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:255
|
#: ../src/spek-window.cc:260
|
||||||
msgid "Save Spectrogram"
|
msgid "Save Spectrogram"
|
||||||
msgstr "Uložit spektrogram"
|
msgstr "Uložit spektrogram"
|
||||||
|
|
||||||
#. Suggested name is <file_name>.png
|
#. Suggested name is <file_name>.png
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:263
|
#: ../src/spek-window.cc:268
|
||||||
msgid "Untitled"
|
msgid "Untitled"
|
||||||
msgstr "Bez názvu"
|
msgstr "Bez názvu"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: Add your name here
|
#. TRANSLATORS: Add your name here
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:300
|
#: ../src/spek-window.cc:305
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
msgstr "Pavel Fric"
|
msgstr "Pavel Fric"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:306
|
#: ../src/spek-window.cc:311
|
||||||
msgid "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov and contributors"
|
msgid "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov and contributors"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Autorské právo (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov a přispěvatelé"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:309
|
#: ../src/spek-window.cc:314
|
||||||
msgid "Spek Website"
|
msgid "Spek Website"
|
||||||
msgstr "Stránky programu Spek"
|
msgstr "Stránky programu Spek"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: the %s is the package version.
|
#. TRANSLATORS: the %s is the package version.
|
||||||
#: ../src/spek.cc:90
|
#: ../src/spek.cc:93
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Spek version %s"
|
msgid "Spek version %s"
|
||||||
msgstr "Spek verze %s"
|
msgstr "Spek verze %s"
|
||||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user