i18n: Update Czech translation

Signed-off-by: Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>
This commit is contained in:
Pavel Fric 2012-09-21 09:28:26 -07:00 committed by Alexander Kojevnikov
parent 22f6432de5
commit dfaa24b34b

View File

@ -5,13 +5,14 @@
# Translators: # Translators:
# Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>, 2012. # Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>, 2012.
# fri <pavelfric@seznam.cz>, 2011. # fri <pavelfric@seznam.cz>, 2011.
# <pavelfric@seznam.cz>, 2012.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Spek\n" "Project-Id-Version: Spek\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/spek/issues/list\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/spek/issues/list\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-27 09:20-0700\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-28 10:10-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-27 16:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-21 05:38+0000\n"
"Last-Translator: Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>\n" "Last-Translator: fri <pavelfric@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/cs/)\n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -35,17 +36,17 @@ msgstr "Spektrální analyzátor Spek"
msgid "View spectrograms of your audio files" msgid "View spectrograms of your audio files"
msgstr "Ukázat spektrogramy zvukových souborů" msgstr "Ukázat spektrogramy zvukových souborů"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:36 #: ../src/spek-audio-desc.cc:38
#, c-format #, c-format
msgid "%d kbps" msgid "%d kbps"
msgstr "%d kbps" msgstr "%d kbps"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:39 #: ../src/spek-audio-desc.cc:41
#, c-format #, c-format
msgid "%d Hz" msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz" msgstr "%d Hz"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:44 #: ../src/spek-audio-desc.cc:46
#, c-format #, c-format
msgid "%d bit" msgid "%d bit"
msgid_plural "%d bits" msgid_plural "%d bits"
@ -53,7 +54,7 @@ msgstr[0] "%d bit"
msgstr[1] "%d bity" msgstr[1] "%d bity"
msgstr[2] "%d bitů" msgstr[2] "%d bitů"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:50 #: ../src/spek-audio-desc.cc:52
#, c-format #, c-format
msgid "%d channel" msgid "%d channel"
msgid_plural "%d channels" msgid_plural "%d channels"
@ -61,152 +62,152 @@ msgstr[0] "%d kanál"
msgstr[1] "%d kanály" msgstr[1] "%d kanály"
msgstr[2] "%d kanálů" msgstr[2] "%d kanálů"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:67 #: ../src/spek-audio-desc.cc:69
msgid "Cannot open input file" msgid "Cannot open input file"
msgstr "Soubor nelze otevřít" msgstr "Soubor nelze otevřít"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:70 #: ../src/spek-audio-desc.cc:72
msgid "Cannot find stream info" msgid "Cannot find stream info"
msgstr "Nelze najít informace o stopě" msgstr "Nelze najít informace o stopě"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:73 #: ../src/spek-audio-desc.cc:75
msgid "The file contains no audio streams" msgid "The file contains no audio streams"
msgstr "Soubor neobsahuje žádné zvukové stopy" msgstr "Soubor neobsahuje žádné zvukové stopy"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:76 #: ../src/spek-audio-desc.cc:78
msgid "Cannot find decoder" msgid "Cannot find decoder"
msgstr "Nelze najít dekodér" msgstr "Nelze najít dekodér"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:79 #: ../src/spek-audio-desc.cc:81
msgid "Unknown duration" msgid "Unknown duration"
msgstr "" msgstr "Neznámá doba trvání"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:82 #: ../src/spek-audio-desc.cc:84
msgid "No audio channels" msgid "No audio channels"
msgstr "Žádné zvukové kanály" msgstr "Žádné zvukové kanály"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:85 #: ../src/spek-audio-desc.cc:87
msgid "Cannot open decoder" msgid "Cannot open decoder"
msgstr "Dekodér nelze otevřít" msgstr "Dekodér nelze otevřít"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:88 #: ../src/spek-audio-desc.cc:90
msgid "Unsupported sample format" msgid "Unsupported sample format"
msgstr "Vzorkovací formát není podporován" msgstr "Vzorkovací formát není podporován"
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream #. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream
#. description. #. description.
#: ../src/spek-audio-desc.cc:93 #: ../src/spek-audio-desc.cc:95
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s" msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s" msgstr "%s: %s"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:62 #: ../src/spek-preferences-dialog.cc:57
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Nastavení" msgstr "Nastavení"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:67 #: ../src/spek-preferences-dialog.cc:62
msgid "(system default)" msgid "(system default)"
msgstr "(výchozí pro systém)" msgstr "(výchozí pro systém)"
#. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog. #. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog.
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:74 #: ../src/spek-preferences-dialog.cc:69
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Obecné" msgstr "Obecné"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:82 #: ../src/spek-preferences-dialog.cc:77
msgid "Language:" msgid "Language:"
msgstr "Jazyk:" msgstr "Jazyk:"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:97 #: ../src/spek-preferences-dialog.cc:92
msgid "Check for &updates" msgid "Check for &updates"
msgstr "Hledat &aktualizace" msgstr "Hledat &aktualizace"
#: ../src/spek-spectrogram.cc:152 #: ../src/spek-spectrogram.cc:155
#, c-format #, c-format
msgid "%d kHz" msgid "%d kHz"
msgstr "%d kHz" msgstr "%d kHz"
#: ../src/spek-spectrogram.cc:157 #: ../src/spek-spectrogram.cc:160
#, c-format #, c-format
msgid "%d dB" msgid "%d dB"
msgstr "%d dB" msgstr "%d dB"
#. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width #. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width
#: ../src/spek-spectrogram.cc:259 #: ../src/spek-spectrogram.cc:262
msgid "00 kHz" msgid "00 kHz"
msgstr "00 kHz" msgstr "00 kHz"
#. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width #. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width
#: ../src/spek-spectrogram.cc:287 #: ../src/spek-spectrogram.cc:290
msgid "-00 dB" msgid "-00 dB"
msgstr "-00 dB" msgstr "-00 dB"
#: ../src/spek-window.cc:70 #: ../src/spek-window.cc:75
msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser" msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser"
msgstr "Spek - spektrální analyzátor" msgstr "Spek - spektrální analyzátor"
#: ../src/spek-window.cc:84 #: ../src/spek-window.cc:89
msgid "&File" msgid "&File"
msgstr "&Soubor" msgstr "&Soubor"
#: ../src/spek-window.cc:91 #: ../src/spek-window.cc:96
msgid "&Edit" msgid "&Edit"
msgstr "Ú&pravy" msgstr "Ú&pravy"
#: ../src/spek-window.cc:98 #: ../src/spek-window.cc:103
msgid "&Help" msgid "&Help"
msgstr "&Nápověda" msgstr "&Nápověda"
#: ../src/spek-window.cc:125 #: ../src/spek-window.cc:130
msgid "A new version of Spek is available, click to download." msgid "A new version of Spek is available, click to download."
msgstr "" msgstr "Je dostupná nová verze Speku. Klepněte pro stažení."
#. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name #. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name
#: ../src/spek-window.cc:164 #: ../src/spek-window.cc:169
#, c-format #, c-format
msgid "Spek - %s" msgid "Spek - %s"
msgstr "Spek - %s" msgstr "Spek - %s"
#: ../src/spek-window.cc:211 #: ../src/spek-window.cc:216
msgid "All files" msgid "All files"
msgstr "Všechny soubory" msgstr "Všechny soubory"
#: ../src/spek-window.cc:213 #: ../src/spek-window.cc:218
msgid "Audio files" msgid "Audio files"
msgstr "Zvukové soubory" msgstr "Zvukové soubory"
#: ../src/spek-window.cc:227 #: ../src/spek-window.cc:232
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "Otevřít soubor" msgstr "Otevřít soubor"
#: ../src/spek-window.cc:249 #: ../src/spek-window.cc:254
msgid "PNG images" msgid "PNG images"
msgstr "Obrázky PNG" msgstr "Obrázky PNG"
#: ../src/spek-window.cc:255 #: ../src/spek-window.cc:260
msgid "Save Spectrogram" msgid "Save Spectrogram"
msgstr "Uložit spektrogram" msgstr "Uložit spektrogram"
#. Suggested name is <file_name>.png #. Suggested name is <file_name>.png
#: ../src/spek-window.cc:263 #: ../src/spek-window.cc:268
msgid "Untitled" msgid "Untitled"
msgstr "Bez názvu" msgstr "Bez názvu"
#. TRANSLATORS: Add your name here #. TRANSLATORS: Add your name here
#: ../src/spek-window.cc:300 #: ../src/spek-window.cc:305
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "Pavel Fric" msgstr "Pavel Fric"
#: ../src/spek-window.cc:306 #: ../src/spek-window.cc:311
msgid "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov and contributors" msgid "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov and contributors"
msgstr "" msgstr "Autorské právo (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov a přispěvatelé"
#: ../src/spek-window.cc:309 #: ../src/spek-window.cc:314
msgid "Spek Website" msgid "Spek Website"
msgstr "Stránky programu Spek" msgstr "Stránky programu Spek"
#. TRANSLATORS: the %s is the package version. #. TRANSLATORS: the %s is the package version.
#: ../src/spek.cc:90 #: ../src/spek.cc:93
#, c-format #, c-format
msgid "Spek version %s" msgid "Spek version %s"
msgstr "Spek verze %s" msgstr "Spek verze %s"