i18n: Add Greek translation

Signed-off-by: Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>
This commit is contained in:
Wasilis Mandratzis 2013-08-08 09:35:16 -07:00 committed by Alexander Kojevnikov
parent 08c3579422
commit eeaa4db8e2
3 changed files with 216 additions and 0 deletions

View File

@ -34,6 +34,7 @@ Translators:
* Piotr Drąg
* Ryan Smith
* Tiago Rinaldi
* Wasilis Mandratzis
* Wouter Bolsterlee
* Many more (let me know if you translated Spek and want your full name
listed here)

View File

@ -4,6 +4,7 @@ ca
cs
da
de
el
eo
es
fr

214
po/el.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,214 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>, 2013
# Wasilis Mandratzis <m.wasilis@yahoo.de>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Spek\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/spek/issues/list\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 10:14-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-08 16:42+0000\n"
"Last-Translator: Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/el/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: el\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:1
msgid "Spectrum Analyser"
msgstr "Spectrum Analyser"
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:2
msgid "Spek"
msgstr "Spek"
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:3
msgid "Spek Spectrum Analyser"
msgstr "Spek Spectrum Analyser"
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:4
msgid "View spectrograms of your audio files"
msgstr "Εμφανιση φασματογραφήματων των αρχείων ήχου σας "
#: ../src/spek-pipeline.cc:199
#, c-format
msgid "%d kbps"
msgstr "%d kbps"
#: ../src/spek-pipeline.cc:204
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"
#: ../src/spek-pipeline.cc:211
#, c-format
msgid "%d bit"
msgid_plural "%d bits"
msgstr[0] "%d bit"
msgstr[1] "%d bits"
#: ../src/spek-pipeline.cc:219
#, c-format
msgid "%d channel"
msgid_plural "%d channels"
msgstr[0] "%d καναλι"
msgstr[1] "%d καναλια"
#: ../src/spek-pipeline.cc:236
msgid "Cannot open input file"
msgstr "Δεν μπορεί να ανοίχθει το αρχείο εισόδου "
#: ../src/spek-pipeline.cc:239
msgid "Cannot find stream info"
msgstr "Δεν μπορεί να βρεθει πληροφορία για το stream"
#: ../src/spek-pipeline.cc:242
msgid "The file contains no audio streams"
msgstr "Το αρχείο δεν περιέχει ροές ήχου "
#: ../src/spek-pipeline.cc:245
msgid "Cannot find decoder"
msgstr "Δεν μπορει να βρεθει αποκωδικοποιητής"
#: ../src/spek-pipeline.cc:248
msgid "Unknown duration"
msgstr "Άγνωστη διάρκεια "
#: ../src/spek-pipeline.cc:251
msgid "No audio channels"
msgstr "Δεν υπαρχουν κανάλια ήχου "
#: ../src/spek-pipeline.cc:254
msgid "Cannot open decoder"
msgstr "Δεν μπορεί να ανοίχθει ο αποκωδικοποιητής "
#: ../src/spek-pipeline.cc:257
msgid "Unsupported sample format"
msgstr "Μη υποστηριζόμενη μορφή του δείγματος "
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream
#. description.
#: ../src/spek-pipeline.cc:269
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:62
msgid "Preferences"
msgstr "Ρυθμισεις"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:67
msgid "(system default)"
msgstr "(Προκαθορισμος συστηματος)"
#. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog.
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:74
msgid "General"
msgstr "Γενικα"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:83
msgid "Language:"
msgstr "Γλωσσα:"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:99
msgid "Check for &updates"
msgstr "Ελεγχος για καινουργιες εκδοσεις"
#: ../src/spek-spectrogram.cc:189
#, c-format
msgid "%d kHz"
msgstr "%d kHz"
#: ../src/spek-spectrogram.cc:194
#, c-format
msgid "%d dB"
msgstr "%d dB"
#. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width
#: ../src/spek-spectrogram.cc:300
msgid "00 kHz"
msgstr "00 kHz"
#. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width
#: ../src/spek-spectrogram.cc:331
msgid "-00 dB"
msgstr "-00 dB"
#: ../src/spek-window.cc:75
msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser"
msgstr "Spek - Acoustic Spectrum Analyser"
#: ../src/spek-window.cc:95
msgid "&File"
msgstr "Αρχειο"
#: ../src/spek-window.cc:101
msgid "&Edit"
msgstr "Επεξεργασια"
#: ../src/spek-window.cc:105 ../src/spek-window.cc:110
msgid "&Help"
msgstr "Βοηθεια"
#: ../src/spek-window.cc:133
msgid "Help"
msgstr "Βοηθεια"
#: ../src/spek-window.cc:147
msgid "A new version of Spek is available, click to download."
msgstr "Μια νεα εκδοση του Spek ειναι διαθεσιμη, πατηστε για λυψη."
#. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name
#: ../src/spek-window.cc:185
#, c-format
msgid "Spek - %s"
msgstr "Spek - %s"
#: ../src/spek-window.cc:232
msgid "All files"
msgstr "Ολα τα αρχεια"
#: ../src/spek-window.cc:234
msgid "Audio files"
msgstr "Αρχεια ηχου"
#: ../src/spek-window.cc:248
msgid "Open File"
msgstr "Ανοιγμα αρχειου"
#: ../src/spek-window.cc:270
msgid "PNG images"
msgstr "PNG εικονες"
#: ../src/spek-window.cc:276
msgid "Save Spectrogram"
msgstr "Αποθήκευση φασματόγραμματος "
#. Suggested name is <file_name>.png
#: ../src/spek-window.cc:284
msgid "Untitled"
msgstr "Χωρίς τίτλο"
#. TRANSLATORS: Add your name here
#: ../src/spek-window.cc:331
msgid "translator-credits"
msgstr "Βασιλης Μανδρατζης "
#: ../src/spek-window.cc:337
msgid "Copyright (c) 2010-2013 Alexander Kojevnikov and contributors"
msgstr "Πνευματική ιδιοκτησία (c) 2010-2013 Alexander Kojevnikov και συντελεστές "
#: ../src/spek-window.cc:340
msgid "Spek Website"
msgstr "Spek Ιστοσελιδα"
#. TRANSLATORS: the %s is the package version.
#: ../src/spek.cc:96
#, c-format
msgid "Spek version %s"
msgstr "Spek εκδοση %s"