Compare commits

..

No commits in common. "master" and "v0.1" have entirely different histories.
master ... v0.1

192 changed files with 1187 additions and 15076 deletions

50
.gitignore vendored
View File

@ -1,57 +1,33 @@
*.a
*.core
*.exe
*.msi
*.o
*.xz
*.zip
*~
.DS_Store
.deps
ABOUT-NLS
Makefile
Makefile.in
Makefile.in.in
aclocal.m4
autom4te.cache
ar-lib
*.bz2
compile
config.*
configure
data/spek.desktop
data/spek.metainfo.xml
data/spek.desktop.in
depcomp
dist/osx/Info.plist
dist/osx/Spek.app
dist/osx/Spek.dmg
dist/win/Spek
dist/win/spek.wxs
dist/win/tests
env
.deps
install-sh
intltool-extract.in
intltool-merge.in
intltool-update.in
libtool
ltmain.sh
m4/
man/spek.1
Makefile
Makefile.in
Makefile.in.in
missing
mkinstalldirs
omf.make
po/*.header
po/*.gmo
po/*.sed
po/*.sin
po/*.template
po/.intltool-merge-cache
po/POTFILES
po/Rules-quot
po/stamp-it
po/stamp-po
src/*.c
src/*.o
src/*.stamp
src/.libs
src/spek
stamp-h1
tests/.libs
tests/perf
tests/samples/perf.wav
tests/test
web/version
test*
xmldocs.make

View File

@ -1,8 +0,0 @@
[spek.spek]
file_filter = po/<lang>.po
source_file = po/spek.pot
source_lang = en
[main]
host = https://www.transifex.com

7
AUTHORS Normal file
View File

@ -0,0 +1,7 @@
Maintainer:
Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>
Contributors:
Artist:
Olga Vasylevska

View File

View File

@ -1,107 +0,0 @@
# Spek Licence
Spek is licenced under the GNU GPLv3, full licence text can be found under
lic/GPL or on the [GNU website](https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html).
## Authors
Maintainer:
* Alexander Kojevnikov (<alexander@kojevnikov.com>)
Contributors:
* Andreas Cadhalpun
* Colin Watson
* Daniel Hams
* Elias Ojala
* Fabian Deutsch
* Guillaume Fourrier
* Jakov Smolic
* Jonathan Gonzalez V
* Matteo Bini
* Mike Wang
* Nils Fürniß
* Simon Ruderich
* Stefan Kost
* Thibault North
* Wyatt J. Brown
Translators:
* Adolfo Jayme Barrientos
* Aleksandar Todorovic
* Alex Chrisakis
* Anna Vannieuwenhuyse
* Antón Méixome
* Erik Solem
* Even Gabrielsen
* Florent Thoumie
* Gabriel Secreve
* Gergő Seregély
* Giuseppe D. Barbagallo
* Harun Arı
* Huang Shibing
* Iho Somnam
* Jimmy Malmqvist
* Johan van Rietveld
* Jonathan Gonzalez V
* Marko Ivanović
* Olga Vasylevska
* Patrik Škulavík
* Pavel Fric
* Philipp Defner
* Piotr Drąg
* Roman Horník
* Ryan Smith
* Shibing Huang
* Tan Rico
* Tero Talvio
* Tiago Rinaldi
* Toms Zvīnis
* Vincent A
* Wasilis Mandratzis
* Wouter Bolsterlee
* Yakir Rachmany
* Zames Dean
* Many more (let me know if you translated Spek and want your full name
listed here)
Artist:
* Olga Vasylevska
## Binary packages
Official binary packages for Windows and OS X in addition to Spek include the
following components:
* [wxWidgets](http://www.wxwidgets.org/) is distributed under wxWindows 3.1 (see
lic/wxWindows).
* [FFmpeg](http://ffmpeg.org/) is distributed under GNU GPL (see lic/GPL).
* [pthreads-win32](http://sources.redhat.com/pthreads-win32/) is distributed
under GNU LGPL (see lic/LGPL).
* [libjpeg](http://www.ijg.org/) is distributed under the IJG licence (see
lic/IJG).
* [libpng](http://www.libpng.org/pub/png/libpng.html) is distributed under the
libpng licence (see lic/libpng).
* The regex library used by wxWidgets is (c) 1998, 1999 Henry Spencer (see
lic/regex).
* [libtiff](http://www.remotesensing.org/libtiff/) is distributed under a
BSD-like licence (see lic/libtiff).
* [expat](http://expat.sourceforge.net/) is distributed under the Expat licence
(see lic/Expat).
* [zlib](http://www.zlib.net/) is distributed under the zlib licence (see
lic/zlib).
* Spek is bundled with toolbar icons from the
[Dropline Neu!](http://art.gnome.org/themes/icon) icon theme. The icons are
(c) Silvestre Herrera, distributed under GNU GPL (see lic/GPL).

1
ChangeLog Normal file
View File

@ -0,0 +1 @@
See `git log`

0
HACKING Normal file
View File

365
INSTALL Normal file
View File

@ -0,0 +1,365 @@
Installation Instructions
*************************
Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1999, 2000, 2001, 2002, 2004, 2005,
2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
Copying and distribution of this file, with or without modification,
are permitted in any medium without royalty provided the copyright
notice and this notice are preserved. This file is offered as-is,
without warranty of any kind.
Basic Installation
==================
Briefly, the shell commands `./configure; make; make install' should
configure, build, and install this package. The following
more-detailed instructions are generic; see the `README' file for
instructions specific to this package. Some packages provide this
`INSTALL' file but do not implement all of the features documented
below. The lack of an optional feature in a given package is not
necessarily a bug. More recommendations for GNU packages can be found
in *note Makefile Conventions: (standards)Makefile Conventions.
The `configure' shell script attempts to guess correct values for
various system-dependent variables used during compilation. It uses
those values to create a `Makefile' in each directory of the package.
It may also create one or more `.h' files containing system-dependent
definitions. Finally, it creates a shell script `config.status' that
you can run in the future to recreate the current configuration, and a
file `config.log' containing compiler output (useful mainly for
debugging `configure').
It can also use an optional file (typically called `config.cache'
and enabled with `--cache-file=config.cache' or simply `-C') that saves
the results of its tests to speed up reconfiguring. Caching is
disabled by default to prevent problems with accidental use of stale
cache files.
If you need to do unusual things to compile the package, please try
to figure out how `configure' could check whether to do them, and mail
diffs or instructions to the address given in the `README' so they can
be considered for the next release. If you are using the cache, and at
some point `config.cache' contains results you don't want to keep, you
may remove or edit it.
The file `configure.ac' (or `configure.in') is used to create
`configure' by a program called `autoconf'. You need `configure.ac' if
you want to change it or regenerate `configure' using a newer version
of `autoconf'.
The simplest way to compile this package is:
1. `cd' to the directory containing the package's source code and type
`./configure' to configure the package for your system.
Running `configure' might take a while. While running, it prints
some messages telling which features it is checking for.
2. Type `make' to compile the package.
3. Optionally, type `make check' to run any self-tests that come with
the package, generally using the just-built uninstalled binaries.
4. Type `make install' to install the programs and any data files and
documentation. When installing into a prefix owned by root, it is
recommended that the package be configured and built as a regular
user, and only the `make install' phase executed with root
privileges.
5. Optionally, type `make installcheck' to repeat any self-tests, but
this time using the binaries in their final installed location.
This target does not install anything. Running this target as a
regular user, particularly if the prior `make install' required
root privileges, verifies that the installation completed
correctly.
6. You can remove the program binaries and object files from the
source code directory by typing `make clean'. To also remove the
files that `configure' created (so you can compile the package for
a different kind of computer), type `make distclean'. There is
also a `make maintainer-clean' target, but that is intended mainly
for the package's developers. If you use it, you may have to get
all sorts of other programs in order to regenerate files that came
with the distribution.
7. Often, you can also type `make uninstall' to remove the installed
files again. In practice, not all packages have tested that
uninstallation works correctly, even though it is required by the
GNU Coding Standards.
8. Some packages, particularly those that use Automake, provide `make
distcheck', which can by used by developers to test that all other
targets like `make install' and `make uninstall' work correctly.
This target is generally not run by end users.
Compilers and Options
=====================
Some systems require unusual options for compilation or linking that
the `configure' script does not know about. Run `./configure --help'
for details on some of the pertinent environment variables.
You can give `configure' initial values for configuration parameters
by setting variables in the command line or in the environment. Here
is an example:
./configure CC=c99 CFLAGS=-g LIBS=-lposix
*Note Defining Variables::, for more details.
Compiling For Multiple Architectures
====================================
You can compile the package for more than one kind of computer at the
same time, by placing the object files for each architecture in their
own directory. To do this, you can use GNU `make'. `cd' to the
directory where you want the object files and executables to go and run
the `configure' script. `configure' automatically checks for the
source code in the directory that `configure' is in and in `..'. This
is known as a "VPATH" build.
With a non-GNU `make', it is safer to compile the package for one
architecture at a time in the source code directory. After you have
installed the package for one architecture, use `make distclean' before
reconfiguring for another architecture.
On MacOS X 10.5 and later systems, you can create libraries and
executables that work on multiple system types--known as "fat" or
"universal" binaries--by specifying multiple `-arch' options to the
compiler but only a single `-arch' option to the preprocessor. Like
this:
./configure CC="gcc -arch i386 -arch x86_64 -arch ppc -arch ppc64" \
CXX="g++ -arch i386 -arch x86_64 -arch ppc -arch ppc64" \
CPP="gcc -E" CXXCPP="g++ -E"
This is not guaranteed to produce working output in all cases, you
may have to build one architecture at a time and combine the results
using the `lipo' tool if you have problems.
Installation Names
==================
By default, `make install' installs the package's commands under
`/usr/local/bin', include files under `/usr/local/include', etc. You
can specify an installation prefix other than `/usr/local' by giving
`configure' the option `--prefix=PREFIX', where PREFIX must be an
absolute file name.
You can specify separate installation prefixes for
architecture-specific files and architecture-independent files. If you
pass the option `--exec-prefix=PREFIX' to `configure', the package uses
PREFIX as the prefix for installing programs and libraries.
Documentation and other data files still use the regular prefix.
In addition, if you use an unusual directory layout you can give
options like `--bindir=DIR' to specify different values for particular
kinds of files. Run `configure --help' for a list of the directories
you can set and what kinds of files go in them. In general, the
default for these options is expressed in terms of `${prefix}', so that
specifying just `--prefix' will affect all of the other directory
specifications that were not explicitly provided.
The most portable way to affect installation locations is to pass the
correct locations to `configure'; however, many packages provide one or
both of the following shortcuts of passing variable assignments to the
`make install' command line to change installation locations without
having to reconfigure or recompile.
The first method involves providing an override variable for each
affected directory. For example, `make install
prefix=/alternate/directory' will choose an alternate location for all
directory configuration variables that were expressed in terms of
`${prefix}'. Any directories that were specified during `configure',
but not in terms of `${prefix}', must each be overridden at install
time for the entire installation to be relocated. The approach of
makefile variable overrides for each directory variable is required by
the GNU Coding Standards, and ideally causes no recompilation.
However, some platforms have known limitations with the semantics of
shared libraries that end up requiring recompilation when using this
method, particularly noticeable in packages that use GNU Libtool.
The second method involves providing the `DESTDIR' variable. For
example, `make install DESTDIR=/alternate/directory' will prepend
`/alternate/directory' before all installation names. The approach of
`DESTDIR' overrides is not required by the GNU Coding Standards, and
does not work on platforms that have drive letters. On the other hand,
it does better at avoiding recompilation issues, and works well even
when some directory options were not specified in terms of `${prefix}'
at `configure' time.
Optional Features
=================
If the package supports it, you can cause programs to be installed
with an extra prefix or suffix on their names by giving `configure' the
option `--program-prefix=PREFIX' or `--program-suffix=SUFFIX'.
Some packages pay attention to `--enable-FEATURE' options to
`configure', where FEATURE indicates an optional part of the package.
They may also pay attention to `--with-PACKAGE' options, where PACKAGE
is something like `gnu-as' or `x' (for the X Window System). The
`README' should mention any `--enable-' and `--with-' options that the
package recognizes.
For packages that use the X Window System, `configure' can usually
find the X include and library files automatically, but if it doesn't,
you can use the `configure' options `--x-includes=DIR' and
`--x-libraries=DIR' to specify their locations.
Some packages offer the ability to configure how verbose the
execution of `make' will be. For these packages, running `./configure
--enable-silent-rules' sets the default to minimal output, which can be
overridden with `make V=1'; while running `./configure
--disable-silent-rules' sets the default to verbose, which can be
overridden with `make V=0'.
Particular systems
==================
On HP-UX, the default C compiler is not ANSI C compatible. If GNU
CC is not installed, it is recommended to use the following options in
order to use an ANSI C compiler:
./configure CC="cc -Ae -D_XOPEN_SOURCE=500"
and if that doesn't work, install pre-built binaries of GCC for HP-UX.
On OSF/1 a.k.a. Tru64, some versions of the default C compiler cannot
parse its `<wchar.h>' header file. The option `-nodtk' can be used as
a workaround. If GNU CC is not installed, it is therefore recommended
to try
./configure CC="cc"
and if that doesn't work, try
./configure CC="cc -nodtk"
On Solaris, don't put `/usr/ucb' early in your `PATH'. This
directory contains several dysfunctional programs; working variants of
these programs are available in `/usr/bin'. So, if you need `/usr/ucb'
in your `PATH', put it _after_ `/usr/bin'.
On Haiku, software installed for all users goes in `/boot/common',
not `/usr/local'. It is recommended to use the following options:
./configure --prefix=/boot/common
Specifying the System Type
==========================
There may be some features `configure' cannot figure out
automatically, but needs to determine by the type of machine the package
will run on. Usually, assuming the package is built to be run on the
_same_ architectures, `configure' can figure that out, but if it prints
a message saying it cannot guess the machine type, give it the
`--build=TYPE' option. TYPE can either be a short name for the system
type, such as `sun4', or a canonical name which has the form:
CPU-COMPANY-SYSTEM
where SYSTEM can have one of these forms:
OS
KERNEL-OS
See the file `config.sub' for the possible values of each field. If
`config.sub' isn't included in this package, then this package doesn't
need to know the machine type.
If you are _building_ compiler tools for cross-compiling, you should
use the option `--target=TYPE' to select the type of system they will
produce code for.
If you want to _use_ a cross compiler, that generates code for a
platform different from the build platform, you should specify the
"host" platform (i.e., that on which the generated programs will
eventually be run) with `--host=TYPE'.
Sharing Defaults
================
If you want to set default values for `configure' scripts to share,
you can create a site shell script called `config.site' that gives
default values for variables like `CC', `cache_file', and `prefix'.
`configure' looks for `PREFIX/share/config.site' if it exists, then
`PREFIX/etc/config.site' if it exists. Or, you can set the
`CONFIG_SITE' environment variable to the location of the site script.
A warning: not all `configure' scripts look for a site script.
Defining Variables
==================
Variables not defined in a site shell script can be set in the
environment passed to `configure'. However, some packages may run
configure again during the build, and the customized values of these
variables may be lost. In order to avoid this problem, you should set
them in the `configure' command line, using `VAR=value'. For example:
./configure CC=/usr/local2/bin/gcc
causes the specified `gcc' to be used as the C compiler (unless it is
overridden in the site shell script).
Unfortunately, this technique does not work for `CONFIG_SHELL' due to
an Autoconf bug. Until the bug is fixed you can use this workaround:
CONFIG_SHELL=/bin/bash /bin/bash ./configure CONFIG_SHELL=/bin/bash
`configure' Invocation
======================
`configure' recognizes the following options to control how it
operates.
`--help'
`-h'
Print a summary of all of the options to `configure', and exit.
`--help=short'
`--help=recursive'
Print a summary of the options unique to this package's
`configure', and exit. The `short' variant lists options used
only in the top level, while the `recursive' variant lists options
also present in any nested packages.
`--version'
`-V'
Print the version of Autoconf used to generate the `configure'
script, and exit.
`--cache-file=FILE'
Enable the cache: use and save the results of the tests in FILE,
traditionally `config.cache'. FILE defaults to `/dev/null' to
disable caching.
`--config-cache'
`-C'
Alias for `--cache-file=config.cache'.
`--quiet'
`--silent'
`-q'
Do not print messages saying which checks are being made. To
suppress all normal output, redirect it to `/dev/null' (any error
messages will still be shown).
`--srcdir=DIR'
Look for the package's source code in directory DIR. Usually
`configure' can determine that directory automatically.
`--prefix=DIR'
Use DIR as the installation prefix. *note Installation Names::
for more details, including other options available for fine-tuning
the installation locations.
`--no-create'
`-n'
Run the configure checks, but stop before creating any output
files.
`configure' also accepts some other, not widely useful, options. Run
`configure --help' for more details.

View File

@ -1,58 +0,0 @@
# Installation instructions
## Windows
Download section offers two packages: an MSI installer and a ZIP archive. To
install Spek, download the MSI installer, double-click it and follow the
instructions.
If you don't want to use the installer, you can download the ZIP archive, unpack
it somewhere on your disk and run `Spek\spek.exe`.
## Mac OS X
Spek for Mac OS X is available in the download section. Download and open the
DMG package, then drag the Spek icon to Applications.
Spek requires OS X 10.5+ and an Intel-based Mac.
## *BSD and GNU/Linux
### Binary packages
* Arch: [spek](https://aur.archlinux.org/packages/spek/) and
[spek-git](https://aur.archlinux.org/packages/spek-git/)
* Debian: [spek](https://packages.debian.org/search?keywords=spek)
* Fedora: [RPMFusion package](https://bugzilla.rpmfusion.org/show_bug.cgi?id=1718)
* FreeBSD: [audio/spek](https://www.freshports.org/audio/spek/)
* Gentoo: [media-sound/spek](https://packages.gentoo.org/packages/media-sound/spek)
* Ubuntu: [spek](http://packages.ubuntu.com/search?keywords=spek)
### Building from the tarball
To build Spek, download the source code tarball then run these commands from
terminal:
tar -xvf spek-0.8.5.tar.xz
cd spek-0.8.5
./configure
make
To build you will need wxWidgets and FFmpeg packages. On Debian/Ubuntu you also
need development packages: `libwxgtk2.8-dev`, `wx-common`, `libavcodec-dev` and
`libavformat-dev`.
To start Spek, run:
src/spek
Or install it with:
sudo make install
### Building from the git repository
git clone git://github.com/alexkay/spek.git
cd spek
./autogen.sh
make

674
LICENSE
View File

@ -1,674 +0,0 @@
GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
Version 3, 29 June 2007
Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. <https://fsf.org/>
Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies
of this license document, but changing it is not allowed.
Preamble
The GNU General Public License is a free, copyleft license for
software and other kinds of works.
The licenses for most software and other practical works are designed
to take away your freedom to share and change the works. By contrast,
the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to
share and change all versions of a program--to make sure it remains free
software for all its users. We, the Free Software Foundation, use the
GNU General Public License for most of our software; it applies also to
any other work released this way by its authors. You can apply it to
your programs, too.
When we speak of free software, we are referring to freedom, not
price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you
have the freedom to distribute copies of free software (and charge for
them if you wish), that you receive source code or can get it if you
want it, that you can change the software or use pieces of it in new
free programs, and that you know you can do these things.
To protect your rights, we need to prevent others from denying you
these rights or asking you to surrender the rights. Therefore, you have
certain responsibilities if you distribute copies of the software, or if
you modify it: responsibilities to respect the freedom of others.
For example, if you distribute copies of such a program, whether
gratis or for a fee, you must pass on to the recipients the same
freedoms that you received. You must make sure that they, too, receive
or can get the source code. And you must show them these terms so they
know their rights.
Developers that use the GNU GPL protect your rights with two steps:
(1) assert copyright on the software, and (2) offer you this License
giving you legal permission to copy, distribute and/or modify it.
For the developers' and authors' protection, the GPL clearly explains
that there is no warranty for this free software. For both users' and
authors' sake, the GPL requires that modified versions be marked as
changed, so that their problems will not be attributed erroneously to
authors of previous versions.
Some devices are designed to deny users access to install or run
modified versions of the software inside them, although the manufacturer
can do so. This is fundamentally incompatible with the aim of
protecting users' freedom to change the software. The systematic
pattern of such abuse occurs in the area of products for individuals to
use, which is precisely where it is most unacceptable. Therefore, we
have designed this version of the GPL to prohibit the practice for those
products. If such problems arise substantially in other domains, we
stand ready to extend this provision to those domains in future versions
of the GPL, as needed to protect the freedom of users.
Finally, every program is threatened constantly by software patents.
States should not allow patents to restrict development and use of
software on general-purpose computers, but in those that do, we wish to
avoid the special danger that patents applied to a free program could
make it effectively proprietary. To prevent this, the GPL assures that
patents cannot be used to render the program non-free.
The precise terms and conditions for copying, distribution and
modification follow.
TERMS AND CONDITIONS
0. Definitions.
"This License" refers to version 3 of the GNU General Public License.
"Copyright" also means copyright-like laws that apply to other kinds of
works, such as semiconductor masks.
"The Program" refers to any copyrightable work licensed under this
License. Each licensee is addressed as "you". "Licensees" and
"recipients" may be individuals or organizations.
To "modify" a work means to copy from or adapt all or part of the work
in a fashion requiring copyright permission, other than the making of an
exact copy. The resulting work is called a "modified version" of the
earlier work or a work "based on" the earlier work.
A "covered work" means either the unmodified Program or a work based
on the Program.
To "propagate" a work means to do anything with it that, without
permission, would make you directly or secondarily liable for
infringement under applicable copyright law, except executing it on a
computer or modifying a private copy. Propagation includes copying,
distribution (with or without modification), making available to the
public, and in some countries other activities as well.
To "convey" a work means any kind of propagation that enables other
parties to make or receive copies. Mere interaction with a user through
a computer network, with no transfer of a copy, is not conveying.
An interactive user interface displays "Appropriate Legal Notices"
to the extent that it includes a convenient and prominently visible
feature that (1) displays an appropriate copyright notice, and (2)
tells the user that there is no warranty for the work (except to the
extent that warranties are provided), that licensees may convey the
work under this License, and how to view a copy of this License. If
the interface presents a list of user commands or options, such as a
menu, a prominent item in the list meets this criterion.
1. Source Code.
The "source code" for a work means the preferred form of the work
for making modifications to it. "Object code" means any non-source
form of a work.
A "Standard Interface" means an interface that either is an official
standard defined by a recognized standards body, or, in the case of
interfaces specified for a particular programming language, one that
is widely used among developers working in that language.
The "System Libraries" of an executable work include anything, other
than the work as a whole, that (a) is included in the normal form of
packaging a Major Component, but which is not part of that Major
Component, and (b) serves only to enable use of the work with that
Major Component, or to implement a Standard Interface for which an
implementation is available to the public in source code form. A
"Major Component", in this context, means a major essential component
(kernel, window system, and so on) of the specific operating system
(if any) on which the executable work runs, or a compiler used to
produce the work, or an object code interpreter used to run it.
The "Corresponding Source" for a work in object code form means all
the source code needed to generate, install, and (for an executable
work) run the object code and to modify the work, including scripts to
control those activities. However, it does not include the work's
System Libraries, or general-purpose tools or generally available free
programs which are used unmodified in performing those activities but
which are not part of the work. For example, Corresponding Source
includes interface definition files associated with source files for
the work, and the source code for shared libraries and dynamically
linked subprograms that the work is specifically designed to require,
such as by intimate data communication or control flow between those
subprograms and other parts of the work.
The Corresponding Source need not include anything that users
can regenerate automatically from other parts of the Corresponding
Source.
The Corresponding Source for a work in source code form is that
same work.
2. Basic Permissions.
All rights granted under this License are granted for the term of
copyright on the Program, and are irrevocable provided the stated
conditions are met. This License explicitly affirms your unlimited
permission to run the unmodified Program. The output from running a
covered work is covered by this License only if the output, given its
content, constitutes a covered work. This License acknowledges your
rights of fair use or other equivalent, as provided by copyright law.
You may make, run and propagate covered works that you do not
convey, without conditions so long as your license otherwise remains
in force. You may convey covered works to others for the sole purpose
of having them make modifications exclusively for you, or provide you
with facilities for running those works, provided that you comply with
the terms of this License in conveying all material for which you do
not control copyright. Those thus making or running the covered works
for you must do so exclusively on your behalf, under your direction
and control, on terms that prohibit them from making any copies of
your copyrighted material outside their relationship with you.
Conveying under any other circumstances is permitted solely under
the conditions stated below. Sublicensing is not allowed; section 10
makes it unnecessary.
3. Protecting Users' Legal Rights From Anti-Circumvention Law.
No covered work shall be deemed part of an effective technological
measure under any applicable law fulfilling obligations under article
11 of the WIPO copyright treaty adopted on 20 December 1996, or
similar laws prohibiting or restricting circumvention of such
measures.
When you convey a covered work, you waive any legal power to forbid
circumvention of technological measures to the extent such circumvention
is effected by exercising rights under this License with respect to
the covered work, and you disclaim any intention to limit operation or
modification of the work as a means of enforcing, against the work's
users, your or third parties' legal rights to forbid circumvention of
technological measures.
4. Conveying Verbatim Copies.
You may convey verbatim copies of the Program's source code as you
receive it, in any medium, provided that you conspicuously and
appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice;
keep intact all notices stating that this License and any
non-permissive terms added in accord with section 7 apply to the code;
keep intact all notices of the absence of any warranty; and give all
recipients a copy of this License along with the Program.
You may charge any price or no price for each copy that you convey,
and you may offer support or warranty protection for a fee.
5. Conveying Modified Source Versions.
You may convey a work based on the Program, or the modifications to
produce it from the Program, in the form of source code under the
terms of section 4, provided that you also meet all of these conditions:
a) The work must carry prominent notices stating that you modified
it, and giving a relevant date.
b) The work must carry prominent notices stating that it is
released under this License and any conditions added under section
7. This requirement modifies the requirement in section 4 to
"keep intact all notices".
c) You must license the entire work, as a whole, under this
License to anyone who comes into possession of a copy. This
License will therefore apply, along with any applicable section 7
additional terms, to the whole of the work, and all its parts,
regardless of how they are packaged. This License gives no
permission to license the work in any other way, but it does not
invalidate such permission if you have separately received it.
d) If the work has interactive user interfaces, each must display
Appropriate Legal Notices; however, if the Program has interactive
interfaces that do not display Appropriate Legal Notices, your
work need not make them do so.
A compilation of a covered work with other separate and independent
works, which are not by their nature extensions of the covered work,
and which are not combined with it such as to form a larger program,
in or on a volume of a storage or distribution medium, is called an
"aggregate" if the compilation and its resulting copyright are not
used to limit the access or legal rights of the compilation's users
beyond what the individual works permit. Inclusion of a covered work
in an aggregate does not cause this License to apply to the other
parts of the aggregate.
6. Conveying Non-Source Forms.
You may convey a covered work in object code form under the terms
of sections 4 and 5, provided that you also convey the
machine-readable Corresponding Source under the terms of this License,
in one of these ways:
a) Convey the object code in, or embodied in, a physical product
(including a physical distribution medium), accompanied by the
Corresponding Source fixed on a durable physical medium
customarily used for software interchange.
b) Convey the object code in, or embodied in, a physical product
(including a physical distribution medium), accompanied by a
written offer, valid for at least three years and valid for as
long as you offer spare parts or customer support for that product
model, to give anyone who possesses the object code either (1) a
copy of the Corresponding Source for all the software in the
product that is covered by this License, on a durable physical
medium customarily used for software interchange, for a price no
more than your reasonable cost of physically performing this
conveying of source, or (2) access to copy the
Corresponding Source from a network server at no charge.
c) Convey individual copies of the object code with a copy of the
written offer to provide the Corresponding Source. This
alternative is allowed only occasionally and noncommercially, and
only if you received the object code with such an offer, in accord
with subsection 6b.
d) Convey the object code by offering access from a designated
place (gratis or for a charge), and offer equivalent access to the
Corresponding Source in the same way through the same place at no
further charge. You need not require recipients to copy the
Corresponding Source along with the object code. If the place to
copy the object code is a network server, the Corresponding Source
may be on a different server (operated by you or a third party)
that supports equivalent copying facilities, provided you maintain
clear directions next to the object code saying where to find the
Corresponding Source. Regardless of what server hosts the
Corresponding Source, you remain obligated to ensure that it is
available for as long as needed to satisfy these requirements.
e) Convey the object code using peer-to-peer transmission, provided
you inform other peers where the object code and Corresponding
Source of the work are being offered to the general public at no
charge under subsection 6d.
A separable portion of the object code, whose source code is excluded
from the Corresponding Source as a System Library, need not be
included in conveying the object code work.
A "User Product" is either (1) a "consumer product", which means any
tangible personal property which is normally used for personal, family,
or household purposes, or (2) anything designed or sold for incorporation
into a dwelling. In determining whether a product is a consumer product,
doubtful cases shall be resolved in favor of coverage. For a particular
product received by a particular user, "normally used" refers to a
typical or common use of that class of product, regardless of the status
of the particular user or of the way in which the particular user
actually uses, or expects or is expected to use, the product. A product
is a consumer product regardless of whether the product has substantial
commercial, industrial or non-consumer uses, unless such uses represent
the only significant mode of use of the product.
"Installation Information" for a User Product means any methods,
procedures, authorization keys, or other information required to install
and execute modified versions of a covered work in that User Product from
a modified version of its Corresponding Source. The information must
suffice to ensure that the continued functioning of the modified object
code is in no case prevented or interfered with solely because
modification has been made.
If you convey an object code work under this section in, or with, or
specifically for use in, a User Product, and the conveying occurs as
part of a transaction in which the right of possession and use of the
User Product is transferred to the recipient in perpetuity or for a
fixed term (regardless of how the transaction is characterized), the
Corresponding Source conveyed under this section must be accompanied
by the Installation Information. But this requirement does not apply
if neither you nor any third party retains the ability to install
modified object code on the User Product (for example, the work has
been installed in ROM).
The requirement to provide Installation Information does not include a
requirement to continue to provide support service, warranty, or updates
for a work that has been modified or installed by the recipient, or for
the User Product in which it has been modified or installed. Access to a
network may be denied when the modification itself materially and
adversely affects the operation of the network or violates the rules and
protocols for communication across the network.
Corresponding Source conveyed, and Installation Information provided,
in accord with this section must be in a format that is publicly
documented (and with an implementation available to the public in
source code form), and must require no special password or key for
unpacking, reading or copying.
7. Additional Terms.
"Additional permissions" are terms that supplement the terms of this
License by making exceptions from one or more of its conditions.
Additional permissions that are applicable to the entire Program shall
be treated as though they were included in this License, to the extent
that they are valid under applicable law. If additional permissions
apply only to part of the Program, that part may be used separately
under those permissions, but the entire Program remains governed by
this License without regard to the additional permissions.
When you convey a copy of a covered work, you may at your option
remove any additional permissions from that copy, or from any part of
it. (Additional permissions may be written to require their own
removal in certain cases when you modify the work.) You may place
additional permissions on material, added by you to a covered work,
for which you have or can give appropriate copyright permission.
Notwithstanding any other provision of this License, for material you
add to a covered work, you may (if authorized by the copyright holders of
that material) supplement the terms of this License with terms:
a) Disclaiming warranty or limiting liability differently from the
terms of sections 15 and 16 of this License; or
b) Requiring preservation of specified reasonable legal notices or
author attributions in that material or in the Appropriate Legal
Notices displayed by works containing it; or
c) Prohibiting misrepresentation of the origin of that material, or
requiring that modified versions of such material be marked in
reasonable ways as different from the original version; or
d) Limiting the use for publicity purposes of names of licensors or
authors of the material; or
e) Declining to grant rights under trademark law for use of some
trade names, trademarks, or service marks; or
f) Requiring indemnification of licensors and authors of that
material by anyone who conveys the material (or modified versions of
it) with contractual assumptions of liability to the recipient, for
any liability that these contractual assumptions directly impose on
those licensors and authors.
All other non-permissive additional terms are considered "further
restrictions" within the meaning of section 10. If the Program as you
received it, or any part of it, contains a notice stating that it is
governed by this License along with a term that is a further
restriction, you may remove that term. If a license document contains
a further restriction but permits relicensing or conveying under this
License, you may add to a covered work material governed by the terms
of that license document, provided that the further restriction does
not survive such relicensing or conveying.
If you add terms to a covered work in accord with this section, you
must place, in the relevant source files, a statement of the
additional terms that apply to those files, or a notice indicating
where to find the applicable terms.
Additional terms, permissive or non-permissive, may be stated in the
form of a separately written license, or stated as exceptions;
the above requirements apply either way.
8. Termination.
You may not propagate or modify a covered work except as expressly
provided under this License. Any attempt otherwise to propagate or
modify it is void, and will automatically terminate your rights under
this License (including any patent licenses granted under the third
paragraph of section 11).
However, if you cease all violation of this License, then your
license from a particular copyright holder is reinstated (a)
provisionally, unless and until the copyright holder explicitly and
finally terminates your license, and (b) permanently, if the copyright
holder fails to notify you of the violation by some reasonable means
prior to 60 days after the cessation.
Moreover, your license from a particular copyright holder is
reinstated permanently if the copyright holder notifies you of the
violation by some reasonable means, this is the first time you have
received notice of violation of this License (for any work) from that
copyright holder, and you cure the violation prior to 30 days after
your receipt of the notice.
Termination of your rights under this section does not terminate the
licenses of parties who have received copies or rights from you under
this License. If your rights have been terminated and not permanently
reinstated, you do not qualify to receive new licenses for the same
material under section 10.
9. Acceptance Not Required for Having Copies.
You are not required to accept this License in order to receive or
run a copy of the Program. Ancillary propagation of a covered work
occurring solely as a consequence of using peer-to-peer transmission
to receive a copy likewise does not require acceptance. However,
nothing other than this License grants you permission to propagate or
modify any covered work. These actions infringe copyright if you do
not accept this License. Therefore, by modifying or propagating a
covered work, you indicate your acceptance of this License to do so.
10. Automatic Licensing of Downstream Recipients.
Each time you convey a covered work, the recipient automatically
receives a license from the original licensors, to run, modify and
propagate that work, subject to this License. You are not responsible
for enforcing compliance by third parties with this License.
An "entity transaction" is a transaction transferring control of an
organization, or substantially all assets of one, or subdividing an
organization, or merging organizations. If propagation of a covered
work results from an entity transaction, each party to that
transaction who receives a copy of the work also receives whatever
licenses to the work the party's predecessor in interest had or could
give under the previous paragraph, plus a right to possession of the
Corresponding Source of the work from the predecessor in interest, if
the predecessor has it or can get it with reasonable efforts.
You may not impose any further restrictions on the exercise of the
rights granted or affirmed under this License. For example, you may
not impose a license fee, royalty, or other charge for exercise of
rights granted under this License, and you may not initiate litigation
(including a cross-claim or counterclaim in a lawsuit) alleging that
any patent claim is infringed by making, using, selling, offering for
sale, or importing the Program or any portion of it.
11. Patents.
A "contributor" is a copyright holder who authorizes use under this
License of the Program or a work on which the Program is based. The
work thus licensed is called the contributor's "contributor version".
A contributor's "essential patent claims" are all patent claims
owned or controlled by the contributor, whether already acquired or
hereafter acquired, that would be infringed by some manner, permitted
by this License, of making, using, or selling its contributor version,
but do not include claims that would be infringed only as a
consequence of further modification of the contributor version. For
purposes of this definition, "control" includes the right to grant
patent sublicenses in a manner consistent with the requirements of
this License.
Each contributor grants you a non-exclusive, worldwide, royalty-free
patent license under the contributor's essential patent claims, to
make, use, sell, offer for sale, import and otherwise run, modify and
propagate the contents of its contributor version.
In the following three paragraphs, a "patent license" is any express
agreement or commitment, however denominated, not to enforce a patent
(such as an express permission to practice a patent or covenant not to
sue for patent infringement). To "grant" such a patent license to a
party means to make such an agreement or commitment not to enforce a
patent against the party.
If you convey a covered work, knowingly relying on a patent license,
and the Corresponding Source of the work is not available for anyone
to copy, free of charge and under the terms of this License, through a
publicly available network server or other readily accessible means,
then you must either (1) cause the Corresponding Source to be so
available, or (2) arrange to deprive yourself of the benefit of the
patent license for this particular work, or (3) arrange, in a manner
consistent with the requirements of this License, to extend the patent
license to downstream recipients. "Knowingly relying" means you have
actual knowledge that, but for the patent license, your conveying the
covered work in a country, or your recipient's use of the covered work
in a country, would infringe one or more identifiable patents in that
country that you have reason to believe are valid.
If, pursuant to or in connection with a single transaction or
arrangement, you convey, or propagate by procuring conveyance of, a
covered work, and grant a patent license to some of the parties
receiving the covered work authorizing them to use, propagate, modify
or convey a specific copy of the covered work, then the patent license
you grant is automatically extended to all recipients of the covered
work and works based on it.
A patent license is "discriminatory" if it does not include within
the scope of its coverage, prohibits the exercise of, or is
conditioned on the non-exercise of one or more of the rights that are
specifically granted under this License. You may not convey a covered
work if you are a party to an arrangement with a third party that is
in the business of distributing software, under which you make payment
to the third party based on the extent of your activity of conveying
the work, and under which the third party grants, to any of the
parties who would receive the covered work from you, a discriminatory
patent license (a) in connection with copies of the covered work
conveyed by you (or copies made from those copies), or (b) primarily
for and in connection with specific products or compilations that
contain the covered work, unless you entered into that arrangement,
or that patent license was granted, prior to 28 March 2007.
Nothing in this License shall be construed as excluding or limiting
any implied license or other defenses to infringement that may
otherwise be available to you under applicable patent law.
12. No Surrender of Others' Freedom.
If conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or
otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not
excuse you from the conditions of this License. If you cannot convey a
covered work so as to satisfy simultaneously your obligations under this
License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may
not convey it at all. For example, if you agree to terms that obligate you
to collect a royalty for further conveying from those to whom you convey
the Program, the only way you could satisfy both those terms and this
License would be to refrain entirely from conveying the Program.
13. Use with the GNU Affero General Public License.
Notwithstanding any other provision of this License, you have
permission to link or combine any covered work with a work licensed
under version 3 of the GNU Affero General Public License into a single
combined work, and to convey the resulting work. The terms of this
License will continue to apply to the part which is the covered work,
but the special requirements of the GNU Affero General Public License,
section 13, concerning interaction through a network will apply to the
combination as such.
14. Revised Versions of this License.
The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of
the GNU General Public License from time to time. Such new versions will
be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to
address new problems or concerns.
Each version is given a distinguishing version number. If the
Program specifies that a certain numbered version of the GNU General
Public License "or any later version" applies to it, you have the
option of following the terms and conditions either of that numbered
version or of any later version published by the Free Software
Foundation. If the Program does not specify a version number of the
GNU General Public License, you may choose any version ever published
by the Free Software Foundation.
If the Program specifies that a proxy can decide which future
versions of the GNU General Public License can be used, that proxy's
public statement of acceptance of a version permanently authorizes you
to choose that version for the Program.
Later license versions may give you additional or different
permissions. However, no additional obligations are imposed on any
author or copyright holder as a result of your choosing to follow a
later version.
15. Disclaimer of Warranty.
THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY
APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT
HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY
OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM
IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF
ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION.
16. Limitation of Liability.
IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING
WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MODIFIES AND/OR CONVEYS
THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY
GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE
USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF
DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD
PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS),
EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF
SUCH DAMAGES.
17. Interpretation of Sections 15 and 16.
If the disclaimer of warranty and limitation of liability provided
above cannot be given local legal effect according to their terms,
reviewing courts shall apply local law that most closely approximates
an absolute waiver of all civil liability in connection with the
Program, unless a warranty or assumption of liability accompanies a
copy of the Program in return for a fee.
END OF TERMS AND CONDITIONS
How to Apply These Terms to Your New Programs
If you develop a new program, and you want it to be of the greatest
possible use to the public, the best way to achieve this is to make it
free software which everyone can redistribute and change under these terms.
To do so, attach the following notices to the program. It is safest
to attach them to the start of each source file to most effectively
state the exclusion of warranty; and each file should have at least
the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found.
<one line to give the program's name and a brief idea of what it does.>
Copyright (C) <year> <name of author>
This program is free software: you can redistribute it and/or modify
it under the terms of the GNU General Public License as published by
the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
(at your option) any later version.
This program is distributed in the hope that it will be useful,
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
GNU General Public License for more details.
You should have received a copy of the GNU General Public License
along with this program. If not, see <https://www.gnu.org/licenses/>.
Also add information on how to contact you by electronic and paper mail.
If the program does terminal interaction, make it output a short
notice like this when it starts in an interactive mode:
<program> Copyright (C) <year> <name of author>
This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'.
This is free software, and you are welcome to redistribute it
under certain conditions; type `show c' for details.
The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate
parts of the General Public License. Of course, your program's commands
might be different; for a GUI interface, you would use an "about box".
You should also get your employer (if you work as a programmer) or school,
if any, to sign a "copyright disclaimer" for the program, if necessary.
For more information on this, and how to apply and follow the GNU GPL, see
<https://www.gnu.org/licenses/>.
The GNU General Public License does not permit incorporating your program
into proprietary programs. If your program is a subroutine library, you
may consider it more useful to permit linking proprietary applications with
the library. If this is what you want to do, use the GNU Lesser General
Public License instead of this License. But first, please read
<https://www.gnu.org/licenses/why-not-lgpl.html>.

View File

@ -1,83 +0,0 @@
% SPEK(1) User's Guide | Version 0.8.5
%
% 2023-01-09
# NAME
Spek - Acoustic Spectrum Analyser
# SYNOPSIS
`spek` [*OPTION* *...*] \[*FILE*]
# DESCRIPTION
*Spek* generates a spectrogram for the input audio file.
# OPTIONS
`-h`, `--help`
: Output the help message then quit.
`-V`, `--version`
: Output version information then quit.
# KEYBINDINGS
## Notes
On OS X use the Command key instead of Ctrl.
## Menu
`Ctrl-O`
: Open a new file.
`Ctrl-S`
: Save the spectrogram as an image file.
`Ctrl-E`
: Show the preferences dialog.
`F1`
: Open online manual in the browser.
`Shift-F1`
: Show the about dialog.
## Spectrogram
`c`, `C`
: Change the audio channel.
`f`, `F`
: Change the DFT window function.
`l`, `L`
: Change the lower limit of the dynamic range in dBFS.
`p`, `P`
: Change the palette.
`s`, `S`
: Change the audio stream.
`u`, `U`
: Change the upper limit of the dynamic range in dBFS.
`w`, `W`
: Change the DFT window size.
# FILES
*~/.config/spek/preferences*
: The configuration file for *Spek*, stored in a simple INI format.
# AUTHORS
Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>. Other contributors are listed
in the CREDITS.md file distributed with the source code.
# DISTRIBUTION
The latest version of *Spek* may be downloaded from <https://www.spek.cc>.

View File

@ -1,44 +1,18 @@
# Makefile.am
SUBDIRS = \
data \
man \
po \
src \
tests
vapi \
po
EXTRA_DIST = \
CREDITS.md \
INSTALL.md \
LICENSE \
MANUAL.md \
README.md \
lic/Expat \
lic/GPL \
lic/IJG \
lic/LGPL \
lic/libpng \
lic/libtiff \
lic/regex \
lic/wxWindows \
lic/zlib \
tests/samples
intltool-extract.in \
intltool-merge.in \
intltool-update.in \
HACKING
DISTCLEANFILES = \
tests/samples/perf.wav
.PHONY: man upload
man:
pandoc --standalone --to=man --output=man/spek.1 MANUAL.md
pandoc --standalone --to=html --output=web/man-@VERSION@.html MANUAL.md
sed -e 's#<I>\(http://[^<]*\)</I>#<I><a href="\1">\1</a></I>#g' -i web/man-@VERSION@.html
sed -e 's#<head>#<head>\
<style type="text/css">\
body {font-size: 11pt;}\
h1, h2, h3 {font-weight: bold;}\
h1 {font-size: 13pt;}\
h2, h3 {font-size: 12pt;}\
</style>#' -i web/man-@VERSION@.html
upload:
rsync -avhz web/nginx.conf server:spek
rsync -avhz --delete --exclude="*.in" --exclude="nginx.conf" web/ server:spek/static
intltool-extract \
intltool-merge \
intltool-update

13
NEWS Normal file
View File

@ -0,0 +1,13 @@
Spek 0.1 - Released 2010-05-10
==============================
Spek is an acoustic spectrum analyser written in Vala.
It uses the GNOME platform: GLib, GTK+, Cairo and GStreamer.
Find out more about Spek on its website: http://spek-project.org/
Version 0.1 is the first release of Spek. It has the following features:
* Show spectrogram for all audio files supported by GStreamer
* Re-calculate the spectrogram when the window size changes
* Save the spectrogram as a PNG image

0
README Normal file
View File

View File

@ -1,56 +0,0 @@
# Spek
Spek is an acoustic spectrum analyser written in C++. It uses FFmpeg
libraries for audio decoding and wxWidgets for the GUI.
Spek is available on *BSD, GNU/Linux, Windows and Mac OS X.
Find out more about Spek on its website: <https://www.spek.cc/>
## Spek 0.8.5 - Released 2023-01-09
### New Features And Enhancements
New features since 0.8.2:
* Upgrade to FFmpeg 5.1
* Add 2 more palettes and change the default.
* Allow changing the DFT window size and function.
* Allow switching between audio streams and channels.
* Add translations for 14 additional languages.
Enhancements:
* Remove dependency on `intltool`.
* Fix FFmpeg build warnings.
* Detect AR tool.
* Use Homebrew for macOS dependencies.
* Improve test coverage.
* Use `XDG_CONFIG_HOME` on Unix systems.
Bugfixes:
* Remove association with .mod and MIDI files.
* Fix autoconf errors.
* Fix an AVX-related crash.
### Sources / Packages
Spek 0.8.5 tarball:
* <https://github.com/alexkay/spek/releases/download/v0.8.5/spek-0.8.5.tar.xz>
Windows and Mac OS X binaries:
* <https://github.com/alexkay/spek/releases/download/v0.8.2/spek-0.8.2.msi>
* <https://github.com/alexkay/spek/releases/download/v0.8.2/spek-0.8.2.zip>
* <https://github.com/alexkay/spek/releases/download/v0.8.2/spek-0.8.2.dmg>
Unix packages:
* <https://github.com/alexkay/spek/blob/master/INSTALL.md#bsd-and-gnulinux>
### Dependencies
* wxWidgets >= 3
* A recent version of FFmpeg

View File

@ -1,11 +1,21 @@
#!/bin/sh
# Run this to generate all the initial makefiles, etc.
test -n "$srcdir" || srcdir=$(dirname "$0")
test -n "$srcdir" || srcdir=.
(
cd "$srcdir" &&
touch config.rpath &&
autoreconf -fiv
) || exit
test -n "$NOCONFIGURE" || "$srcdir/configure" "$@"
srcdir=`dirname $0`
test -z "$srcdir" && srcdir=.
PKG_NAME="spek"
REQUIRED_AUTOMAKE_VERSION=1.7
(test -f $srcdir/src/spek.vala \
&& test -d $srcdir/src) || {
echo -n "**Error**: Directory "\`$srcdir\'" does not look like the"
echo " top-level spek directory"
exit 1
}
which gnome-autogen.sh || {
echo "You need to install gnome-common from the GNOME Git"
exit 1
}
. gnome-autogen.sh

View File

@ -1,78 +1,39 @@
AC_INIT([spek],[0.8.5])
AC_CONFIG_SRCDIR([src/spek.cc])
# configure.ac
AC_INIT([spek], [0.1])
AC_CONFIG_SRCDIR([src/spek.vala])
AC_CONFIG_HEADERS([config.h])
AM_INIT_AUTOMAKE([1.11.1 foreign no-dist-gzip dist-xz serial-tests])
AM_SILENT_RULES([yes])
AC_LANG([C++])
AM_PROG_AR
AC_PROG_CXX
CXXFLAGS="$CXXFLAGS -std=gnu++11 -Wall -Wextra"
AC_PROG_CXXCPP
AC_PROG_LIBTOOL
AC_PROG_RANLIB
AM_INIT_AUTOMAKE([no-dist-gzip dist-bzip2])
# Enable silent rules is available
m4_ifdef([AM_SILENT_RULES], [AM_SILENT_RULES([yes])])
AM_MAINTAINER_MODE
AC_PROG_CC
AC_PROG_CC_STDC
AM_PROG_VALAC([0.7.0])
AC_PROG_INSTALL
AC_PROG_INTLTOOL([0.35])
AC_CANONICAL_HOST
AC_MSG_CHECKING([the OS])
AS_CASE([$host],
[*-*-mingw*], [
os="WIN"
AC_DEFINE([OS_WIN], [1], [Windows])
],
[*-*-darwin*], [
os="OSX"
AC_DEFINE([OS_OSX], [1], [OS X])
],
[*], [
os="UNIX"
AC_DEFINE([OS_UNIX], [1], [Unix])
]
)
AC_MSG_RESULT([$os])
AC_CHECK_PROG(HAVE_VALGRIND, valgrind, yes, no)
AC_ARG_ENABLE(
[valgrind],
AS_HELP_STRING([--enable-valgrind], [Run tests under valgrind]),
[use_valgrind=$enableval],
[use_valgrind=auto]
)
AS_IF(
[test "x$use_valgrind" = xyes -a "x$HAVE_VALGRIND" = xno], [AC_MSG_ERROR([Valgrind not found])],
[AM_CONDITIONAL([USE_VALGRIND], [test "x$use_valgrind" != xno -a x$HAVE_VALGRIND = xyes])]
)
AM_COND_IF([USE_VALGRIND], [use_valgrind=yes], [use_valgrind=no])
AC_CHECK_LIB(m, log10)
PKG_CHECK_MODULES(AVFORMAT, [libavformat >= 59.27.100])
PKG_CHECK_MODULES(AVCODEC, [libavcodec >= 59.37.100])
PKG_CHECK_MODULES(AVUTIL, [libavutil >= 57.28.100])
AM_OPTIONS_WXCONFIG
reqwx=3.1.7
AM_PATH_WXCONFIG($reqwx, wx=1)
if test "$wx" != 1; then
AC_MSG_ERROR([
wxWidgets must be installed on your system.
Please check that wx-config is in path, the directory
where wxWidgets libraries are installed (returned by
'wx-config --libs' or 'wx-config --static --libs' command)
is in LD_LIBRARY_PATH or equivalent variable and
wxWidgets version is $reqwx or above.
])
fi
pkg_modules="gtk+-2.0 >= 2.14.0 gstreamer-0.10 >= 0.10.17"
SPEK_PACKAGES="--pkg gtk+-2.0 --pkg gstreamer-0.10"
PKG_CHECK_MODULES(SPEK, [$pkg_modules])
AC_SUBST(SPEK_CFLAGS)
AC_SUBST(SPEK_LIBS)
AC_SUBST(SPEK_PACKAGES)
GETTEXT_PACKAGE=spek
AC_DEFINE_UNQUOTED([GETTEXT_PACKAGE], ["$GETTEXT_PACKAGE"], [Gettext Package])
AC_SUBST(GETTEXT_PACKAGE)
AM_GNU_GETTEXT_VERSION([0.21])
AM_GNU_GETTEXT([external])
AM_GLIB_GNU_GETTEXT
AM_GLIB_GNU_GETTEXT
AC_CONFIG_FILES([
Makefile
data/spek.desktop.in
data/Makefile
data/icons/Makefile
data/icons/16x16/Makefile
@ -81,24 +42,8 @@ AC_CONFIG_FILES([
data/icons/32x32/Makefile
data/icons/48x48/Makefile
data/icons/scalable/Makefile
dist/osx/Info.plist
dist/win/spek.wxs
man/Makefile
po/Makefile.in
src/Makefile
tests/Makefile
web/version
vapi/Makefile
])
AC_OUTPUT
cat <<EOF
${PACKAGE}-${VERSION}
Install Prefix: ${prefix}
C++ Compiler: ${CXX}
OS: ${os}
wxWidgets: ${WX_VERSION}
Use Valgrind: ${use_valgrind}
EOF
AC_OUTPUT

View File

@ -4,17 +4,11 @@ SUBDIRS = icons
desktopdir = $(datadir)/applications
desktop_in_files = spek.desktop.in
desktop_DATA = spek.desktop
desktop_DATA = $(desktop_in_files:.desktop.in=.desktop)
@INTLTOOL_DESKTOP_RULE@
appdatadir = $(datadir)/metainfo
appdata_in_files = spek.metainfo.xml.in
appdata_DATA = spek.metainfo.xml
EXTRA_DIST = \
$(desktop_in_files)
EXTRA_DIST = spek.desktop.in spek.metainfo.xml.in
CLEANFILES = spek.desktop spek.metainfo.xml
spek.desktop: spek.desktop.in $(wildcard $(top_srcdir)/po/*po)
$(AM_V_GEN)$(MSGFMT) --desktop --template $< -d $(top_srcdir)/po -o $@
spek.metainfo.xml: spek.metainfo.xml.in $(wildcard $(top_srcdir)/po/*po)
$(AM_V_GEN)$(MSGFMT) --xml --template $< -d $(top_srcdir)/po -o $@
CLEANFILES = \
$(desktop_DATA)

Binary file not shown.

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 658 B

After

Width:  |  Height:  |  Size: 1.0 KiB

Binary file not shown.

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 1.0 KiB

After

Width:  |  Height:  |  Size: 1.5 KiB

Binary file not shown.

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 1.1 KiB

After

Width:  |  Height:  |  Size: 1.7 KiB

Binary file not shown.

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 1.6 KiB

After

Width:  |  Height:  |  Size: 2.8 KiB

Binary file not shown.

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 2.8 KiB

After

Width:  |  Height:  |  Size: 4.4 KiB

File diff suppressed because one or more lines are too long

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 23 KiB

After

Width:  |  Height:  |  Size: 118 KiB

View File

@ -1,13 +0,0 @@
[Desktop Entry]
Type=Application
Name=Spek
GenericName=Spectrum Analyser
Comment=View spectrograms of your audio files
Exec=spek %f
# TRANSLATORS: Do NOT translate or transliterate this text!
# This is an icon file name.
Icon=spek
Terminal=false
Categories=AudioVideo;Audio;
StartupNotify=true
MimeType=audio/3gpp;audio/ac3;audio/AMR;audio/AMR-WB;audio/basic;audio/mp4;audio/mpeg;audio/ogg;audio/prs.sid;audio/vnd.rn-realaudio;audio/x-aiff;audio/x-ape;audio/x-flac;audio/x-gsm;audio/x-it;audio/x-m4a;audio/x-matroska;audio/x-mp3;audio/x-mpeg;audio/x-ms-asf;audio/x-ms-asx;audio/x-ms-wax;audio/x-ms-wma;audio/x-musepack;audio/x-pn-aiff;audio/x-pn-au;audio/x-pn-wav;audio/x-pn-windows-acm;audio/x-realaudio;audio/x-real-audio;audio/x-sbc;audio/x-speex;audio/x-tta;audio/x-wav;audio/x-wavpack;audio/x-vorbis;audio/x-vorbis+ogg;audio/x-xm;application/x-flac;application/x-dts;

12
data/spek.desktop.in.in Normal file
View File

@ -0,0 +1,12 @@
[Desktop Entry]
Type=Application
Version=0.1
_Name=Spek
_GenericName=Spectrum Analyser
_Comment=View spectrograms of your audio files
_X-GNOME-FullName=Spectrum Analyser
Exec=spek
Icon=spek
Terminal=false
Categories=AudioVideo;Audio
StartupNotify=true

View File

@ -1,40 +0,0 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<component type="desktop-application">
<id>cc.spek.Spek</id>
<metadata_license>CC0-1.0</metadata_license>
<project_license>GPL-3.0</project_license>
<name>Spek</name>
<summary>View spectrograms of your audio files</summary>
<description>
<p>Spek is an acoustic spectrum analyser written in C and C++. It uses FFmpeg libraries for audio decoding and wxWidgets for the GUI.</p>
<ul>
<li>Supports all popular lossy and lossless audio file formats thanks to the FFmpeg libraries.</li>
<li>Ultra-fast signal processing, uses multiple threads to further speed up the analysis.</li>
<li>Shows the codec name and the audio signal parameters.</li>
<li>Allows to save the spectrogram as an image file.</li>
<li>Drag-and-drop support; associates with common audio file formats.</li>
<li>Auto-fitting time, frequency and spectral density rulers.</li>
<li>Adjustable spectral density range.</li>
<li>Translated into 19 languages.</li>
</ul>
</description>
<screenshots>
<screenshot type="default">
<image>https://raw.githubusercontent.com/alexkay/spek/b3759bbb7d1108b3193394b941eeee982f15b739/web/flac.png</image>
</screenshot>
</screenshots>
<categories>
<category>Audio</category>
<category>AudioVideo</category>
</categories>
<url type="homepage">https://www.spek.cc/</url>
<url type="bugtracker">https://github.com/alexkay/spek/issues</url>
<developer_name>alexkay</developer_name>
<content_rating type="oars-1.1" />
<launchable type="desktop-id">spek.desktop</launchable>
<releases>
<release version="0.8.5" date="2023-01-10"/>
<release version="0.8.4" date="2022-07-11"/>
<release version="0.8.2" date="2016-01-19"/>
</releases>
</component>

33
dist/README.md vendored
View File

@ -1,33 +0,0 @@
# Spek release checklist
* Bump the version number in configure.ac.
* `make -C po update-po && tx push -s`.
* `tx pull -a` and commit with correct `--author`s.
* Review translations, fix things like missing mnemonics.
* Translate what I can, Ich spreek un peu по-русски.
* `tx pull -a`.
* Update the list of available languages, 80% or so will do:
* po/LINGUAS
* src/spek-preferences-dialog.cc
* dist/win/bundle.sh
* dist/osx/bundle.sh
* Update authors using `git log vX.Y.Z.. --pretty=format:"%an <%ae>" | sort -u`.
* Sync the list of authors with the About dialogue.
* Update the copyright year in the About dialogue along with all the .po files.
* Update news in README.md.
* Update the website and debian/control's description with the new features.
* Update the manpage, don't forget the release date. Run `make man`.
* Update sshots if there are user-visible changes.
* Update INSTALL.md with the new version number and instructions.
* Update copyright year of touched code.
* Make sure `make distcheck` doesn't return errors.
* Prepare binaries for OSX and WIN, see README files in dist/*.
* If anything has been changed, commit and re-make the tarball.
* Update web/index.html: bump version numbers, binary sizes and news.
* Write the blog post, link from web/index.html, don't publish yet.
* Upload the tarball + OSX and WIN binaries.
* Update releases section in `data/spek.metainfo.xml.in`
* `git tag -a vX.Y.Z`.
* `git push origin vX.Y.Z`.
* Upload the website using `make upload`.
* Publish the blog post.

125
dist/debian/changelog vendored
View File

@ -1,125 +0,0 @@
spek (0.8.5+dfsg-2) unstable; urgency=high
* debian/patches/:
- Add temporary fix to build on arm64 and mips64el
architectures (01_arm64-mips64el.patch).
-- Matteo Bini <matteobin@tiepi.it> Fri, 27 Jan 2023 12:32:59 +0100
spek (0.8.5+dfsg-1) unstable; urgency=low
* New upstream release (Closes: #1007814).
* debian/compat:
- Replace compat file with debhelper-compat virtual package.
* debian/control:
- Change maintainer.
- Remove autotools-dev from Build-Depends.
- Update Build-Depends debhelper (>= 9) to debhelper-compat (= 13).
- Update Build-Depends libwxgtk3.0-dev to libwxgtk3.2-dev
(Closes: #933438).
- Update Build-Depends libavcodec-dev, libavformat-dev and libavutil-dev
min version to 7:5.0.1.
- Bump Standards-Version to 4.6.2.
- Add Rules-Requires-Root field (no).
* debian/copyright:
- Rewrite file to be machine-readable.
* debian/docs:
- Add LICENCE.md, MANUAL.md and README.md as doc files to be installed.
* debian/patches/:
- Delete old patches since there is no more need for them, and add new
DFSG one.
* debian/rules:
- Add hardening flags.
- Remove verbose variable.
* debian/spek.install:
- Delete install file due to xpm file removal: the xpm line was the only
one of the file.
* debian/spek.menu:
- Delete menu file due to Technical Committee decision.
* debian/spek.xpm:
- Delete xpm file due to menu file removal.
* debian/upstream/metadata:
- Add basic upstream meta-information.
* debian/watch:
- Bump version to 4.
- Change link to the new GitHub repository since Google Code has closed
down.
-- Matteo Bini <matteobin@tiepi.it> Mon, 16 Jan 2023 21:59:10 +0100
spek (0.8.2-4) unstable; urgency=low
* Fix build with FFmpeg 2.9 (Closes: #803861)
-- Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com> Sun, 10 Jan 2016 17:52:24 -0800
spek (0.8.2-3.2) unstable; urgency=medium
* Build using the default GCC. Closes: #751331.
-- Matthias Klose <doko@debian.org> Sat, 09 Aug 2014 15:04:29 +0200
spek (0.8.2-3.1) unstable; urgency=low
* Non-maintainer upload.
* Update to use wxWidgets 3.0.
-- Olly Betts <olly@survex.com> Wed, 19 Mar 2014 11:30:09 +1300
spek (0.8.2-3) unstable; urgency=low
* Explicitly require g++-4.8 (Closes: #722486)
-- Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com> Mon, 30 Sep 2013 09:41:21 -0700
spek (0.8.2-2) unstable; urgency=low
* Fix compilation with Libav 9 (Closes: #721025)
-- Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com> Sun, 01 Sep 2013 12:37:37 -0700
spek (0.8.2-1) unstable; urgency=low
* New upstream release.
-- Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com> Sun, 24 Feb 2013 17:12:17 -0800
spek (0.8.1-1) unstable; urgency=low
* New upstream release.
* Enable hardening flags (Closes: #689130)
-- Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com> Sat, 29 Sep 2012 17:43:46 -0700
spek (0.8.0-1) unstable; urgency=low
* New upstream release.
-- Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com> Tue, 25 Sep 2012 09:45:54 -0700
spek (0.7-3) unstable; urgency=low
* Require valac >= 0.12 (Closes: #663319)
* Bump Standards-Version
* Fix the watch file
-- Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com> Wed, 28 Mar 2012 10:48:01 +0800
spek (0.7-2) unstable; urgency=low
* Fix Vala build (Closes: #638456)
* Fix compilation with libav 0.8 (Closes: #654224)
-- Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com> Wed, 04 Jan 2012 17:59:56 +0800
spek (0.7-1) unstable; urgency=low
* New upstream release.
-- Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com> Sat, 23 Apr 2011 18:03:37 +0800
spek (0.6-1) unstable; urgency=low
* Initial release (Closes: #584524)
-- Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com> Tue, 15 Mar 2011 20:15:37 +0800

33
dist/debian/control vendored
View File

@ -1,33 +0,0 @@
Source: spek
Section: sound
Priority: optional
Maintainer: Matteo Bini <matteobin@tiepi.it>
Build-Depends: debhelper-compat (= 13),
gettext,
pkg-config,
libavcodec-dev (>= 7:5.0.1),
libavformat-dev (>= 7:5.0.1),
libavutil-dev (>= 7:5.0.1),
libwxgtk3.2-dev,
wx-common
Standards-Version: 4.6.2
Homepage: http://spek.cc/
Rules-Requires-Root: no
Package: spek
Architecture: any
Depends: ${shlibs:Depends},
${misc:Depends}
Description: acoustic spectrum analyser
Spek helps to analyse your audio files by showing their spectrogram.
It supports all popular lossy and lossless audio file formats.
.
Features:
.
* Ultra-fast signal processing, uses multiple threads to further
speed up the analysis
* Shows the codec name and the audio signal parameters
* Can save the spectrogram as an image file
* Drag-and-drop support; associates with common audio file formats
* Auto-fitting time, frequency and spectral density rulers
* Adjustable spectral density range

57
dist/debian/copyright vendored
View File

@ -1,57 +0,0 @@
Format: https://www.debian.org/doc/packaging-manuals/copyright-format/1.0/
Upstream-Name: Spek
Upstream-Contact: Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>
Source: http://spek.cc/
Files-Excluded: dist lic web
Comment: Non-source files and files where the license is not clear.
Files: *
Copyright: © 2010-2013 Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com> and contributors
License: GPL-3+
Files: po/bs.po
po/ca.po
po/cs.po
po/da.po
po/de.po
po/el.po
po/eo.po
po/es.po
po/fi.po
po/fr.po
po/gl.po
po/he.po
po/hr.po
po/hu.po
po/id.po
po/it.po
po/ja.po
po/ko.po
po/lv.po
po/nb.po
po/nl.po
po/nn.po
po/pl.po
po/pt_BR.po
po/ru.po
po/sk.po
po/spek.pot
po/sr@latin.po
po/sv.po
po/th.po
po/tr.po
po/uk.po
po/vi.po
po/zh_CN.po
po/zh_TW.po
Copyright: © YEAR The Spek authors
License: GPL-3+
Files: debian/*
Copyright: © 2011-2012 Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>
© 2023 Matteo Bini <matteobin@tiepi.it>
License: GPL-3+
License: GPL-3+
On Debian systems, the complete text of the GNU General Public License
version 3 can be found in "/usr/share/common-licenses/GPL-3".

3
dist/debian/docs vendored
View File

@ -1,3 +0,0 @@
LICENCE.md
MANUAL.md
README.md

View File

@ -1,19 +0,0 @@
Author: Matteo Bini <matteobin@tiepi.it>
Description: Remove DFSG excluded files for Autoconf
Forwarded: not-needed
--- a/configure.ac
+++ b/configure.ac
@@ -81,13 +81,10 @@ AC_CONFIG_FILES([
data/icons/32x32/Makefile
data/icons/48x48/Makefile
data/icons/scalable/Makefile
- dist/osx/Info.plist
- dist/win/spek.wxs
man/Makefile
po/Makefile.in
src/Makefile
tests/Makefile
- web/version
])
AC_OUTPUT

View File

@ -1,15 +0,0 @@
Author: MikeWang000000 https://github.com/MikeWang000000
Bug: https://github.com/alexkay/spek/issues/262
Description: Build on arm64 and mips64el
Forwarded: https://github.com/alexkay/spek/pull/232#issuecomment-1399878689
--- a/tests/test-fft.cc
+++ b/tests/test-fft.cc
@@ -62,7 +62,7 @@ static void test_sine()
if (i == k) {
continue;
}
- if (plan->get_output(i) > -150.0f) {
+ if (plan->get_output(i) > -149.0f) {
silence = false;
break;
}

View File

@ -1,2 +0,0 @@
00_dfsg.patch
01_arm64-mips64el.patch

6
dist/debian/rules vendored
View File

@ -1,6 +0,0 @@
#!/usr/bin/make -f
export DEB_BUILD_MAINT_OPTIONS = hardening=+all
%:
dh $@

View File

@ -1 +0,0 @@
3.0 (quilt)

View File

@ -1 +0,0 @@
man/spek.1

View File

@ -1,7 +0,0 @@
Name: Spek
Bug-Database: https://github.com/alexkay/spek/issues
Contact: Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>
Donation: Upstream would appreciate a donation to Ukraine's defenders, see https://war.ukraine.ua/donate/
Repository: https://github.com/alexkay/spek.git
Repository-Browse: https://github.com/alexkay/spek
Screenshots: http://spek.cc/#screenshots

3
dist/debian/watch vendored
View File

@ -1,3 +0,0 @@
version=4
opts=repack,repacksuffix=+dfsg,compression=xz,dversionmangle=auto \
https://github.com/alexkay/spek/tags .*/v?(\d\S+)\.tar\.gz

47
dist/freebsd/Makefile vendored
View File

@ -1,47 +0,0 @@
# Created by: Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>
# $FreeBSD$
PORTNAME= spek
PORTVERSION= 0.8.2
PORTREVISION= 2
CATEGORIES= audio
MASTER_SITES= ${MASTER_SITE_GOOGLE_CODE}
MAINTAINER= alexander@kojevnikov.com
COMMENT= Acoustic spectrum analyser
LICENSE= GPLv3
LIB_DEPENDS= libavcodec.so:${PORTSDIR}/multimedia/ffmpeg
MAN1= spek.1
USE_XZ= yes
NO_STAGE= yes
USE_GCC= 4.7+
USES= gettext gmake pkgconfig
USE_GNOME= desktopfileutils
USE_WX= 3.0
WX_UNICODE= yes
WX_CONF_ARGS= absolute
GNU_CONFIGURE= yes
INSTALLS_ICONS= yes
OPTIONS_DEFINE= NLS
post-install:
-@update-desktop-database
post-patch:
@${REINPLACE_CMD} -e "s,^itlocaledir =.*$$,itlocaledir = ${PREFIX}/share/locale,g" ${WRKSRC}/po/Makefile.in.in
.include <bsd.port.options.mk>
.if ${PORT_OPTIONS:MNLS}
USES+= gettext
PLIST_SUB+= NLS=""
.else
CONFIGURE_ARGS+=--disable-nls
PLIST_SUB+= NLS="@comment "
.endif
.include <bsd.port.mk>

View File

@ -1,2 +0,0 @@
SHA256 (spek-0.8.2.tar.xz) = 59f69b41155ee1a4552eb9f66b602fc059de8f31e3f05889f24d362b3e6c78ae
SIZE (spek-0.8.2.tar.xz) = 171628

View File

@ -1,4 +0,0 @@
Spek helps to analyse your audio files by showing their spectrogram.
Spek supports all popular lossy and lossless audio file formats.
WWW: http://spek.cc/

View File

@ -1,43 +0,0 @@
bin/spek
share/applications/spek.desktop
share/icons/hicolor/16x16/apps/spek.png
share/icons/hicolor/22x22/apps/spek.png
share/icons/hicolor/24x24/apps/spek.png
share/icons/hicolor/32x32/apps/spek.png
share/icons/hicolor/48x48/apps/spek.png
share/icons/hicolor/scalable/apps/spek.svg
%%NLS%%share/locale/cs/LC_MESSAGES/spek.mo
%%NLS%%share/locale/da/LC_MESSAGES/spek.mo
%%NLS%%share/locale/de/LC_MESSAGES/spek.mo
%%NLS%%share/locale/eo/LC_MESSAGES/spek.mo
%%NLS%%share/locale/es/LC_MESSAGES/spek.mo
%%NLS%%share/locale/fr/LC_MESSAGES/spek.mo
%%NLS%%share/locale/it/LC_MESSAGES/spek.mo
%%NLS%%share/locale/ja/LC_MESSAGES/spek.mo
%%NLS%%share/locale/nb/LC_MESSAGES/spek.mo
%%NLS%%share/locale/nl/LC_MESSAGES/spek.mo
%%NLS%%share/locale/pl/LC_MESSAGES/spek.mo
%%NLS%%share/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/spek.mo
%%NLS%%share/locale/ru/LC_MESSAGES/spek.mo
%%NLS%%share/locale/sv/LC_MESSAGES/spek.mo
%%NLS%%share/locale/tr/LC_MESSAGES/spek.mo
%%NLS%%share/locale/uk/LC_MESSAGES/spek.mo
%%NLS%%share/locale/vi/LC_MESSAGES/spek.mo
%%NLS%%share/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/spek.mo
%%NLS%%share/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/spek.mo
@dirrmtry share/icons/hicolor/16x16/apps
@dirrmtry share/icons/hicolor/16x16
@dirrmtry share/icons/hicolor/22x22/apps
@dirrmtry share/icons/hicolor/22x22
@dirrmtry share/icons/hicolor/24x24/apps
@dirrmtry share/icons/hicolor/24x24
@dirrmtry share/icons/hicolor/32x32/apps
@dirrmtry share/icons/hicolor/32x32
@dirrmtry share/icons/hicolor/48x48/apps
@dirrmtry share/icons/hicolor/48x48
@dirrmtry share/icons/hicolor/scalable/apps
@dirrmtry share/icons/hicolor/scalable
@dirrmtry share/icons/hicolor
@dirrmtry share/icons
@exec %%LOCALBASE%%/bin/update-desktop-database > /dev/null || /usr/bin/true
@unexec %%LOCALBASE%%/bin/update-desktop-database > /dev/null || /usr/bin/true

BIN
dist/osx/DS_Store vendored

Binary file not shown.

View File

@ -1,52 +0,0 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE plist PUBLIC "-//Apple Computer//DTD PLIST 1.0//EN" "http://www.apple.com/DTDs/PropertyList-1.0.dtd">
<plist version="1.0">
<dict>
<key>CFBundleDevelopmentRegion</key>
<string>English</string>
<key>CFBundleExecutable</key>
<string>Spek</string>
<key>CFBundleGetInfoString</key>
<string>Spek @VERSION@</string>
<key>CFBundleIconFile</key>
<string>Spek.icns</string>
<key>CFBundleIdentifier</key>
<string>org.spek-project</string>
<key>CFBundleInfoDictionaryVersion</key>
<string>6.0</string>
<key>CFBundlePackageType</key>
<string>APPL</string>
<key>CFBundleShortVersionString</key>
<string>@VERSION@</string>
<key>CFBundleSignature</key>
<string>????</string>
<key>CFBundleVersion</key>
<string>@VERSION@</string>
<key>NSPrincipalClass</key>
<string>wxNSApplication</string>
<key>NSHumanReadableCopyright</key>
<string>Copyright (c) 2010-2013 Alexander Kojevnikov and contributors</string>
<key>LSMinimumSystemVersion</key>
<string>10.15</string>
<key>CFBundleDocumentTypes</key>
<array>
<dict>
<key>CFBundleTypeIconFiles</key>
<array>
<string>Spek.icns</string>
</array>
<key>CFBundleTypeName</key>
<string>Spek File</string>
<key>CFBundleTypeRole</key>
<string>Viewer</string>
<key>LSHandlerRank</key>
<string>Alternate</string>
<key>LSItemContentTypes</key>
<array>
<string>public.audio</string>
<string>public.movie</string>
</array>
</dict>
</array>
</dict>
</plist>

19
dist/osx/README.md vendored
View File

@ -1,19 +0,0 @@
# Building the OS X bundle
Using [Homebrew](http://brew.sh) install build dependencies:
brew install automake coreutils git
brew install ffmpeg wxwidgets
Add a missing symlink:
(cd /usr/local/share/aclocal && ln -s ../../Cellar/wxwidgets/3.2.1/share/wx/3.2/aclocal/wxwin.m4 .)
Fix libbrotli loader_path:
install_name_tool -change "@loader_path/libbrotlicommon.1.dylib" "/usr/local/lib/libbrotlicommon.1.dylib" /usr/local/lib/libbrotlidec.1.dylib
install_name_tool -change "@loader_path/libbrotlicommon.1.dylib" "/usr/local/lib/libbrotlicommon.1.dylib" /usr/local/lib/libbrotlienc.1.dylib
Bundle Spek:
./dist/osx/bundle.sh

BIN
dist/osx/Spek.icns vendored

Binary file not shown.

93
dist/osx/bundle.sh vendored
View File

@ -1,93 +0,0 @@
#!/usr/bin/env bash
set -euo pipefail
LANGUAGES="bs ca cs da de el eo es fi fr gl he hr hu id it ja ko lv nb nl nn pl pt_BR ru sk sr@latin sv th tr uk vi zh_CN zh_TW"
cd $(dirname $0)/../..
rm -f src/spek
./autogen.sh && make -j8 || exit 1
cd dist/osx
rm -fr Spek.app
mkdir -p Spek.app/Contents/MacOS
mkdir -p Spek.app/Contents/Frameworks
mkdir -p Spek.app/Contents/Resources
mv ../../src/spek Spek.app/Contents/MacOS/Spek
cp Info.plist Spek.app/Contents/
cp Spek.icns Spek.app/Contents/Resources/
cp *.png Spek.app/Contents/Resources/
cp ../../CREDITS.md Spek.app/Contents/Resources/
cp ../../LICENSE Spek.app/Contents/Resources/
cp ../../README.md Spek.app/Contents/Resources/
mkdir Spek.app/Contents/Resources/lic
cp ../../lic/* Spek.app/Contents/Resources/lic/
for lang in $LANGUAGES; do
mkdir -p Spek.app/Contents/Resources/"$lang".lproj
cp -v ../../po/"$lang".gmo Spek.app/Contents/Resources/"$lang".lproj/spek.mo
cp -v /usr/local/share/locale/"$lang"/LC_MESSAGES/wxstd-3.2.mo Spek.app/Contents/Resources/"$lang".lproj/ || echo "No WX translation for $lang"
done
mkdir -p Spek.app/Contents/Resources/en.lproj
BINS="Spek.app/Contents/MacOS/Spek"
while [ ! -z "$BINS" ]; do
NEWBINS=""
for bin in $BINS; do
echo "Updating dependendies for $bin."
LIBS=$(otool -L $bin | { grep /usr/local || test $? = 1; } | tr -d '\t' | awk '{print $1}')
for lib in $LIBS; do
reallib=$(realpath $lib)
libname=$(basename $reallib)
install_name_tool -change $lib @executable_path/../Frameworks/$libname $bin
if [ ! -f Spek.app/Contents/Frameworks/$libname ]; then
echo "\tBundling $reallib."
cp $reallib Spek.app/Contents/Frameworks/
chmod +w Spek.app/Contents/Frameworks/$libname
install_name_tool -id @executable_path/../Frameworks/$libname Spek.app/Contents/Frameworks/$libname
NEWBINS="$NEWBINS Spek.app/Contents/Frameworks/$libname"
fi
done
done
BINS="$NEWBINS"
done
# Make DMG image
VOLUME_NAME=Spek
DMG_APP=Spek.app
DMG_FILE=$VOLUME_NAME.dmg
MOUNT_POINT=$VOLUME_NAME.mounted
rm -f $DMG_FILE
rm -f $DMG_FILE.master
# Compute an approximated image size in MB, and bloat by 1MB
image_size=$(du -ck $DMG_APP | tail -n1 | cut -f1)
image_size=$((($image_size + 5000) / 1000))
echo "Creating disk image (${image_size}MB)..."
hdiutil create $DMG_FILE -megabytes $image_size -volname $VOLUME_NAME -fs HFS+ -quiet || exit $?
echo "Attaching to disk image..."
hdiutil attach $DMG_FILE -readwrite -noautoopen -mountpoint $MOUNT_POINT -quiet
echo "Populating image..."
cp -Rp $DMG_APP $MOUNT_POINT
cd $MOUNT_POINT
ln -s /Applications " "
cd ..
cp DS_Store $MOUNT_POINT/.DS_Store
echo "Detaching from disk image..."
hdiutil detach $MOUNT_POINT -quiet
mv $DMG_FILE $DMG_FILE.master
echo "Creating distributable image..."
hdiutil convert -quiet -format UDBZ -o $DMG_FILE $DMG_FILE.master
rm $DMG_FILE.master
echo "Done."
cd ../..

BIN
dist/osx/close.png vendored

Binary file not shown.

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 505 B

BIN
dist/osx/help.png vendored

Binary file not shown.

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 1.6 KiB

BIN
dist/osx/open.png vendored

Binary file not shown.

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 1.7 KiB

BIN
dist/osx/save.png vendored

Binary file not shown.

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 2.0 KiB

21
dist/win/README.md vendored
View File

@ -1,21 +0,0 @@
## Building the Windows installer
This is done in two steps:
* Cross-compiling spek.exe using [MXE](http://mxe.cc/).
* Building the MSI package under Windows.
For the first step you can use any Unix-y environment. Set up
[MXE](http://mxe.cc/#tutorial).
Apply `mxe.diff` and build Spek dependencies:
make pthreads ffmpeg wxwidgets -j8 JOBS=8 MXE_TARGETS='x86_64-w64-mingw32.static'
Build Spek, adjusting `bundle.sh` variables as necessary:
./dist/win/bundle.sh
For the second step, you will need a Windows box with
[WiX](http://wixtoolset.org/) installed. Copy over the entire `dist/win`
directory, cd into it, and run `bundle.bat`.

View File

@ -1,89 +0,0 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!--
Copyright (c) Microsoft Corporation. All rights reserved.
The use and distribution terms for this software are covered by the
Common Public License 1.0 (http://opensource.org/licenses/cpl1.0.php)
which can be found in the file CPL.TXT at the root of this distribution.
By using this software in any fashion, you are agreeing to be bound by
the terms of this license.
You must not remove this notice, or any other, from this software.
-->
<!--
First-time install dialog sequence:
- WixUI_WelcomeDlg
- WixUI_LicenseAgreementDlg
- WixUI_InstallDirDlg
- WixUI_VerifyReadyDlg
- WixUI_DiskCostDlg
Maintenance dialog sequence:
- WixUI_MaintenanceWelcomeDlg
- WixUI_MaintenanceTypeDlg
- WixUI_InstallDirDlg
- WixUI_VerifyReadyDlg
Patch dialog sequence:
- WixUI_WelcomeDlg
- WixUI_VerifyReadyDlg
-->
<Wix xmlns="http://schemas.microsoft.com/wix/2006/wi">
<Fragment>
<UI Id="SpekInstallDir">
<TextStyle Id="WixUI_Font_Normal" FaceName="Tahoma" Size="8" />
<TextStyle Id="WixUI_Font_Bigger" FaceName="Tahoma" Size="12" />
<TextStyle Id="WixUI_Font_Title" FaceName="Tahoma" Size="9" Bold="yes" />
<Property Id="DefaultUIFont" Value="WixUI_Font_Normal" />
<Property Id="WixUI_Mode" Value="InstallDir" />
<DialogRef Id="BrowseDlg" />
<DialogRef Id="DiskCostDlg" />
<DialogRef Id="ErrorDlg" />
<DialogRef Id="FatalError" />
<DialogRef Id="FilesInUse" />
<DialogRef Id="MsiRMFilesInUse" />
<DialogRef Id="PrepareDlg" />
<DialogRef Id="ProgressDlg" />
<DialogRef Id="ResumeDlg" />
<DialogRef Id="UserExit" />
<Publish Dialog="BrowseDlg" Control="OK" Event="DoAction" Value="WixUIValidatePath" Order="3">1</Publish>
<Publish Dialog="BrowseDlg" Control="OK" Event="SpawnDialog" Value="InvalidDirDlg" Order="4"><![CDATA[WIXUI_INSTALLDIR_VALID<>"1"]]></Publish>
<Publish Dialog="ExitDialog" Control="Finish" Event="EndDialog" Value="Return" Order="999">1</Publish>
<Publish Dialog="WelcomeDlg" Control="Next" Event="NewDialog" Value="LicenseAgreementDlg">NOT Installed</Publish>
<Publish Dialog="WelcomeDlg" Control="Next" Event="NewDialog" Value="VerifyReadyDlg">Installed AND PATCH</Publish>
<Publish Dialog="LicenseAgreementDlg" Control="Back" Event="NewDialog" Value="WelcomeDlg">1</Publish>
<Publish Dialog="LicenseAgreementDlg" Control="Next" Event="NewDialog" Value="SpekInstallDirDlg">LicenseAccepted = "1"</Publish>
<Publish Dialog="SpekInstallDirDlg" Control="Back" Event="NewDialog" Value="LicenseAgreementDlg">1</Publish>
<Publish Dialog="SpekInstallDirDlg" Control="Next" Event="SetTargetPath" Value="[WIXUI_INSTALLDIR]" Order="1">1</Publish>
<Publish Dialog="SpekInstallDirDlg" Control="Next" Event="DoAction" Value="WixUIValidatePath" Order="2">NOT WIXUI_DONTVALIDATEPATH</Publish>
<Publish Dialog="SpekInstallDirDlg" Control="Next" Event="SpawnDialog" Value="InvalidDirDlg" Order="3"><![CDATA[NOT WIXUI_DONTVALIDATEPATH AND WIXUI_INSTALLDIR_VALID<>"1"]]></Publish>
<Publish Dialog="SpekInstallDirDlg" Control="Next" Event="NewDialog" Value="VerifyReadyDlg" Order="4">WIXUI_DONTVALIDATEPATH OR WIXUI_INSTALLDIR_VALID="1"</Publish>
<Publish Dialog="SpekInstallDirDlg" Control="ChangeFolder" Property="_BrowseProperty" Value="[WIXUI_INSTALLDIR]" Order="1">1</Publish>
<Publish Dialog="SpekInstallDirDlg" Control="ChangeFolder" Event="SpawnDialog" Value="BrowseDlg" Order="2">1</Publish>
<Publish Dialog="VerifyReadyDlg" Control="Back" Event="NewDialog" Value="SpekInstallDirDlg" Order="1">NOT Installed</Publish>
<Publish Dialog="VerifyReadyDlg" Control="Back" Event="NewDialog" Value="MaintenanceTypeDlg" Order="2">Installed AND NOT PATCH</Publish>
<Publish Dialog="VerifyReadyDlg" Control="Back" Event="NewDialog" Value="WelcomeDlg" Order="2">Installed AND PATCH</Publish>
<Publish Dialog="MaintenanceWelcomeDlg" Control="Next" Event="NewDialog" Value="MaintenanceTypeDlg">1</Publish>
<Publish Dialog="MaintenanceTypeDlg" Control="RepairButton" Event="NewDialog" Value="VerifyReadyDlg">1</Publish>
<Publish Dialog="MaintenanceTypeDlg" Control="RemoveButton" Event="NewDialog" Value="VerifyReadyDlg">1</Publish>
<Publish Dialog="MaintenanceTypeDlg" Control="Back" Event="NewDialog" Value="MaintenanceWelcomeDlg">1</Publish>
<Property Id="ARPNOMODIFY" Value="1" />
</UI>
<UIRef Id="WixUI_Common" />
</Fragment>
</Wix>

View File

@ -1,37 +0,0 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!--
Copyright (c) Microsoft Corporation. All rights reserved.
The use and distribution terms for this software are covered by the
Common Public License 1.0 (http://opensource.org/licenses/cpl1.0.php)
which can be found in the file CPL.TXT at the root of this distribution.
By using this software in any fashion, you are agreeing to be bound by
the terms of this license.
You must not remove this notice, or any other, from this software.
-->
<Wix xmlns="http://schemas.microsoft.com/wix/2006/wi">
<Fragment>
<UI>
<Dialog Id="SpekInstallDirDlg" Width="370" Height="270" Title="!(loc.InstallDirDlg_Title)">
<Control Id="Next" Type="PushButton" X="236" Y="243" Width="56" Height="17" Default="yes" Text="!(loc.WixUINext)" />
<Control Id="Back" Type="PushButton" X="180" Y="243" Width="56" Height="17" Text="!(loc.WixUIBack)" />
<Control Id="Cancel" Type="PushButton" X="304" Y="243" Width="56" Height="17" Cancel="yes" Text="!(loc.WixUICancel)">
<Publish Event="SpawnDialog" Value="CancelDlg">1</Publish>
</Control>
<Control Id="Description" Type="Text" X="25" Y="23" Width="280" Height="15" Transparent="yes" NoPrefix="yes" Text="!(loc.InstallDirDlgDescription)" />
<Control Id="Title" Type="Text" X="15" Y="6" Width="200" Height="15" Transparent="yes" NoPrefix="yes" Text="!(loc.InstallDirDlgTitle)" />
<Control Id="BannerBitmap" Type="Bitmap" X="0" Y="0" Width="370" Height="44" TabSkip="no" Text="!(loc.InstallDirDlgBannerBitmap)" />
<Control Id="BannerLine" Type="Line" X="0" Y="44" Width="370" Height="0" />
<Control Id="BottomLine" Type="Line" X="0" Y="234" Width="370" Height="0" />
<Control Id="FolderLabel" Type="Text" X="20" Y="60" Width="290" Height="30" NoPrefix="yes" Text="!(loc.InstallDirDlgFolderLabel)" />
<Control Id="Folder" Type="PathEdit" X="20" Y="100" Width="320" Height="18" Property="WIXUI_INSTALLDIR" Indirect="yes" />
<Control Id="ChangeFolder" Type="PushButton" X="20" Y="120" Width="56" Height="17" Text="!(loc.InstallDirDlgChange)" />
<Control Id="StartMenuShortcutCheckBox" Type="CheckBox" X="20" Y="160" Width="290" Height="17" Property="INSTALLSTARTMENUSHORTCUT" CheckBoxValue="1" Text="Start menu shortcut" />
<Control Id="DesktopShortcutCheckBox" Type="CheckBox" X="20" Y="180" Width="290" Height="17" Property="INSTALLDESKTOPSHORTCUT" CheckBoxValue="1" Text="Desktop shortcut" />
</Dialog>
</UI>
</Fragment>
</Wix>

BIN
dist/win/banner.bmp vendored

Binary file not shown.

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 56 KiB

25
dist/win/bundle.bat vendored
View File

@ -1,25 +0,0 @@
rem This script will build an MSI installer for Win64.
rem Check README.md in this directory for instructions.
set WIX_PATH=c:\Program Files (x86)\WiX Toolset v3.11\bin
cd tests
test.exe
if %errorlevel% neq 0 exit /b %errorlevel%
cd ..
rem Generate a wxs for files in Spek
del spek.msi
move Spek\spek.exe .\
"%WIX_PATH%"\heat dir Spek -gg -ke -srd -cg Files -dr INSTALLLOCATION -template fragment -o files.wxs
move spek.exe Spek\
rem Make the MSI package
"%WIX_PATH%"\candle -arch x64 SpekInstallDirDlg.wxs SpekInstallDir.wxs spek.wxs files.wxs
"%WIX_PATH%"\light -b Spek SpekInstallDirDlg.wixobj SpekInstallDir.wixobj spek.wixobj files.wixobj -ext WixUIExtension.dll -o spek.msi
start /wait fix-msi.js spek.msi
rem Clean up
del files.wxs
del *.wixobj
del *.wixpdb

74
dist/win/bundle.sh vendored
View File

@ -1,74 +0,0 @@
#!/usr/bin/env bash
set -euo pipefail
# This script will cross-compile spek.exe, make a ZIP archive and prepare files
# for building an MSI installer under Windows.
# Check README.md in this directory for instructions.
# Adjust these variables if necessary.
MXE=$(realpath $(dirname $0)/../../../mxe/usr)
MAKE=make
ZIP=zip
HOST=x86_64-w64-mingw32.static
LANGUAGES="bs ca cs da de el eo es fi fr gl he hr hu id it ja ko lv nb nl nn pl pt_BR ru sk sr@latin sv th tr uk vi zh_CN zh_TW"
PATH="$MXE"/bin:$PATH
WX_CONFIG="$MXE"/"$HOST"/bin/wx-config
cd $(dirname $0)/../..
rm -fr dist/win/build && mkdir dist/win/build
# Compile the resource file
rm -f dist/win/spek.res
$("$WX_CONFIG" --rescomp) dist/win/spek.rc -O coff -o dist/win/spek.res
mkdir -p src/dist/win && cp dist/win/spek.res src/dist/win/
mkdir -p tests/dist/win && cp dist/win/spek.res tests/dist/win/
# Compile spek.exe
LDFLAGS="-mwindows dist/win/spek.res" ./autogen.sh \
--host="$HOST" \
--disable-valgrind \
--with-wx-config="$WX_CONFIG" \
--prefix=${PWD}/dist/win/build && \
"$MAKE" -j8 && \
"$MAKE" install || exit 1
# Compile test.exe
LDFLAGS="-mconsole" ./autogen.sh \
--host="$HOST" \
--disable-valgrind \
--with-wx-config="$WX_CONFIG" \
--prefix=${PWD}/dist/win/build && \
"$MAKE" check -j8 TESTS=
# Copy files to the bundle
cd dist/win
rm -fr Spek && mkdir Spek
cp build/bin/spek.exe Spek/
cp ../../CREDITS.md Spek/
cp ../../LICENSE Spek/
cp ../../README.md Spek/
mkdir Spek/lic
cp ../../lic/* Spek/lic/
for lang in $LANGUAGES; do
mkdir -p Spek/"$lang"
cp build/share/locale/"$lang"/LC_MESSAGES/spek.mo Spek/"$lang"/
cp "$MXE"/"$HOST"/share/locale/"$lang"/LC_MESSAGES/wxstd-3.1.mo Spek/"$lang"/ || echo "No WX translation for $lang"
done
rm -fr build
# Copy tests
rm -fr tests && mkdir tests
cp ../../tests/.libs/test.exe tests/
cp -a ../../tests/samples tests/
# Create a zip archive
rm -f spek.zip
"$ZIP" -r spek.zip Spek
cd ../..
# Clean up
rm -fr src/dist tests/dist
rm dist/win/spek.res

BIN
dist/win/close.ico vendored

Binary file not shown.

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 1.1 KiB

BIN
dist/win/dialog.bmp vendored

Binary file not shown.

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 152 KiB

12
dist/win/fix-msi.js vendored
View File

@ -1,12 +0,0 @@
var msiOpenDatabaseModeTransact = 1;
var filespec = WScript.Arguments(0);
var installer = new ActiveXObject("WindowsInstaller.Installer");
var database = installer.OpenDatabase(filespec, msiOpenDatabaseModeTransact);
var sql = "UPDATE `Control` SET `Control`.`Height` = '18', `Control`.`Width` = '170'," +
" `Control`.`Y`='243', `Control`.`X`='10' " +
"WHERE `Control`.`Dialog_`='ExitDialog' AND " +
" `Control`.`Control`='OptionalCheckBox'";
var view = database.OpenView(sql);
view.Execute();
view.Close();
database.Commit();

BIN
dist/win/help.ico vendored

Binary file not shown.

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 2.4 KiB

85
dist/win/mxe.diff vendored
View File

@ -1,85 +0,0 @@
diff --git a/src/ffmpeg-1-fixes.patch b/src/ffmpeg-1-fixes.patch
index 5381ddf6..be47f68b 100644
--- a/src/ffmpeg-1-fixes.patch
+++ b/src/ffmpeg-1-fixes.patch
@@ -2,26 +2,6 @@ This file is part of MXE. See LICENSE.md for licensing information.
Contains ad hoc patches for cross building.
-From 0000000000000000000000000000000000000000 Mon Sep 17 00:00:00 2001
-From: Tony Theodore <tonyt@logyst.com>
-Date: Sun, 25 Apr 2021 19:23:19 +1000
-Subject: [PATCH 1/2] fix windres whitespace handling
-
-
-diff --git a/ffbuild/common.mak b/ffbuild/common.mak
-index 1111111..2222222 100644
---- a/ffbuild/common.mak
-+++ b/ffbuild/common.mak
-@@ -82,7 +82,7 @@ COMPILE_NVCC = $(call COMPILE,NVCC)
- -$(if $(ASMSTRIPFLAGS), $(STRIP) $(ASMSTRIPFLAGS) $@)
-
- %.o: %.rc
-- $(WINDRES) $(IFLAGS) --preprocessor "$(DEPWINDRES) -E -xc-header -DRC_INVOKED $(CC_DEPFLAGS)" -o $@ $<
-+ $(WINDRES) $(IFLAGS) --preprocessor "$(DEPWINDRES)" $(addprefix --preprocessor-arg ,-E -xc-header -DRC_INVOKED $(CC_DEPFLAGS)) -o $@ $<
-
- %.i: %.c
- $(CC) $(CCFLAGS) $(CC_E) $<
-
From 0000000000000000000000000000000000000000 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Mark Brand <mabrand@mabrand.nl>
Date: Mon, 4 Apr 2022 00:33:50 +0200
diff --git a/src/ffmpeg.mk b/src/ffmpeg.mk
index b486d859..d1d7013d 100644
--- a/src/ffmpeg.mk
+++ b/src/ffmpeg.mk
@@ -3,8 +3,8 @@
PKG := ffmpeg
$(PKG)_WEBSITE := https://ffmpeg.org/
$(PKG)_IGNORE :=
-$(PKG)_VERSION := 4.2.3
-$(PKG)_CHECKSUM := 217eb211c33303b37c5521a5abe1f0140854d6810c6a6ee399456cc96356795e
+$(PKG)_VERSION := 5.1.2
+$(PKG)_CHECKSUM := 39a0bcc8d98549f16c570624678246a6ac736c066cebdb409f9502e915b22f2b
$(PKG)_SUBDIR := $(PKG)-$($(PKG)_VERSION)
$(PKG)_FILE := $(PKG)-$($(PKG)_VERSION).tar.bz2
$(PKG)_URL := https://ffmpeg.org/releases/$($(PKG)_FILE)
@@ -40,28 +40,26 @@ define $(PKG)_BUILD
--disable-pthreads \
--enable-w32threads \
--disable-doc \
- --enable-avresample \
+ --disable-programs \
+ --disable-avdevice \
+ --disable-swresample \
+ --disable-swscale \
+ --disable-postproc \
+ --disable-avfilter \
+ --disable-encoders \
+ --disable-muxers \
+ --disable-devices \
+ --disable-filters \
--enable-gpl \
--enable-version3 \
--extra-libs='-mconsole' \
- --enable-avisynth \
- --enable-gnutls \
- --enable-libass \
--enable-libbluray \
- --enable-libbs2b \
- --enable-libcaca \
- --enable-libmp3lame \
--enable-libopencore-amrnb \
--enable-libopencore-amrwb \
--enable-libopus \
--enable-libspeex \
- --enable-libtheora \
- --enable-libvidstab \
- --enable-libvo-amrwbenc \
--enable-libvorbis \
--enable-libvpx \
- --enable-libx264 \
- --enable-libxvid \
--extra-ldflags="-fstack-protector" \
$($(PKG)_CONFIGURE_OPTS)
$(MAKE) -C '$(BUILD_DIR)' -j '$(JOBS)'

BIN
dist/win/open.ico vendored

Binary file not shown.

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 2.4 KiB

BIN
dist/win/save.ico vendored

Binary file not shown.

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 2.4 KiB

BIN
dist/win/spek.ico vendored

Binary file not shown.

Before

Width:  |  Height:  |  Size: 401 KiB

8
dist/win/spek.rc vendored
View File

@ -1,8 +0,0 @@
#define wxUSE_DPI_AWARE_MANIFEST 2
#include <wx/msw/wx.rc>
aaaa ICON "spek.ico"
help ICON "help.ico"
open ICON "open.ico"
save ICON "save.ico"
close ICON "close.ico"

102
dist/win/spek.wxs.in vendored
View File

@ -1,102 +0,0 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?define ProductName = "Spek" ?>
<?define Manufacturer = "Spek Project" ?>
<?define ProductVersion = "@VERSION@" ?>
<?define UpgradeCode = "46D51DDF-5749-45E2-818B-1ACADF21C0D9" ?>
<Wix xmlns="http://schemas.microsoft.com/wix/2006/wi">
<Product Id="*" Name="$(var.ProductName)" Language="0"
Version="$(var.ProductVersion)" Manufacturer="$(var.Manufacturer)" UpgradeCode="$(var.UpgradeCode)">
<Package InstallerVersion="301" Compressed="yes" Platform="x64" InstallScope="perMachine"/>
<Media Id="1" Cabinet="spek.cab" EmbedCab="yes" CompressionLevel="high" />
<Property Id="ARPPRODUCTICON" Value="ProgramIcon" />
<Property Id="ARPHELPLINK" Value="https://www.spek.cc/" />
<Property Id="WIXUI_INSTALLDIR" Value="INSTALLLOCATION" />
<UIRef Id="SpekInstallDir" />
<UIRef Id="WixUI_ErrorProgressText" />
<Property Id="INSTALLSTARTMENUSHORTCUT" Value="1" />
<Property Id="INSTALLDESKTOPSHORTCUT" Value="1" />
<WixVariable Id="WixUIBannerBmp" Value="banner.bmp" />
<WixVariable Id="WixUIDialogBmp" Value="dialog.bmp" />
<Upgrade Id="$(var.UpgradeCode)">
<UpgradeVersion OnlyDetect="yes" Minimum="$(var.ProductVersion)" Property="NEWERVERSIONDETECTED" IncludeMinimum="no" />
<UpgradeVersion OnlyDetect="no" Maximum="$(var.ProductVersion)" Property="OLDERVERSIONBEINGUPGRADED" IncludeMaximum="no" />
</Upgrade>
<InstallExecuteSequence>
<RemoveExistingProducts After="InstallInitialize" />
</InstallExecuteSequence>
<CustomAction Id="StartAppOnExit" FileKey="spek.exe" ExeCommand="" Execute="immediate" Impersonate ="yes" Return="asyncNoWait" />
<Property Id="WIXUI_EXITDIALOGOPTIONALCHECKBOXTEXT" Value="Launch Spek when setup exits" />
<UI>
<Publish Dialog="WelcomeDlg" Control="Next" Event="NewDialog" Value="SpekInstallDirDlg" Order="2">1</Publish>
<Publish Dialog="SpekInstallDirDlg" Control="Back" Event="NewDialog" Value="WelcomeDlg" Order="2">1</Publish>
<Publish Dialog="ExitDialog" Control="Finish" Order="1" Event="DoAction" Value="StartAppOnExit">WIXUI_EXITDIALOGOPTIONALCHECKBOX = 1 and NOT Installed</Publish>
</UI>
<Icon Id="ProgramIcon" SourceFile="spek.ico"/>
<DirectoryRef Id="ProgramMenuSubfolder">
<Component Id="StartMenuShortcut" Guid="165DF12B-D970-49BC-B07B-880B62ABC308">
<Condition>INSTALLSTARTMENUSHORTCUT</Condition>
<Shortcut Id="StartMenuShortcut" Name="$(var.ProductName)" Icon="ProgramIcon" Target="[INSTALLLOCATION]spek.exe" WorkingDirectory="INSTALLLOCATION"/>
<Shortcut Id="UninstallProduct" Name="Uninstall $(var.ProductName)" Target="[System64Folder]msiexec.exe" Arguments="/x [ProductCode]"/>
<RemoveFolder Id="ProgramMenuSubfolder" On="uninstall"/>
<RegistryValue Root="HKCU" Key="Software\$(var.Manufacturer)\$(var.ProductName)" Name="installed" Type="integer" Value="1" KeyPath="yes"/>
</Component>
</DirectoryRef>
<DirectoryRef Id="DesktopFolder">
<Component Id="DesktopShortcut" Guid="ACCE1EDB-87E3-4FE5-B2BF-93113E767381">
<Condition>INSTALLDESKTOPSHORTCUT</Condition>
<Shortcut Id="DesktopShortcut" Name="$(var.ProductName)" Icon="ProgramIcon" Target="[INSTALLLOCATION]spek.exe" WorkingDirectory="INSTALLLOCATION"/>
<RegistryValue Root="HKCU" Key="Software\$(var.Manufacturer)\$(var.ProductName)" Name="installed" Type="integer" Value="1" KeyPath="yes"/>
</Component>
</DirectoryRef>
<Directory Id="TARGETDIR" Name="SourceDir">
<Directory Id="ProgramMenuFolder">
<Directory Id="ProgramMenuSubfolder" Name="$(var.ProductName)"/>
</Directory>
<Directory Id="DesktopFolder" />
<Directory Id="ProgramFiles64Folder">
<Directory Id="INSTALLLOCATION" Name="$(var.ProductName)">
<Component Id="Main" Guid="CD5121AD-F799-4796-9DB8-0C24CA0A4C8E">
<File Id="spek.ico" Name="spek.ico" Source="spek.ico" />
<File Id="spek.exe" Name="spek.exe" Source="spek.exe" />
<!-- Capabilities keys for Vista/7 "Set Program Access and Defaults" -->
<RegistryValue Root="HKLM" Key="SOFTWARE\Spek\Capabilities" Name="ApplicationDescription" Value="Acoustic Spectrum Analyser" Type="string" />
<RegistryValue Root="HKLM" Key="SOFTWARE\Spek\Capabilities" Name="ApplicationIcon" Value="[#spek.ico]" Type="string" />
<RegistryValue Root="HKLM" Key="SOFTWARE\Spek\Capabilities" Name="ApplicationName" Value="Spek" Type="string" />
<RegistryValue Root="HKLM" Key="SOFTWARE\Spek\Capabilities\DefaultIcon" Value="[#spek.ico]" Type="string" />
<RegistryValue Root="HKLM" Key="SOFTWARE\Spek\Capabilities\shell\open\command" Value="&quot;[INSTALLLOCATION]spek.exe&quot; &quot;%1&quot;" Type="string" />
<RegistryValue Root="HKLM" Key="SOFTWARE\RegisteredApplications" Name="Spek" Value="SOFTWARE\Spek\Capabilities" Type="string" />
<!-- App Paths to support Start,Run -> "spek" -->
<RegistryValue Root="HKLM" Key="SOFTWARE\Microsoft\Windows\CurrentVersion\App Paths\spek.exe" Value="[INSTALLLOCATION]spek.exe" Type="string" />
<RegistryValue Root="HKLM" Key="SOFTWARE\Microsoft\Windows\CurrentVersion\App Paths\spek.exe" Name="Path" Value="[INSTALLLOCATION]" Type="string" />
<!-- Extend to the "open with" list + Win7 jump menu pinning -->
<RegistryValue Root="HKLM" Key="SOFTWARE\Classes\Applications\spek.exe" Value="Acoustic Spectrum Analyser" Type="string" />
<RegistryValue Root="HKLM" Key="SOFTWARE\Classes\Applications\spek.exe" Name="FriendlyAppName" Value="Spek" Type="string" />
<RegistryValue Root="HKLM" Key="SOFTWARE\Classes\Applications\spek.exe\DefaultIcon" Value="[#spek.ico]" Type="string" />
<RegistryValue Root="HKLM" Key="SOFTWARE\Classes\Applications\spek.exe\shell\open\command" Value="&quot;[INSTALLLOCATION]spek.exe&quot; &quot;%1&quot;" Type="string" />
<!-- Spek.Audio class -->
<RegistryValue Root="HKLM" Key="SOFTWARE\Classes\Spek.Audio" Value="Spek Audio File" KeyPath="yes" Type="string" />
<RegistryValue Root="HKLM" Key="SOFTWARE\Classes\Spek.Audio" Name="FriendlyTypeName" Value="Spek Audio File" Type="string" />
<RegistryValue Root="HKLM" Key="SOFTWARE\Classes\Spek.Audio\DefaultIcon" Value="[#spek.ico]" Type="string" />
<RegistryValue Root="HKLM" Key="SOFTWARE\Classes\Spek.Audio\shell" Value="open" Type="string" />
<RegistryValue Root="HKLM" Key="SOFTWARE\Classes\Spek.Audio\shell\open\command" Value="&quot;[INSTALLLOCATION]spek.exe&quot; &quot;%1&quot;" Type="string" />
<!-- Associate with file extensions -->
<?foreach ext in 3gp;aac;aif;aifc;aiff;amr;awb;ape;au;dts;flac;gsm;m4a;m4p;mp3;mp4;mp+;mpc;mpp;oga;ogg;opus;ra;ram;snd;wav;wma;wv ?>
<RegistryValue Root="HKLM" Key="SOFTWARE\Spek\Capabilities\FileAssociations" Name=".$(var.ext)" Value="Spek.Audio" Type="string" />
<RegistryValue Root="HKLM" Key="SOFTWARE\Classes\Applications\spek.exe\SupportedTypes" Name=".$(var.ext)" Value="" Type="string" />
<RegistryValue Root="HKLM" Key="SOFTWARE\Classes\.$(var.ext)\OpenWithList\spek.exe" Value="" Type="string" />
<RegistryValue Root="HKLM" Key="SOFTWARE\Classes\.$(var.ext)\OpenWithProgids" Name="Spek.Audio" Value="" Type="string" />
<?endforeach?>
</Component>
</Directory>
</Directory>
</Directory>
<Feature Id="All" Title="$(var.ProductName)" Level="1">
<ComponentRef Id="Main" />
<ComponentGroupRef Id="Files" />
<ComponentRef Id="StartMenuShortcut" />
<ComponentRef Id="DesktopShortcut" />
</Feature>
</Product>
</Wix>

View File

@ -1,22 +0,0 @@
Copyright (c) 1998, 1999, 2000 Thai Open Source Software Center Ltd
and Clark Cooper
Copyright (c) 2001, 2002 Expat maintainers.
Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining
a copy of this software and associated documentation files (the
"Software"), to deal in the Software without restriction, including
without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish,
distribute, sublicense, and/or sell copies of the Software, and to
permit persons to whom the Software is furnished to do so, subject to
the following conditions:
The above copyright notice and this permission notice shall be included
in all copies or substantial portions of the Software.
THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND,
EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT.
IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR ANY
CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT,
TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE
SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.

385
lic/IJG
View File

@ -1,385 +0,0 @@
The Independent JPEG Group's JPEG software
==========================================
README for release 6b of 27-Mar-1998
====================================
This distribution contains the sixth public release of the Independent JPEG
Group's free JPEG software. You are welcome to redistribute this software and
to use it for any purpose, subject to the conditions under LEGAL ISSUES, below.
Serious users of this software (particularly those incorporating it into
larger programs) should contact IJG at jpeg-info@uunet.uu.net to be added to
our electronic mailing list. Mailing list members are notified of updates
and have a chance to participate in technical discussions, etc.
This software is the work of Tom Lane, Philip Gladstone, Jim Boucher,
Lee Crocker, Julian Minguillon, Luis Ortiz, George Phillips, Davide Rossi,
Guido Vollbeding, Ge' Weijers, and other members of the Independent JPEG
Group.
IJG is not affiliated with the official ISO JPEG standards committee.
DOCUMENTATION ROADMAP
=====================
This file contains the following sections:
OVERVIEW General description of JPEG and the IJG software.
LEGAL ISSUES Copyright, lack of warranty, terms of distribution.
REFERENCES Where to learn more about JPEG.
ARCHIVE LOCATIONS Where to find newer versions of this software.
RELATED SOFTWARE Other stuff you should get.
FILE FORMAT WARS Software *not* to get.
TO DO Plans for future IJG releases.
Other documentation files in the distribution are:
User documentation:
install.doc How to configure and install the IJG software.
usage.doc Usage instructions for cjpeg, djpeg, jpegtran,
rdjpgcom, and wrjpgcom.
*.1 Unix-style man pages for programs (same info as usage.doc).
wizard.doc Advanced usage instructions for JPEG wizards only.
change.log Version-to-version change highlights.
Programmer and internal documentation:
libjpeg.doc How to use the JPEG library in your own programs.
example.c Sample code for calling the JPEG library.
structure.doc Overview of the JPEG library's internal structure.
filelist.doc Road map of IJG files.
coderules.doc Coding style rules --- please read if you contribute code.
Please read at least the files install.doc and usage.doc. Useful information
can also be found in the JPEG FAQ (Frequently Asked Questions) article. See
ARCHIVE LOCATIONS below to find out where to obtain the FAQ article.
If you want to understand how the JPEG code works, we suggest reading one or
more of the REFERENCES, then looking at the documentation files (in roughly
the order listed) before diving into the code.
OVERVIEW
========
This package contains C software to implement JPEG image compression and
decompression. JPEG (pronounced "jay-peg") is a standardized compression
method for full-color and gray-scale images. JPEG is intended for compressing
"real-world" scenes; line drawings, cartoons and other non-realistic images
are not its strong suit. JPEG is lossy, meaning that the output image is not
exactly identical to the input image. Hence you must not use JPEG if you
have to have identical output bits. However, on typical photographic images,
very good compression levels can be obtained with no visible change, and
remarkably high compression levels are possible if you can tolerate a
low-quality image. For more details, see the references, or just experiment
with various compression settings.
This software implements JPEG baseline, extended-sequential, and progressive
compression processes. Provision is made for supporting all variants of these
processes, although some uncommon parameter settings aren't implemented yet.
For legal reasons, we are not distributing code for the arithmetic-coding
variants of JPEG; see LEGAL ISSUES. We have made no provision for supporting
the hierarchical or lossless processes defined in the standard.
We provide a set of library routines for reading and writing JPEG image files,
plus two sample applications "cjpeg" and "djpeg", which use the library to
perform conversion between JPEG and some other popular image file formats.
The library is intended to be reused in other applications.
In order to support file conversion and viewing software, we have included
considerable functionality beyond the bare JPEG coding/decoding capability;
for example, the color quantization modules are not strictly part of JPEG
decoding, but they are essential for output to colormapped file formats or
colormapped displays. These extra functions can be compiled out of the
library if not required for a particular application. We have also included
"jpegtran", a utility for lossless transcoding between different JPEG
processes, and "rdjpgcom" and "wrjpgcom", two simple applications for
inserting and extracting textual comments in JFIF files.
The emphasis in designing this software has been on achieving portability and
flexibility, while also making it fast enough to be useful. In particular,
the software is not intended to be read as a tutorial on JPEG. (See the
REFERENCES section for introductory material.) Rather, it is intended to
be reliable, portable, industrial-strength code. We do not claim to have
achieved that goal in every aspect of the software, but we strive for it.
We welcome the use of this software as a component of commercial products.
No royalty is required, but we do ask for an acknowledgement in product
documentation, as described under LEGAL ISSUES.
LEGAL ISSUES
============
In plain English:
1. We don't promise that this software works. (But if you find any bugs,
please let us know!)
2. You can use this software for whatever you want. You don't have to pay us.
3. You may not pretend that you wrote this software. If you use it in a
program, you must acknowledge somewhere in your documentation that
you've used the IJG code.
In legalese:
The authors make NO WARRANTY or representation, either express or implied,
with respect to this software, its quality, accuracy, merchantability, or
fitness for a particular purpose. This software is provided "AS IS", and you,
its user, assume the entire risk as to its quality and accuracy.
This software is copyright (C) 1991-1998, Thomas G. Lane.
All Rights Reserved except as specified below.
Permission is hereby granted to use, copy, modify, and distribute this
software (or portions thereof) for any purpose, without fee, subject to these
conditions:
(1) If any part of the source code for this software is distributed, then this
README file must be included, with this copyright and no-warranty notice
unaltered; and any additions, deletions, or changes to the original files
must be clearly indicated in accompanying documentation.
(2) If only executable code is distributed, then the accompanying
documentation must state that "this software is based in part on the work of
the Independent JPEG Group".
(3) Permission for use of this software is granted only if the user accepts
full responsibility for any undesirable consequences; the authors accept
NO LIABILITY for damages of any kind.
These conditions apply to any software derived from or based on the IJG code,
not just to the unmodified library. If you use our work, you ought to
acknowledge us.
Permission is NOT granted for the use of any IJG author's name or company name
in advertising or publicity relating to this software or products derived from
it. This software may be referred to only as "the Independent JPEG Group's
software".
We specifically permit and encourage the use of this software as the basis of
commercial products, provided that all warranty or liability claims are
assumed by the product vendor.
ansi2knr.c is included in this distribution by permission of L. Peter Deutsch,
sole proprietor of its copyright holder, Aladdin Enterprises of Menlo Park, CA.
ansi2knr.c is NOT covered by the above copyright and conditions, but instead
by the usual distribution terms of the Free Software Foundation; principally,
that you must include source code if you redistribute it. (See the file
ansi2knr.c for full details.) However, since ansi2knr.c is not needed as part
of any program generated from the IJG code, this does not limit you more than
the foregoing paragraphs do.
The Unix configuration script "configure" was produced with GNU Autoconf.
It is copyright by the Free Software Foundation but is freely distributable.
The same holds for its supporting scripts (config.guess, config.sub,
ltconfig, ltmain.sh). Another support script, install-sh, is copyright
by M.I.T. but is also freely distributable.
It appears that the arithmetic coding option of the JPEG spec is covered by
patents owned by IBM, AT&T, and Mitsubishi. Hence arithmetic coding cannot
legally be used without obtaining one or more licenses. For this reason,
support for arithmetic coding has been removed from the free JPEG software.
(Since arithmetic coding provides only a marginal gain over the unpatented
Huffman mode, it is unlikely that very many implementations will support it.)
So far as we are aware, there are no patent restrictions on the remaining
code.
The IJG distribution formerly included code to read and write GIF files.
To avoid entanglement with the Unisys LZW patent, GIF reading support has
been removed altogether, and the GIF writer has been simplified to produce
"uncompressed GIFs". This technique does not use the LZW algorithm; the
resulting GIF files are larger than usual, but are readable by all standard
GIF decoders.
We are required to state that
"The Graphics Interchange Format(c) is the Copyright property of
CompuServe Incorporated. GIF(sm) is a Service Mark property of
CompuServe Incorporated."
REFERENCES
==========
We highly recommend reading one or more of these references before trying to
understand the innards of the JPEG software.
The best short technical introduction to the JPEG compression algorithm is
Wallace, Gregory K. "The JPEG Still Picture Compression Standard",
Communications of the ACM, April 1991 (vol. 34 no. 4), pp. 30-44.
(Adjacent articles in that issue discuss MPEG motion picture compression,
applications of JPEG, and related topics.) If you don't have the CACM issue
handy, a PostScript file containing a revised version of Wallace's article is
available at ftp://ftp.uu.net/graphics/jpeg/wallace.ps.gz. The file (actually
a preprint for an article that appeared in IEEE Trans. Consumer Electronics)
omits the sample images that appeared in CACM, but it includes corrections
and some added material. Note: the Wallace article is copyright ACM and IEEE,
and it may not be used for commercial purposes.
A somewhat less technical, more leisurely introduction to JPEG can be found in
"The Data Compression Book" by Mark Nelson and Jean-loup Gailly, published by
M&T Books (New York), 2nd ed. 1996, ISBN 1-55851-434-1. This book provides
good explanations and example C code for a multitude of compression methods
including JPEG. It is an excellent source if you are comfortable reading C
code but don't know much about data compression in general. The book's JPEG
sample code is far from industrial-strength, but when you are ready to look
at a full implementation, you've got one here...
The best full description of JPEG is the textbook "JPEG Still Image Data
Compression Standard" by William B. Pennebaker and Joan L. Mitchell, published
by Van Nostrand Reinhold, 1993, ISBN 0-442-01272-1. Price US$59.95, 638 pp.
The book includes the complete text of the ISO JPEG standards (DIS 10918-1
and draft DIS 10918-2). This is by far the most complete exposition of JPEG
in existence, and we highly recommend it.
The JPEG standard itself is not available electronically; you must order a
paper copy through ISO or ITU. (Unless you feel a need to own a certified
official copy, we recommend buying the Pennebaker and Mitchell book instead;
it's much cheaper and includes a great deal of useful explanatory material.)
In the USA, copies of the standard may be ordered from ANSI Sales at (212)
642-4900, or from Global Engineering Documents at (800) 854-7179. (ANSI
doesn't take credit card orders, but Global does.) It's not cheap: as of
1992, ANSI was charging $95 for Part 1 and $47 for Part 2, plus 7%
shipping/handling. The standard is divided into two parts, Part 1 being the
actual specification, while Part 2 covers compliance testing methods. Part 1
is titled "Digital Compression and Coding of Continuous-tone Still Images,
Part 1: Requirements and guidelines" and has document numbers ISO/IEC IS
10918-1, ITU-T T.81. Part 2 is titled "Digital Compression and Coding of
Continuous-tone Still Images, Part 2: Compliance testing" and has document
numbers ISO/IEC IS 10918-2, ITU-T T.83.
Some extensions to the original JPEG standard are defined in JPEG Part 3,
a newer ISO standard numbered ISO/IEC IS 10918-3 and ITU-T T.84. IJG
currently does not support any Part 3 extensions.
The JPEG standard does not specify all details of an interchangeable file
format. For the omitted details we follow the "JFIF" conventions, revision
1.02. A copy of the JFIF spec is available from:
Literature Department
C-Cube Microsystems, Inc.
1778 McCarthy Blvd.
Milpitas, CA 95035
phone (408) 944-6300, fax (408) 944-6314
A PostScript version of this document is available by FTP at
ftp://ftp.uu.net/graphics/jpeg/jfif.ps.gz. There is also a plain text
version at ftp://ftp.uu.net/graphics/jpeg/jfif.txt.gz, but it is missing
the figures.
The TIFF 6.0 file format specification can be obtained by FTP from
ftp://ftp.sgi.com/graphics/tiff/TIFF6.ps.gz. The JPEG incorporation scheme
found in the TIFF 6.0 spec of 3-June-92 has a number of serious problems.
IJG does not recommend use of the TIFF 6.0 design (TIFF Compression tag 6).
Instead, we recommend the JPEG design proposed by TIFF Technical Note #2
(Compression tag 7). Copies of this Note can be obtained from ftp.sgi.com or
from ftp://ftp.uu.net/graphics/jpeg/. It is expected that the next revision
of the TIFF spec will replace the 6.0 JPEG design with the Note's design.
Although IJG's own code does not support TIFF/JPEG, the free libtiff library
uses our library to implement TIFF/JPEG per the Note. libtiff is available
from ftp://ftp.sgi.com/graphics/tiff/.
ARCHIVE LOCATIONS
=================
The "official" archive site for this software is ftp.uu.net (Internet
address 192.48.96.9). The most recent released version can always be found
there in directory graphics/jpeg. This particular version will be archived
as ftp://ftp.uu.net/graphics/jpeg/jpegsrc.v6b.tar.gz. If you don't have
direct Internet access, UUNET's archives are also available via UUCP; contact
help@uunet.uu.net for information on retrieving files that way.
Numerous Internet sites maintain copies of the UUNET files. However, only
ftp.uu.net is guaranteed to have the latest official version.
You can also obtain this software in DOS-compatible "zip" archive format from
the SimTel archives (ftp://ftp.simtel.net/pub/simtelnet/msdos/graphics/), or
on CompuServe in the Graphics Support forum (GO CIS:GRAPHSUP), library 12
"JPEG Tools". Again, these versions may sometimes lag behind the ftp.uu.net
release.
The JPEG FAQ (Frequently Asked Questions) article is a useful source of
general information about JPEG. It is updated constantly and therefore is
not included in this distribution. The FAQ is posted every two weeks to
Usenet newsgroups comp.graphics.misc, news.answers, and other groups.
It is available on the World Wide Web at http://www.faqs.org/faqs/jpeg-faq/
and other news.answers archive sites, including the official news.answers
archive at rtfm.mit.edu: ftp://rtfm.mit.edu/pub/usenet/news.answers/jpeg-faq/.
If you don't have Web or FTP access, send e-mail to mail-server@rtfm.mit.edu
with body
send usenet/news.answers/jpeg-faq/part1
send usenet/news.answers/jpeg-faq/part2
RELATED SOFTWARE
================
Numerous viewing and image manipulation programs now support JPEG. (Quite a
few of them use this library to do so.) The JPEG FAQ described above lists
some of the more popular free and shareware viewers, and tells where to
obtain them on Internet.
If you are on a Unix machine, we highly recommend Jef Poskanzer's free
PBMPLUS software, which provides many useful operations on PPM-format image
files. In particular, it can convert PPM images to and from a wide range of
other formats, thus making cjpeg/djpeg considerably more useful. The latest
version is distributed by the NetPBM group, and is available from numerous
sites, notably ftp://wuarchive.wustl.edu/graphics/graphics/packages/NetPBM/.
Unfortunately PBMPLUS/NETPBM is not nearly as portable as the IJG software is;
you are likely to have difficulty making it work on any non-Unix machine.
A different free JPEG implementation, written by the PVRG group at Stanford,
is available from ftp://havefun.stanford.edu/pub/jpeg/. This program
is designed for research and experimentation rather than production use;
it is slower, harder to use, and less portable than the IJG code, but it
is easier to read and modify. Also, the PVRG code supports lossless JPEG,
which we do not. (On the other hand, it doesn't do progressive JPEG.)
FILE FORMAT WARS
================
Some JPEG programs produce files that are not compatible with our library.
The root of the problem is that the ISO JPEG committee failed to specify a
concrete file format. Some vendors "filled in the blanks" on their own,
creating proprietary formats that no one else could read. (For example, none
of the early commercial JPEG implementations for the Macintosh were able to
exchange compressed files.)
The file format we have adopted is called JFIF (see REFERENCES). This format
has been agreed to by a number of major commercial JPEG vendors, and it has
become the de facto standard. JFIF is a minimal or "low end" representation.
We recommend the use of TIFF/JPEG (TIFF revision 6.0 as modified by TIFF
Technical Note #2) for "high end" applications that need to record a lot of
additional data about an image. TIFF/JPEG is fairly new and not yet widely
supported, unfortunately.
The upcoming JPEG Part 3 standard defines a file format called SPIFF.
SPIFF is interoperable with JFIF, in the sense that most JFIF decoders should
be able to read the most common variant of SPIFF. SPIFF has some technical
advantages over JFIF, but its major claim to fame is simply that it is an
official standard rather than an informal one. At this point it is unclear
whether SPIFF will supersede JFIF or whether JFIF will remain the de-facto
standard. IJG intends to support SPIFF once the standard is frozen, but we
have not decided whether it should become our default output format or not.
(In any case, our decoder will remain capable of reading JFIF indefinitely.)
Various proprietary file formats incorporating JPEG compression also exist.
We have little or no sympathy for the existence of these formats. Indeed,
one of the original reasons for developing this free software was to help
force convergence on common, open format standards for JPEG files. Don't
use a proprietary file format!
TO DO
=====
The major thrust for v7 will probably be improvement of visual quality.
The current method for scaling the quantization tables is known not to be
very good at low Q values. We also intend to investigate block boundary
smoothing, "poor man's variable quantization", and other means of improving
quality-vs-file-size performance without sacrificing compatibility.
In future versions, we are considering supporting some of the upcoming JPEG
Part 3 extensions --- principally, variable quantization and the SPIFF file
format.
As always, speeding things up is of great interest.
Please send bug reports, offers of help, etc. to jpeg-info@uunet.uu.net.

165
lic/LGPL
View File

@ -1,165 +0,0 @@
GNU LESSER GENERAL PUBLIC LICENSE
Version 3, 29 June 2007
Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. <http://fsf.org/>
Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies
of this license document, but changing it is not allowed.
This version of the GNU Lesser General Public License incorporates
the terms and conditions of version 3 of the GNU General Public
License, supplemented by the additional permissions listed below.
0. Additional Definitions.
As used herein, "this License" refers to version 3 of the GNU Lesser
General Public License, and the "GNU GPL" refers to version 3 of the GNU
General Public License.
"The Library" refers to a covered work governed by this License,
other than an Application or a Combined Work as defined below.
An "Application" is any work that makes use of an interface provided
by the Library, but which is not otherwise based on the Library.
Defining a subclass of a class defined by the Library is deemed a mode
of using an interface provided by the Library.
A "Combined Work" is a work produced by combining or linking an
Application with the Library. The particular version of the Library
with which the Combined Work was made is also called the "Linked
Version".
The "Minimal Corresponding Source" for a Combined Work means the
Corresponding Source for the Combined Work, excluding any source code
for portions of the Combined Work that, considered in isolation, are
based on the Application, and not on the Linked Version.
The "Corresponding Application Code" for a Combined Work means the
object code and/or source code for the Application, including any data
and utility programs needed for reproducing the Combined Work from the
Application, but excluding the System Libraries of the Combined Work.
1. Exception to Section 3 of the GNU GPL.
You may convey a covered work under sections 3 and 4 of this License
without being bound by section 3 of the GNU GPL.
2. Conveying Modified Versions.
If you modify a copy of the Library, and, in your modifications, a
facility refers to a function or data to be supplied by an Application
that uses the facility (other than as an argument passed when the
facility is invoked), then you may convey a copy of the modified
version:
a) under this License, provided that you make a good faith effort to
ensure that, in the event an Application does not supply the
function or data, the facility still operates, and performs
whatever part of its purpose remains meaningful, or
b) under the GNU GPL, with none of the additional permissions of
this License applicable to that copy.
3. Object Code Incorporating Material from Library Header Files.
The object code form of an Application may incorporate material from
a header file that is part of the Library. You may convey such object
code under terms of your choice, provided that, if the incorporated
material is not limited to numerical parameters, data structure
layouts and accessors, or small macros, inline functions and templates
(ten or fewer lines in length), you do both of the following:
a) Give prominent notice with each copy of the object code that the
Library is used in it and that the Library and its use are
covered by this License.
b) Accompany the object code with a copy of the GNU GPL and this license
document.
4. Combined Works.
You may convey a Combined Work under terms of your choice that,
taken together, effectively do not restrict modification of the
portions of the Library contained in the Combined Work and reverse
engineering for debugging such modifications, if you also do each of
the following:
a) Give prominent notice with each copy of the Combined Work that
the Library is used in it and that the Library and its use are
covered by this License.
b) Accompany the Combined Work with a copy of the GNU GPL and this license
document.
c) For a Combined Work that displays copyright notices during
execution, include the copyright notice for the Library among
these notices, as well as a reference directing the user to the
copies of the GNU GPL and this license document.
d) Do one of the following:
0) Convey the Minimal Corresponding Source under the terms of this
License, and the Corresponding Application Code in a form
suitable for, and under terms that permit, the user to
recombine or relink the Application with a modified version of
the Linked Version to produce a modified Combined Work, in the
manner specified by section 6 of the GNU GPL for conveying
Corresponding Source.
1) Use a suitable shared library mechanism for linking with the
Library. A suitable mechanism is one that (a) uses at run time
a copy of the Library already present on the user's computer
system, and (b) will operate properly with a modified version
of the Library that is interface-compatible with the Linked
Version.
e) Provide Installation Information, but only if you would otherwise
be required to provide such information under section 6 of the
GNU GPL, and only to the extent that such information is
necessary to install and execute a modified version of the
Combined Work produced by recombining or relinking the
Application with a modified version of the Linked Version. (If
you use option 4d0, the Installation Information must accompany
the Minimal Corresponding Source and Corresponding Application
Code. If you use option 4d1, you must provide the Installation
Information in the manner specified by section 6 of the GNU GPL
for conveying Corresponding Source.)
5. Combined Libraries.
You may place library facilities that are a work based on the
Library side by side in a single library together with other library
facilities that are not Applications and are not covered by this
License, and convey such a combined library under terms of your
choice, if you do both of the following:
a) Accompany the combined library with a copy of the same work based
on the Library, uncombined with any other library facilities,
conveyed under the terms of this License.
b) Give prominent notice with the combined library that part of it
is a work based on the Library, and explaining where to find the
accompanying uncombined form of the same work.
6. Revised Versions of the GNU Lesser General Public License.
The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions
of the GNU Lesser General Public License from time to time. Such new
versions will be similar in spirit to the present version, but may
differ in detail to address new problems or concerns.
Each version is given a distinguishing version number. If the
Library as you received it specifies that a certain numbered version
of the GNU Lesser General Public License "or any later version"
applies to it, you have the option of following the terms and
conditions either of that published version or of any later version
published by the Free Software Foundation. If the Library as you
received it does not specify a version number of the GNU Lesser
General Public License, you may choose any version of the GNU Lesser
General Public License ever published by the Free Software Foundation.
If the Library as you received it specifies that a proxy can decide
whether future versions of the GNU Lesser General Public License shall
apply, that proxy's public statement of acceptance of any version is
permanent authorization for you to choose that version for the
Library.

View File

@ -1,111 +0,0 @@
This copy of the libpng notices is provided for your convenience. In case of
any discrepancy between this copy and the notices in the file png.h that is
included in the libpng distribution, the latter shall prevail.
COPYRIGHT NOTICE, DISCLAIMER, and LICENSE:
If you modify libpng you may insert additional notices immediately following
this sentence.
This code is released under the libpng license.
libpng versions 1.2.6, August 15, 2004, through 1.5.12, July 11, 2012, are
Copyright (c) 2004, 2006-2012 Glenn Randers-Pehrson, and are
distributed according to the same disclaimer and license as libpng-1.2.5
with the following individual added to the list of Contributing Authors
Cosmin Truta
libpng versions 1.0.7, July 1, 2000, through 1.2.5 - October 3, 2002, are
Copyright (c) 2000-2002 Glenn Randers-Pehrson, and are
distributed according to the same disclaimer and license as libpng-1.0.6
with the following individuals added to the list of Contributing Authors
Simon-Pierre Cadieux
Eric S. Raymond
Gilles Vollant
and with the following additions to the disclaimer:
There is no warranty against interference with your enjoyment of the
library or against infringement. There is no warranty that our
efforts or the library will fulfill any of your particular purposes
or needs. This library is provided with all faults, and the entire
risk of satisfactory quality, performance, accuracy, and effort is with
the user.
libpng versions 0.97, January 1998, through 1.0.6, March 20, 2000, are
Copyright (c) 1998, 1999 Glenn Randers-Pehrson, and are
distributed according to the same disclaimer and license as libpng-0.96,
with the following individuals added to the list of Contributing Authors:
Tom Lane
Glenn Randers-Pehrson
Willem van Schaik
libpng versions 0.89, June 1996, through 0.96, May 1997, are
Copyright (c) 1996, 1997 Andreas Dilger
Distributed according to the same disclaimer and license as libpng-0.88,
with the following individuals added to the list of Contributing Authors:
John Bowler
Kevin Bracey
Sam Bushell
Magnus Holmgren
Greg Roelofs
Tom Tanner
libpng versions 0.5, May 1995, through 0.88, January 1996, are
Copyright (c) 1995, 1996 Guy Eric Schalnat, Group 42, Inc.
For the purposes of this copyright and license, "Contributing Authors"
is defined as the following set of individuals:
Andreas Dilger
Dave Martindale
Guy Eric Schalnat
Paul Schmidt
Tim Wegner
The PNG Reference Library is supplied "AS IS". The Contributing Authors
and Group 42, Inc. disclaim all warranties, expressed or implied,
including, without limitation, the warranties of merchantability and of
fitness for any purpose. The Contributing Authors and Group 42, Inc.
assume no liability for direct, indirect, incidental, special, exemplary,
or consequential damages, which may result from the use of the PNG
Reference Library, even if advised of the possibility of such damage.
Permission is hereby granted to use, copy, modify, and distribute this
source code, or portions hereof, for any purpose, without fee, subject
to the following restrictions:
1. The origin of this source code must not be misrepresented.
2. Altered versions must be plainly marked as such and must not
be misrepresented as being the original source.
3. This Copyright notice may not be removed or altered from any
source or altered source distribution.
The Contributing Authors and Group 42, Inc. specifically permit, without
fee, and encourage the use of this source code as a component to
supporting the PNG file format in commercial products. If you use this
source code in a product, acknowledgment is not required but would be
appreciated.
A "png_get_copyright" function is available, for convenient use in "about"
boxes and the like:
printf("%s",png_get_copyright(NULL));
Also, the PNG logo (in PNG format, of course) is supplied in the
files "pngbar.png" and "pngbar.jpg (88x31) and "pngnow.png" (98x31).
Libpng is OSI Certified Open Source Software. OSI Certified Open Source is a
certification mark of the Open Source Initiative.
Glenn Randers-Pehrson
glennrp at users.sourceforge.net
July 11, 2012

View File

@ -1,21 +0,0 @@
Copyright (c) 1988-1997 Sam Leffler
Copyright (c) 1991-1997 Silicon Graphics, Inc.
Permission to use, copy, modify, distribute, and sell this software and
its documentation for any purpose is hereby granted without fee, provided
that (i) the above copyright notices and this permission notice appear in
all copies of the software and related documentation, and (ii) the names of
Sam Leffler and Silicon Graphics may not be used in any advertising or
publicity relating to the software without the specific, prior written
permission of Sam Leffler and Silicon Graphics.
THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS-IS" AND WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND,
EXPRESS, IMPLIED OR OTHERWISE, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, ANY
WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
IN NO EVENT SHALL SAM LEFFLER OR SILICON GRAPHICS BE LIABLE FOR
ANY SPECIAL, INCIDENTAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY KIND,
OR ANY DAMAGES WHATSOEVER RESULTING FROM LOSS OF USE, DATA OR PROFITS,
WHETHER OR NOT ADVISED OF THE POSSIBILITY OF DAMAGE, AND ON ANY THEORY OF
LIABILITY, ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE USE OR PERFORMANCE
OF THIS SOFTWARE.

View File

@ -1,86 +0,0 @@
This regular expression package was originally developed by Henry Spencer.
It bears the following copyright notice:
**********************************************************************
Copyright (c) 1998, 1999 Henry Spencer. All rights reserved.
Development of this software was funded, in part, by Cray Research Inc.,
UUNET Communications Services Inc., Sun Microsystems Inc., and Scriptics
Corporation, none of whom are responsible for the results. The author
thanks all of them.
Redistribution and use in source and binary forms -- with or without
modification -- are permitted for any purpose, provided that
redistributions in source form retain this entire copyright notice and
indicate the origin and nature of any modifications.
I'd appreciate being given credit for this package in the documentation
of software which uses it, but that is not a requirement.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED ``AS IS'' AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY
AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL
HENRY SPENCER BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL,
EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS;
OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY,
WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR
OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF
ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
**********************************************************************
wxWindows adopted the code out of Tcl 8.4.5. Portions of regc_locale.c
and re_syntax.n were developed by Tcl developers other than Henry Spencer;
these files bear the Tcl copyright and license notice:
**********************************************************************
This software is copyrighted by the Regents of the University of
California, Sun Microsystems, Inc., Scriptics Corporation, ActiveState
Corporation and other parties. The following terms apply to all files
associated with the software unless explicitly disclaimed in
individual files.
The authors hereby grant permission to use, copy, modify, distribute,
and license this software and its documentation for any purpose, provided
that existing copyright notices are retained in all copies and that this
notice is included verbatim in any distributions. No written agreement,
license, or royalty fee is required for any of the authorized uses.
Modifications to this software may be copyrighted by their authors
and need not follow the licensing terms described here, provided that
the new terms are clearly indicated on the first page of each file where
they apply.
IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR DISTRIBUTORS BE LIABLE TO ANY PARTY
FOR DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
ARISING OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, ITS DOCUMENTATION, OR ANY
DERIVATIVES THEREOF, EVEN IF THE AUTHORS HAVE BEEN ADVISED OF THE
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
THE AUTHORS AND DISTRIBUTORS SPECIFICALLY DISCLAIM ANY WARRANTIES,
INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, AND NON-INFRINGEMENT. THIS SOFTWARE
IS PROVIDED ON AN "AS IS" BASIS, AND THE AUTHORS AND DISTRIBUTORS HAVE
NO OBLIGATION TO PROVIDE MAINTENANCE, SUPPORT, UPDATES, ENHANCEMENTS, OR
MODIFICATIONS.
GOVERNMENT USE: If you are acquiring this software on behalf of the
U.S. government, the Government shall have only "Restricted Rights"
in the software and related documentation as defined in the Federal
Acquisition Regulations (FARs) in Clause 52.227.19 (c) (2). If you
are acquiring the software on behalf of the Department of Defense, the
software shall be classified as "Commercial Computer Software" and the
Government shall have only "Restricted Rights" as defined in Clause
252.227-7013 (c) (1) of DFARs. Notwithstanding the foregoing, the
authors grant the U.S. Government and others acting in its behalf
permission to use and distribute the software in accordance with the
terms specified in this license.
**********************************************************************
The wxWindows licence applies to further modifications to regcustom.h
and regc_locale.c.
****************************************************************************

View File

@ -1,53 +0,0 @@
wxWindows Library Licence, Version 3.1
======================================
Copyright (C) 1998-2005 Julian Smart, Robert Roebling et al
Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies
of this licence document, but changing it is not allowed.
WXWINDOWS LIBRARY LICENCE
TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION
This library is free software; you can redistribute it and/or modify it
under the terms of the GNU Library General Public Licence as published by
the Free Software Foundation; either version 2 of the Licence, or (at
your option) any later version.
This library is distributed in the hope that it will be useful, but
WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Library
General Public Licence for more details.
You should have received a copy of the GNU Library General Public Licence
along with this software, usually in a file named COPYING.LIB. If not,
write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330,
Boston, MA 02111-1307 USA.
EXCEPTION NOTICE
1. As a special exception, the copyright holders of this library give
permission for additional uses of the text contained in this release of
the library as licenced under the wxWindows Library Licence, applying
either version 3.1 of the Licence, or (at your option) any later version of
the Licence as published by the copyright holders of version
3.1 of the Licence document.
2. The exception is that you may use, copy, link, modify and distribute
under your own terms, binary object code versions of works based
on the Library.
3. If you copy code from files distributed under the terms of the GNU
General Public Licence or the GNU Library General Public Licence into a
copy of this library, as this licence permits, the exception does not
apply to the code that you add in this way. To avoid misleading anyone as
to the status of such modified files, you must delete this exception
notice from such code and/or adjust the licensing conditions notice
accordingly.
4. If you write modifications of your own for this library, it is your
choice whether to permit this exception to apply to your modifications.
If you do not wish that, you must delete the exception notice from such
code and/or adjust the licensing conditions notice accordingly.

View File

@ -1,25 +0,0 @@
/* zlib.h -- interface of the 'zlib' general purpose compression library
version 1.2.7, May 2nd, 2012
Copyright (C) 1995-2012 Jean-loup Gailly and Mark Adler
This software is provided 'as-is', without any express or implied
warranty. In no event will the authors be held liable for any damages
arising from the use of this software.
Permission is granted to anyone to use this software for any purpose,
including commercial applications, and to alter it and redistribute it
freely, subject to the following restrictions:
1. The origin of this software must not be misrepresented; you must not
claim that you wrote the original software. If you use this software
in a product, an acknowledgment in the product documentation would be
appreciated but is not required.
2. Altered source versions must be plainly marked as such, and must not be
misrepresented as being the original software.
3. This notice may not be removed or altered from any source distribution.
Jean-loup Gailly Mark Adler
jloup@gzip.org madler@alumni.caltech.edu
*/

View File

@ -1,2 +0,0 @@
man1_MANS = spek.1
EXTRA_DIST = spek.1

View File

@ -1,76 +0,0 @@
.\" Automatically generated by Pandoc 2.9.2.1
.\"
.TH "SPEK" "1" "2023-01-09" "User\[cq]s Guide" "Version 0.8.5"
.hy
.SH NAME
.PP
Spek - Acoustic Spectrum Analyser
.SH SYNOPSIS
.PP
\f[C]spek\f[R] [\f[I]OPTION\f[R] \f[I]\&...\f[R]] [\f[I]FILE\f[R]]
.SH DESCRIPTION
.PP
\f[I]Spek\f[R] generates a spectrogram for the input audio file.
.SH OPTIONS
.TP
\f[B]\f[CB]-h\f[B]\f[R], \f[B]\f[CB]--help\f[B]\f[R]
Output the help message then quit.
.TP
\f[B]\f[CB]-V\f[B]\f[R], \f[B]\f[CB]--version\f[B]\f[R]
Output version information then quit.
.SH KEYBINDINGS
.SS Notes
.PP
On OS X use the Command key instead of Ctrl.
.SS Menu
.TP
\f[B]\f[CB]Ctrl-O\f[B]\f[R]
Open a new file.
.TP
\f[B]\f[CB]Ctrl-S\f[B]\f[R]
Save the spectrogram as an image file.
.TP
\f[B]\f[CB]Ctrl-E\f[B]\f[R]
Show the preferences dialog.
.TP
\f[B]\f[CB]F1\f[B]\f[R]
Open online manual in the browser.
.TP
\f[B]\f[CB]Shift-F1\f[B]\f[R]
Show the about dialog.
.SS Spectrogram
.TP
\f[B]\f[CB]c\f[B]\f[R], \f[B]\f[CB]C\f[B]\f[R]
Change the audio channel.
.TP
\f[B]\f[CB]f\f[B]\f[R], \f[B]\f[CB]F\f[B]\f[R]
Change the DFT window function.
.TP
\f[B]\f[CB]l\f[B]\f[R], \f[B]\f[CB]L\f[B]\f[R]
Change the lower limit of the dynamic range in dBFS.
.TP
\f[B]\f[CB]p\f[B]\f[R], \f[B]\f[CB]P\f[B]\f[R]
Change the palette.
.TP
\f[B]\f[CB]s\f[B]\f[R], \f[B]\f[CB]S\f[B]\f[R]
Change the audio stream.
.TP
\f[B]\f[CB]u\f[B]\f[R], \f[B]\f[CB]U\f[B]\f[R]
Change the upper limit of the dynamic range in dBFS.
.TP
\f[B]\f[CB]w\f[B]\f[R], \f[B]\f[CB]W\f[B]\f[R]
Change the DFT window size.
.SH FILES
.TP
\f[I]\[ti]/.config/spek/preferences\f[R]
The configuration file for \f[I]Spek\f[R], stored in a simple INI
format.
.SH AUTHORS
.PP
Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>.
Other contributors are listed in the LICENCE.md file distributed with
the source code.
.SH DISTRIBUTION
.PP
The latest version of \f[I]Spek\f[R] may be downloaded from
<https://www.spek.cc>.

View File

@ -1,36 +1,2 @@
# please keep this list sorted alphabetically
#
bs
ca
cs
da
de
el
eo
es
fi
fr
gl
he
hr
hu
id
it
ja
ko
lv
nb
nl
nn
pl
pt_BR
ru
sk
sr@latin
sv
th
tr
uk
vi
zh_CN
zh_TW

View File

@ -1,82 +0,0 @@
# Makefile variables for PO directory in any package using GNU gettext.
#
# Copyright (C) 2003-2019 Free Software Foundation, Inc.
# This file is free software; the Free Software Foundation gives
# unlimited permission to use, copy, distribute, and modify it.
# Usually the message domain is the same as the package name.
DOMAIN = $(PACKAGE)
# These two variables depend on the location of this directory.
subdir = po
top_builddir = ..
# These options get passed to xgettext.
XGETTEXT_OPTIONS = --from-code=UTF-8 --add-comments --keyword=_ --keyword=N_
# This is the copyright holder that gets inserted into the header of the
# $(DOMAIN).pot file. Set this to the copyright holder of the surrounding
# package. (Note that the msgstr strings, extracted from the package's
# sources, belong to the copyright holder of the package.) Translators are
# expected to transfer the copyright for their translations to this person
# or entity, or to disclaim their copyright. The empty string stands for
# the public domain; in this case the translators are expected to disclaim
# their copyright.
COPYRIGHT_HOLDER = The Spek authors
# This tells whether or not to prepend "GNU " prefix to the package
# name that gets inserted into the header of the $(DOMAIN).pot file.
# Possible values are "yes", "no", or empty. If it is empty, try to
# detect it automatically by scanning the files in $(top_srcdir) for
# "GNU packagename" string.
PACKAGE_GNU = no
# This is the email address or URL to which the translators shall report
# bugs in the untranslated strings:
# - Strings which are not entire sentences, see the maintainer guidelines
# in the GNU gettext documentation, section 'Preparing Strings'.
# - Strings which use unclear terms or require additional context to be
# understood.
# - Strings which make invalid assumptions about notation of date, time or
# money.
# - Pluralisation problems.
# - Incorrect English spelling.
# - Incorrect formatting.
# It can be your email address, or a mailing list address where translators
# can write to without being subscribed, or the URL of a web page through
# which the translators can contact you.
MSGID_BUGS_ADDRESS =
# This is the list of locale categories, beyond LC_MESSAGES, for which the
# message catalogs shall be used. It is usually empty.
EXTRA_LOCALE_CATEGORIES =
# This tells whether the $(DOMAIN).pot file contains messages with an 'msgctxt'
# context. Possible values are "yes" and "no". Set this to yes if the
# package uses functions taking also a message context, like pgettext(), or
# if in $(XGETTEXT_OPTIONS) you define keywords with a context argument.
USE_MSGCTXT = no
# These options get passed to msgmerge.
# Useful options are in particular:
# --previous to keep previous msgids of translated messages,
# --quiet to reduce the verbosity.
MSGMERGE_OPTIONS =
# These options get passed to msginit.
# If you want to disable line wrapping when writing PO files, add
# --no-wrap to MSGMERGE_OPTIONS, XGETTEXT_OPTIONS, and
# MSGINIT_OPTIONS.
MSGINIT_OPTIONS =
# This tells whether or not to regenerate a PO file when $(DOMAIN).pot
# has changed. Possible values are "yes" and "no". Set this to no if
# the POT file is checked in the repository and the version control
# program ignores timestamps.
PO_DEPENDS_ON_POT = yes
# This tells whether or not to forcibly update $(DOMAIN).pot and
# regenerate PO files on "make dist". Possible values are "yes" and
# "no". Set this to no if the POT file and PO files are maintained
# externally.
DIST_DEPENDS_ON_UPDATE_PO = yes

View File

@ -1,6 +1,3 @@
data/spek.desktop.in
src/spek-pipeline.cc
src/spek-preferences-dialog.cc
src/spek-spectrogram.cc
src/spek-window.cc
src/spek.cc
[encoding: UTF-8]
data/spek.desktop.in.in
src/spek.vala

View File

@ -1 +1,2 @@
data/spek.desktop
data/spek.desktop.in
src/spek-window.c

210
po/bs.po
View File

@ -1,210 +0,0 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR The Spek authors
# This file is distributed under the same license as the spek package.
#
# Translators:
# Aleksandar Todorović (r3bl) <aleksandar@r3bl.me>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Spek\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-09 19:59-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-23 09:25+0000\n"
"Last-Translator: Aleksandar Todorović (r3bl) <aleksandar@r3bl.me>, 2015\n"
"Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/spek/spek/language/bs/)\n"
"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: data/spek.desktop.in:4
msgid "Spek"
msgstr "Spek"
#: data/spek.desktop.in:5
msgid "Spectrum Analyser"
msgstr "Analizator spektra"
#: data/spek.desktop.in:6
msgid "View spectrograms of your audio files"
msgstr "Pregledaj spektogram svojih audio datoteka"
#: src/spek-pipeline.cc:182
#, c-format
msgid "%d kbps"
msgstr "%d kbps"
#: src/spek-pipeline.cc:188
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"
#: src/spek-pipeline.cc:196
#, c-format
msgid "%d bit"
msgid_plural "%d bits"
msgstr[0] "%d bit"
msgstr[1] "%d bita"
msgstr[2] "%d bita"
#: src/spek-pipeline.cc:244
msgid "Cannot open input file"
msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku"
#: src/spek-pipeline.cc:247
msgid "Cannot find stream info"
msgstr "Nije moguće pronaći informacije o stream-u"
#: src/spek-pipeline.cc:250
msgid "The file contains no audio streams"
msgstr "Datoteka ne sadrži audio stream"
#: src/spek-pipeline.cc:253
msgid "Cannot find decoder"
msgstr "Nije moguće pronaći dekoder"
#: src/spek-pipeline.cc:256
msgid "Unknown duration"
msgstr "Nepoznato trajanje"
#: src/spek-pipeline.cc:259
msgid "No audio channels"
msgstr "Nema audio kanala"
#: src/spek-pipeline.cc:262
msgid "Cannot open decoder"
msgstr "Nije moguće pokrenuti dekoder"
#: src/spek-pipeline.cc:265
msgid "Unsupported sample format"
msgstr "Format nije podržan"
#. TRANSLATORS: first %d is the stream number, second %d is the
#. total number of streams, %s is the stream description.
#: src/spek-pipeline.cc:279
#, c-format
msgid "Stream %d / %d: %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream description.
#: src/spek-pipeline.cc:286
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
#: src/spek-preferences-dialog.cc:58
msgid "Preferences"
msgstr "Podešavanja"
#: src/spek-preferences-dialog.cc:63
msgid "(system default)"
msgstr "(sistemski podrazumijevano)"
#. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog.
#: src/spek-preferences-dialog.cc:70
msgid "General"
msgstr "Generalno"
#: src/spek-preferences-dialog.cc:79
msgid "Language:"
msgstr "Jezik:"
#: src/spek-preferences-dialog.cc:95
msgid "Check for &updates"
msgstr "Potraži &nadogradnje"
#: src/spek-spectrogram.cc:216
#, c-format
msgid "%d kHz"
msgstr "%d kHz"
#: src/spek-spectrogram.cc:221
#, c-format
msgid "%d dB"
msgstr "%d dB"
#. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width
#: src/spek-spectrogram.cc:327
msgid "00 kHz"
msgstr "00 kHz"
#. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width
#: src/spek-spectrogram.cc:358
msgid "-00 dB"
msgstr "-00 dB"
#: src/spek-window.cc:57
msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser"
msgstr "Spek - Akustični analizator spektra"
#: src/spek-window.cc:73
msgid "&File"
msgstr "&Datoteka"
#: src/spek-window.cc:79
msgid "&Edit"
msgstr "&Uredi"
#: src/spek-window.cc:83 src/spek-window.cc:88
msgid "&Help"
msgstr "&Pomoć"
#: src/spek-window.cc:110
msgid "Help"
msgstr "Pomoć"
#: src/spek-window.cc:123
msgid "A new version of Spek is available, click to download."
msgstr "Dostupna je nova verzija Speka, kliknite da je preuzmete."
#. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name
#: src/spek-window.cc:161
#, c-format
msgid "Spek - %s"
msgstr "Spek - %s"
#: src/spek-window.cc:209
msgid "All files"
msgstr "Sve datoteke"
#: src/spek-window.cc:211
msgid "Audio files"
msgstr "Audio datoteke"
#: src/spek-window.cc:225
msgid "Open File"
msgstr "Otvori datoteku"
#: src/spek-window.cc:247
msgid "PNG images"
msgstr "PNG slike"
#: src/spek-window.cc:253
msgid "Save Spectrogram"
msgstr "Sačuvaj spektogram"
#. Suggested name is <file_name>.png
#: src/spek-window.cc:261
msgid "Untitled"
msgstr "Bez naslova"
#. TRANSLATORS: Add your name here
#: src/spek-window.cc:315
msgid "translator-credits"
msgstr "zasluge-za-prevod"
#: src/spek-window.cc:321
msgid "Copyright (c) 2010-2013 Alexander Kojevnikov and contributors"
msgstr "Copyright (c) 2010-2013 Alexander Kojevnikov i ostali kontributori"
#: src/spek-window.cc:324
msgid "Spek Website"
msgstr "Spek web sajt"
#. TRANSLATORS: the %s is the package version.
#: src/spek.cc:76
#, c-format
msgid "Spek version %s"
msgstr "Spek verzija %s"

210
po/ca.po
View File

@ -1,210 +0,0 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR The Spek authors
# This file is distributed under the same license as the spek package.
#
# Translators:
# Adolfo Jayme-Barrientos, 2013
# Adolfo Jayme-Barrientos, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Spek\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-09 19:59-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-23 09:25+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme-Barrientos, 2013\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/spek/spek/language/ca/)\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/spek.desktop.in:4
msgid "Spek"
msgstr "Spek"
#: data/spek.desktop.in:5
msgid "Spectrum Analyser"
msgstr "Analitzador despectre"
#: data/spek.desktop.in:6
msgid "View spectrograms of your audio files"
msgstr "Visualitzeu espectrogrames dels vostres fitxers dàudio"
#: src/spek-pipeline.cc:182
#, c-format
msgid "%d kbps"
msgstr "%d kb/s"
#: src/spek-pipeline.cc:188
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"
#: src/spek-pipeline.cc:196
#, c-format
msgid "%d bit"
msgid_plural "%d bits"
msgstr[0] "%d bit"
msgstr[1] "%d bits"
#: src/spek-pipeline.cc:244
msgid "Cannot open input file"
msgstr "No sha pogut obrir el fitxer dàudio"
#: src/spek-pipeline.cc:247
msgid "Cannot find stream info"
msgstr "No sha pogut trobar informació del flux"
#: src/spek-pipeline.cc:250
msgid "The file contains no audio streams"
msgstr "El fitxer no conté fluxos dàudio"
#: src/spek-pipeline.cc:253
msgid "Cannot find decoder"
msgstr "No sha pogut trobar el còdec"
#: src/spek-pipeline.cc:256
msgid "Unknown duration"
msgstr "Durada desconeguda"
#: src/spek-pipeline.cc:259
msgid "No audio channels"
msgstr "No hi ha canals dàudio"
#: src/spek-pipeline.cc:262
msgid "Cannot open decoder"
msgstr "No sha pogut obrir el còdec"
#: src/spek-pipeline.cc:265
msgid "Unsupported sample format"
msgstr "El format de mostra no és compatible"
#. TRANSLATORS: first %d is the stream number, second %d is the
#. total number of streams, %s is the stream description.
#: src/spek-pipeline.cc:279
#, c-format
msgid "Stream %d / %d: %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream description.
#: src/spek-pipeline.cc:286
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
#: src/spek-preferences-dialog.cc:58
msgid "Preferences"
msgstr "Preferències"
#: src/spek-preferences-dialog.cc:63
msgid "(system default)"
msgstr "(predet. del sistema)"
#. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog.
#: src/spek-preferences-dialog.cc:70
msgid "General"
msgstr "General"
#: src/spek-preferences-dialog.cc:79
msgid "Language:"
msgstr "Idioma:"
#: src/spek-preferences-dialog.cc:95
msgid "Check for &updates"
msgstr "Comprova act&ualitzacions"
#: src/spek-spectrogram.cc:216
#, c-format
msgid "%d kHz"
msgstr "%d kHz"
#: src/spek-spectrogram.cc:221
#, c-format
msgid "%d dB"
msgstr "%d dB"
#. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width
#: src/spek-spectrogram.cc:327
msgid "00 kHz"
msgstr "00 kHz"
#. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width
#: src/spek-spectrogram.cc:358
msgid "-00 dB"
msgstr "00 dB"
#: src/spek-window.cc:57
msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser"
msgstr "Spek Analitzador despectres acústics"
#: src/spek-window.cc:73
msgid "&File"
msgstr "&Fitxer"
#: src/spek-window.cc:79
msgid "&Edit"
msgstr "&Edita"
#: src/spek-window.cc:83 src/spek-window.cc:88
msgid "&Help"
msgstr "&Ajuda"
#: src/spek-window.cc:110
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
#: src/spek-window.cc:123
msgid "A new version of Spek is available, click to download."
msgstr ""
"Hi ha una versió més recent del Spek disponible, feu clic per baixar-la."
#. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name
#: src/spek-window.cc:161
#, c-format
msgid "Spek - %s"
msgstr "Spek %s"
#: src/spek-window.cc:209
msgid "All files"
msgstr "Tots els fitxers"
#: src/spek-window.cc:211
msgid "Audio files"
msgstr "Fitxers dàudio"
#: src/spek-window.cc:225
msgid "Open File"
msgstr "Obre un fitxer"
#: src/spek-window.cc:247
msgid "PNG images"
msgstr "Imatges PNG"
#: src/spek-window.cc:253
msgid "Save Spectrogram"
msgstr "Desa lespectrograma"
#. Suggested name is <file_name>.png
#: src/spek-window.cc:261
msgid "Untitled"
msgstr "Sense títol"
#. TRANSLATORS: Add your name here
#: src/spek-window.cc:315
msgid "translator-credits"
msgstr "Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido@ubuntu.com>, 2013"
#: src/spek-window.cc:321
msgid "Copyright (c) 2010-2013 Alexander Kojevnikov and contributors"
msgstr "Copyright © 20102013 Alexander Kojevnikov i col·laboradors"
#: src/spek-window.cc:324
msgid "Spek Website"
msgstr "Lloc web del Spek"
#. TRANSLATORS: the %s is the package version.
#: src/spek.cc:76
#, c-format
msgid "Spek version %s"
msgstr "Spek versió %s"

214
po/cs.po
View File

@ -1,214 +0,0 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR The Spek authors
# This file is distributed under the same license as the spek package.
#
# Translators:
# Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>, 2012
# fri, 2011
# fri, 2012
# Roman Horník <roman.hornik@debian-linux.cz>, 2022
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Spek\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-09 19:59-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-23 09:25+0000\n"
"Last-Translator: Roman Horník <roman.hornik@debian-linux.cz>, 2022\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/spek/spek/language/cs/)\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n "
"<= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
#: data/spek.desktop.in:4
msgid "Spek"
msgstr "Spek"
#: data/spek.desktop.in:5
msgid "Spectrum Analyser"
msgstr "Spektrální analyzátor"
#: data/spek.desktop.in:6
msgid "View spectrograms of your audio files"
msgstr "Ukázat spektrogramy zvukových souborů"
#: src/spek-pipeline.cc:182
#, c-format
msgid "%d kbps"
msgstr "%d kbps"
#: src/spek-pipeline.cc:188
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"
#: src/spek-pipeline.cc:196
#, c-format
msgid "%d bit"
msgid_plural "%d bits"
msgstr[0] "%d bit"
msgstr[1] "%d bity"
msgstr[2] "%d bitů"
msgstr[3] "%d bitů"
#: src/spek-pipeline.cc:244
msgid "Cannot open input file"
msgstr "Soubor nelze otevřít"
#: src/spek-pipeline.cc:247
msgid "Cannot find stream info"
msgstr "Nelze najít informace o stopě"
#: src/spek-pipeline.cc:250
msgid "The file contains no audio streams"
msgstr "Soubor neobsahuje žádné zvukové stopy"
#: src/spek-pipeline.cc:253
msgid "Cannot find decoder"
msgstr "Nelze najít dekodér"
#: src/spek-pipeline.cc:256
msgid "Unknown duration"
msgstr "Neznámá doba trvání"
#: src/spek-pipeline.cc:259
msgid "No audio channels"
msgstr "Žádné zvukové kanály"
#: src/spek-pipeline.cc:262
msgid "Cannot open decoder"
msgstr "Dekodér nelze otevřít"
#: src/spek-pipeline.cc:265
msgid "Unsupported sample format"
msgstr "Vzorkovací formát není podporován"
#. TRANSLATORS: first %d is the stream number, second %d is the
#. total number of streams, %s is the stream description.
#: src/spek-pipeline.cc:279
#, c-format
msgid "Stream %d / %d: %s"
msgstr "Stream %d / %d: %s"
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream description.
#: src/spek-pipeline.cc:286
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
#: src/spek-preferences-dialog.cc:58
msgid "Preferences"
msgstr "Nastavení"
#: src/spek-preferences-dialog.cc:63
msgid "(system default)"
msgstr "(výchozí pro systém)"
#. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog.
#: src/spek-preferences-dialog.cc:70
msgid "General"
msgstr "Obecné"
#: src/spek-preferences-dialog.cc:79
msgid "Language:"
msgstr "Jazyk:"
#: src/spek-preferences-dialog.cc:95
msgid "Check for &updates"
msgstr "Hledat &aktualizace"
#: src/spek-spectrogram.cc:216
#, c-format
msgid "%d kHz"
msgstr "%d kHz"
#: src/spek-spectrogram.cc:221
#, c-format
msgid "%d dB"
msgstr "%d dB"
#. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width
#: src/spek-spectrogram.cc:327
msgid "00 kHz"
msgstr "00 kHz"
#. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width
#: src/spek-spectrogram.cc:358
msgid "-00 dB"
msgstr "-00 dB"
#: src/spek-window.cc:57
msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser"
msgstr "Spek - spektrální analyzátor"
#: src/spek-window.cc:73
msgid "&File"
msgstr "&Soubor"
#: src/spek-window.cc:79
msgid "&Edit"
msgstr "Ú&pravy"
#: src/spek-window.cc:83 src/spek-window.cc:88
msgid "&Help"
msgstr "&Nápověda"
#: src/spek-window.cc:110
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"
#: src/spek-window.cc:123
msgid "A new version of Spek is available, click to download."
msgstr "Je dostupná nová verze Speku. Klepněte pro stažení."
#. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name
#: src/spek-window.cc:161
#, c-format
msgid "Spek - %s"
msgstr "Spek - %s"
#: src/spek-window.cc:209
msgid "All files"
msgstr "Všechny soubory"
#: src/spek-window.cc:211
msgid "Audio files"
msgstr "Zvukové soubory"
#: src/spek-window.cc:225
msgid "Open File"
msgstr "Otevřít soubor"
#: src/spek-window.cc:247
msgid "PNG images"
msgstr "Obrázky PNG"
#: src/spek-window.cc:253
msgid "Save Spectrogram"
msgstr "Uložit spektrogram"
#. Suggested name is <file_name>.png
#: src/spek-window.cc:261
msgid "Untitled"
msgstr "Bez názvu"
#. TRANSLATORS: Add your name here
#: src/spek-window.cc:315
msgid "translator-credits"
msgstr "Pavel Fric"
#: src/spek-window.cc:321
msgid "Copyright (c) 2010-2013 Alexander Kojevnikov and contributors"
msgstr "Autorské právo (c) 2010-2013 Alexander Kojevnikov a přispěvatelé"
#: src/spek-window.cc:324
msgid "Spek Website"
msgstr "Stránky programu Spek"
#. TRANSLATORS: the %s is the package version.
#: src/spek.cc:76
#, c-format
msgid "Spek version %s"
msgstr "Spek verze %s"

209
po/da.po
View File

@ -1,209 +0,0 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR The Spek authors
# This file is distributed under the same license as the spek package.
#
# Translators:
# Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>, 2012
# nbca <aparthia@gmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Spek\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-09 19:59-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-23 09:25+0000\n"
"Last-Translator: nbca <aparthia@gmail.com>, 2012\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/spek/spek/language/da/)\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/spek.desktop.in:4
msgid "Spek"
msgstr "Spek"
#: data/spek.desktop.in:5
msgid "Spectrum Analyser"
msgstr "Spektrum analysator"
#: data/spek.desktop.in:6
msgid "View spectrograms of your audio files"
msgstr "Vis spektrogrammer af dine lydfiler"
#: src/spek-pipeline.cc:182
#, c-format
msgid "%d kbps"
msgstr "%d kbps"
#: src/spek-pipeline.cc:188
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"
#: src/spek-pipeline.cc:196
#, c-format
msgid "%d bit"
msgid_plural "%d bits"
msgstr[0] "%d bit"
msgstr[1] "%d bits"
#: src/spek-pipeline.cc:244
msgid "Cannot open input file"
msgstr "Kan ikke åbne filen"
#: src/spek-pipeline.cc:247
msgid "Cannot find stream info"
msgstr "Kan ikke finde oplysninger om lydfil"
#: src/spek-pipeline.cc:250
msgid "The file contains no audio streams"
msgstr "Denne fil indeholder ingen lyd"
#: src/spek-pipeline.cc:253
msgid "Cannot find decoder"
msgstr "Kan ikke finde afkoder"
#: src/spek-pipeline.cc:256
msgid "Unknown duration"
msgstr "Ukendt varighed"
#: src/spek-pipeline.cc:259
msgid "No audio channels"
msgstr "Ingen lydkanaler"
#: src/spek-pipeline.cc:262
msgid "Cannot open decoder"
msgstr "Kan ikke åbne afkoder"
#: src/spek-pipeline.cc:265
msgid "Unsupported sample format"
msgstr "Ikke-understøttet lydformat"
#. TRANSLATORS: first %d is the stream number, second %d is the
#. total number of streams, %s is the stream description.
#: src/spek-pipeline.cc:279
#, c-format
msgid "Stream %d / %d: %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream description.
#: src/spek-pipeline.cc:286
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
#: src/spek-preferences-dialog.cc:58
msgid "Preferences"
msgstr "Præferencer"
#: src/spek-preferences-dialog.cc:63
msgid "(system default)"
msgstr "(system standard)"
#. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog.
#: src/spek-preferences-dialog.cc:70
msgid "General"
msgstr "Det meste"
#: src/spek-preferences-dialog.cc:79
msgid "Language:"
msgstr "Sprog:"
#: src/spek-preferences-dialog.cc:95
msgid "Check for &updates"
msgstr "Tjek for &updates"
#: src/spek-spectrogram.cc:216
#, c-format
msgid "%d kHz"
msgstr "%d kHz"
#: src/spek-spectrogram.cc:221
#, c-format
msgid "%d dB"
msgstr "%d dB"
#. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width
#: src/spek-spectrogram.cc:327
msgid "00 kHz"
msgstr "00 kHz"
#. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width
#: src/spek-spectrogram.cc:358
msgid "-00 dB"
msgstr "-00 dB"
#: src/spek-window.cc:57
msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser"
msgstr "Spek - akustisk spectrum analysator"
#: src/spek-window.cc:73
msgid "&File"
msgstr "&Fil"
#: src/spek-window.cc:79
msgid "&Edit"
msgstr "&Redigér"
#: src/spek-window.cc:83 src/spek-window.cc:88
msgid "&Help"
msgstr "&Hjælp"
#: src/spek-window.cc:110
msgid "Help"
msgstr "Hjælp"
#: src/spek-window.cc:123
msgid "A new version of Spek is available, click to download."
msgstr "En ny version af Spek er tilgængelig, tryk her for at downloade."
#. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name
#: src/spek-window.cc:161
#, c-format
msgid "Spek - %s"
msgstr "Spek - %s"
#: src/spek-window.cc:209
msgid "All files"
msgstr "Alle filer"
#: src/spek-window.cc:211
msgid "Audio files"
msgstr "Lydfiler"
#: src/spek-window.cc:225
msgid "Open File"
msgstr "Åben fil"
#: src/spek-window.cc:247
msgid "PNG images"
msgstr "PNG billeder"
#: src/spek-window.cc:253
msgid "Save Spectrogram"
msgstr "Gem spektrogram"
#. Suggested name is <file_name>.png
#: src/spek-window.cc:261
msgid "Untitled"
msgstr "Ikke-navngivet"
#. TRANSLATORS: Add your name here
#: src/spek-window.cc:315
msgid "translator-credits"
msgstr "nbca"
#: src/spek-window.cc:321
msgid "Copyright (c) 2010-2013 Alexander Kojevnikov and contributors"
msgstr "Copyright (c) 2010-2013 Alexander Kojevnikov and bidragsydere"
#: src/spek-window.cc:324
msgid "Spek Website"
msgstr "Spek hjemmeside"
#. TRANSLATORS: the %s is the package version.
#: src/spek.cc:76
#, c-format
msgid "Spek version %s"
msgstr "Spek version %s"

210
po/de.po
View File

@ -1,210 +0,0 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR The Spek authors
# This file is distributed under the same license as the spek package.
#
# Translators:
# Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>, 2011-2012
# dewey <mewantlockerz@gmail.com>, 2011
# dewey <mewantlockerz@gmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Spek\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-09 19:59-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-23 09:25+0000\n"
"Last-Translator: dewey <mewantlockerz@gmail.com>, 2012\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/spek/spek/language/de/)\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/spek.desktop.in:4
msgid "Spek"
msgstr "Spek"
#: data/spek.desktop.in:5
msgid "Spectrum Analyser"
msgstr "Spektralanalysator"
#: data/spek.desktop.in:6
msgid "View spectrograms of your audio files"
msgstr "Spektrogramm der Audiodateien anzeigen"
#: src/spek-pipeline.cc:182
#, c-format
msgid "%d kbps"
msgstr "%d kbps"
#: src/spek-pipeline.cc:188
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"
#: src/spek-pipeline.cc:196
#, c-format
msgid "%d bit"
msgid_plural "%d bits"
msgstr[0] "%d bit"
msgstr[1] "%d bits"
#: src/spek-pipeline.cc:244
msgid "Cannot open input file"
msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden"
#: src/spek-pipeline.cc:247
msgid "Cannot find stream info"
msgstr "Spurinformationen können nicht gefunden werden"
#: src/spek-pipeline.cc:250
msgid "The file contains no audio streams"
msgstr "Die Datei enthält keine Tonspuren"
#: src/spek-pipeline.cc:253
msgid "Cannot find decoder"
msgstr "Decoder kann nicht gefunden werden"
#: src/spek-pipeline.cc:256
msgid "Unknown duration"
msgstr "Unbekannte Dauer"
#: src/spek-pipeline.cc:259
msgid "No audio channels"
msgstr "Keine Tonkanäle"
#: src/spek-pipeline.cc:262
msgid "Cannot open decoder"
msgstr "Decoder kann nicht geöffnet werden"
#: src/spek-pipeline.cc:265
msgid "Unsupported sample format"
msgstr "Format nicht unterstützt"
#. TRANSLATORS: first %d is the stream number, second %d is the
#. total number of streams, %s is the stream description.
#: src/spek-pipeline.cc:279
#, c-format
msgid "Stream %d / %d: %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream description.
#: src/spek-pipeline.cc:286
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
#: src/spek-preferences-dialog.cc:58
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
#: src/spek-preferences-dialog.cc:63
msgid "(system default)"
msgstr "(System Standard)"
#. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog.
#: src/spek-preferences-dialog.cc:70
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
#: src/spek-preferences-dialog.cc:79
msgid "Language:"
msgstr "Sprache:"
#: src/spek-preferences-dialog.cc:95
msgid "Check for &updates"
msgstr "Nach &Aktualisierungen suchen"
#: src/spek-spectrogram.cc:216
#, c-format
msgid "%d kHz"
msgstr "%d kHz"
#: src/spek-spectrogram.cc:221
#, c-format
msgid "%d dB"
msgstr "%d dB"
#. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width
#: src/spek-spectrogram.cc:327
msgid "00 kHz"
msgstr "00 kHz"
#. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width
#: src/spek-spectrogram.cc:358
msgid "-00 dB"
msgstr "-00 dB"
#: src/spek-window.cc:57
msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser"
msgstr "Spek - Tonspektrum Analysator"
#: src/spek-window.cc:73
msgid "&File"
msgstr "&Datei"
#: src/spek-window.cc:79
msgid "&Edit"
msgstr "&Bearbeiten"
#: src/spek-window.cc:83 src/spek-window.cc:88
msgid "&Help"
msgstr "&Hilfe"
#: src/spek-window.cc:110
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
#: src/spek-window.cc:123
msgid "A new version of Spek is available, click to download."
msgstr "Eine neue Spek Version ist verfügbar, klicke um sie herunterzuladen."
#. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name
#: src/spek-window.cc:161
#, c-format
msgid "Spek - %s"
msgstr "Spek - %s"
#: src/spek-window.cc:209
msgid "All files"
msgstr "Alle Dateien"
#: src/spek-window.cc:211
msgid "Audio files"
msgstr "Audiodateien"
#: src/spek-window.cc:225
msgid "Open File"
msgstr "Datei öffnen"
#: src/spek-window.cc:247
msgid "PNG images"
msgstr "PNG Bilddatei"
#: src/spek-window.cc:253
msgid "Save Spectrogram"
msgstr "Spektrogramm speichern"
#. Suggested name is <file_name>.png
#: src/spek-window.cc:261
msgid "Untitled"
msgstr "Unbenannt"
#. TRANSLATORS: Add your name here
#: src/spek-window.cc:315
msgid "translator-credits"
msgstr "dewey"
#: src/spek-window.cc:321
msgid "Copyright (c) 2010-2013 Alexander Kojevnikov and contributors"
msgstr "Copyright (c) 2010-2013 Alexander Kojevnikov und Helfer"
#: src/spek-window.cc:324
msgid "Spek Website"
msgstr "Spek Website"
#. TRANSLATORS: the %s is the package version.
#: src/spek.cc:76
#, c-format
msgid "Spek version %s"
msgstr "Spek Version %s"

211
po/el.po
View File

@ -1,211 +0,0 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR The Spek authors
# This file is distributed under the same license as the spek package.
#
# Translators:
# Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>, 2013
# Alex Chrisakis, 2022
# Wasilis <m.wasilis@yahoo.de>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Spek\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-09 19:59-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-23 09:25+0000\n"
"Last-Translator: Alex Chrisakis, 2022\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/spek/spek/language/el/)\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/spek.desktop.in:4
msgid "Spek"
msgstr "Spek"
#: data/spek.desktop.in:5
msgid "Spectrum Analyser"
msgstr "Spectrum Analyser"
#: data/spek.desktop.in:6
msgid "View spectrograms of your audio files"
msgstr "Εμφανιση φασματογραφήματων των αρχείων ήχου σας "
#: src/spek-pipeline.cc:182
#, c-format
msgid "%d kbps"
msgstr "%d kbps"
#: src/spek-pipeline.cc:188
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"
#: src/spek-pipeline.cc:196
#, c-format
msgid "%d bit"
msgid_plural "%d bits"
msgstr[0] "%d bit"
msgstr[1] "%d bits"
#: src/spek-pipeline.cc:244
msgid "Cannot open input file"
msgstr "Δεν μπορεί να ανοίχθει το αρχείο εισόδου "
#: src/spek-pipeline.cc:247
msgid "Cannot find stream info"
msgstr "Δεν μπορεί να βρεθει πληροφορία για το stream"
#: src/spek-pipeline.cc:250
msgid "The file contains no audio streams"
msgstr "Το αρχείο δεν περιέχει ροές ήχου "
#: src/spek-pipeline.cc:253
msgid "Cannot find decoder"
msgstr "Δεν μπορει να βρεθει αποκωδικοποιητής"
#: src/spek-pipeline.cc:256
msgid "Unknown duration"
msgstr "Άγνωστη διάρκεια "
#: src/spek-pipeline.cc:259
msgid "No audio channels"
msgstr "Δεν υπαρχουν κανάλια ήχου "
#: src/spek-pipeline.cc:262
msgid "Cannot open decoder"
msgstr "Δεν μπορεί να ανοίχθει ο αποκωδικοποιητής "
#: src/spek-pipeline.cc:265
msgid "Unsupported sample format"
msgstr "Μη υποστηριζόμενη μορφή του δείγματος "
#. TRANSLATORS: first %d is the stream number, second %d is the
#. total number of streams, %s is the stream description.
#: src/spek-pipeline.cc:279
#, c-format
msgid "Stream %d / %d: %s"
msgstr "Ροή%d / %d: %s"
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream description.
#: src/spek-pipeline.cc:286
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
#: src/spek-preferences-dialog.cc:58
msgid "Preferences"
msgstr "Ρυθμισεις"
#: src/spek-preferences-dialog.cc:63
msgid "(system default)"
msgstr "(Προκαθορισμος συστηματος)"
#. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog.
#: src/spek-preferences-dialog.cc:70
msgid "General"
msgstr "Γενικα"
#: src/spek-preferences-dialog.cc:79
msgid "Language:"
msgstr "Γλωσσα:"
#: src/spek-preferences-dialog.cc:95
msgid "Check for &updates"
msgstr "Ελεγχος για καινουργιες εκδοσεις"
#: src/spek-spectrogram.cc:216
#, c-format
msgid "%d kHz"
msgstr "%d kHz"
#: src/spek-spectrogram.cc:221
#, c-format
msgid "%d dB"
msgstr "%d dB"
#. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width
#: src/spek-spectrogram.cc:327
msgid "00 kHz"
msgstr "00 kHz"
#. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width
#: src/spek-spectrogram.cc:358
msgid "-00 dB"
msgstr "-00 dB"
#: src/spek-window.cc:57
msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser"
msgstr "Spek - Acoustic Spectrum Analyser"
#: src/spek-window.cc:73
msgid "&File"
msgstr "Αρχειο"
#: src/spek-window.cc:79
msgid "&Edit"
msgstr "Επεξεργασια"
#: src/spek-window.cc:83 src/spek-window.cc:88
msgid "&Help"
msgstr "Βοηθεια"
#: src/spek-window.cc:110
msgid "Help"
msgstr "Βοηθεια"
#: src/spek-window.cc:123
msgid "A new version of Spek is available, click to download."
msgstr "Μια νεα εκδοση του Spek ειναι διαθεσιμη, πατηστε για λυψη."
#. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name
#: src/spek-window.cc:161
#, c-format
msgid "Spek - %s"
msgstr "Spek - %s"
#: src/spek-window.cc:209
msgid "All files"
msgstr "Ολα τα αρχεια"
#: src/spek-window.cc:211
msgid "Audio files"
msgstr "Αρχεια ηχου"
#: src/spek-window.cc:225
msgid "Open File"
msgstr "Ανοιγμα αρχειου"
#: src/spek-window.cc:247
msgid "PNG images"
msgstr "PNG εικονες"
#: src/spek-window.cc:253
msgid "Save Spectrogram"
msgstr "Αποθήκευση φασματόγραμματος "
#. Suggested name is <file_name>.png
#: src/spek-window.cc:261
msgid "Untitled"
msgstr "Χωρίς τίτλο"
#. TRANSLATORS: Add your name here
#: src/spek-window.cc:315
msgid "translator-credits"
msgstr "Βασιλης Μανδρατζης "
#: src/spek-window.cc:321
msgid "Copyright (c) 2010-2013 Alexander Kojevnikov and contributors"
msgstr ""
"Πνευματική ιδιοκτησία (c) 2010-2013 Alexander Kojevnikov και συντελεστές "
#: src/spek-window.cc:324
msgid "Spek Website"
msgstr "Spek Ιστοσελιδα"
#. TRANSLATORS: the %s is the package version.
#: src/spek.cc:76
#, c-format
msgid "Spek version %s"
msgstr "Spek εκδοση %s"

209
po/eo.po
View File

@ -1,209 +0,0 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR The Spek authors
# This file is distributed under the same license as the spek package.
#
# Translators:
# Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>, 2012
# Ryan Smith <rnsmith2@gmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Spek\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-09 19:59-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-23 09:25+0000\n"
"Last-Translator: Ryan Smith <rnsmith2@gmail.com>, 2012\n"
"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/spek/spek/language/eo/)\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/spek.desktop.in:4
msgid "Spek"
msgstr "Spek"
#: data/spek.desktop.in:5
msgid "Spectrum Analyser"
msgstr "Spektro Analizilo"
#: data/spek.desktop.in:6
msgid "View spectrograms of your audio files"
msgstr "Rigardi spektrogramojn de via sondosieroj"
#: src/spek-pipeline.cc:182
#, c-format
msgid "%d kbps"
msgstr "%d kbps"
#: src/spek-pipeline.cc:188
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"
#: src/spek-pipeline.cc:196
#, c-format
msgid "%d bit"
msgid_plural "%d bits"
msgstr[0] "%d bito"
msgstr[1] "%d bitoj"
#: src/spek-pipeline.cc:244
msgid "Cannot open input file"
msgstr "Ne eblas malfermi la enigan dosieron"
#: src/spek-pipeline.cc:247
msgid "Cannot find stream info"
msgstr "Ne eblas trovi la informon de la fluo"
#: src/spek-pipeline.cc:250
msgid "The file contains no audio streams"
msgstr "Doserio ne enhavas sonfluojn"
#: src/spek-pipeline.cc:253
msgid "Cannot find decoder"
msgstr "Ne eblas trovi malkodilon"
#: src/spek-pipeline.cc:256
msgid "Unknown duration"
msgstr "Nekonata daŭro"
#: src/spek-pipeline.cc:259
msgid "No audio channels"
msgstr "Ne sonkanaloj"
#: src/spek-pipeline.cc:262
msgid "Cannot open decoder"
msgstr "Ne eblas malfermi malkodilon"
#: src/spek-pipeline.cc:265
msgid "Unsupported sample format"
msgstr "Nesubtenata sonpecformo"
#. TRANSLATORS: first %d is the stream number, second %d is the
#. total number of streams, %s is the stream description.
#: src/spek-pipeline.cc:279
#, c-format
msgid "Stream %d / %d: %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream description.
#: src/spek-pipeline.cc:286
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
#: src/spek-preferences-dialog.cc:58
msgid "Preferences"
msgstr "Agordoj"
#: src/spek-preferences-dialog.cc:63
msgid "(system default)"
msgstr "(defaŭlto de sistemo)"
#. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog.
#: src/spek-preferences-dialog.cc:70
msgid "General"
msgstr "Ĝeneralo"
#: src/spek-preferences-dialog.cc:79
msgid "Language:"
msgstr "Lingvo:"
#: src/spek-preferences-dialog.cc:95
msgid "Check for &updates"
msgstr "&Kontroli por ĝisdatigoj"
#: src/spek-spectrogram.cc:216
#, c-format
msgid "%d kHz"
msgstr "%d kHz"
#: src/spek-spectrogram.cc:221
#, c-format
msgid "%d dB"
msgstr "%d dB"
#. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width
#: src/spek-spectrogram.cc:327
msgid "00 kHz"
msgstr "00 kHz"
#. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width
#: src/spek-spectrogram.cc:358
msgid "-00 dB"
msgstr "-00 dB"
#: src/spek-window.cc:57
msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser"
msgstr "Spek - Akustika Spektro Analizilo"
#: src/spek-window.cc:73
msgid "&File"
msgstr "&Dosiero"
#: src/spek-window.cc:79
msgid "&Edit"
msgstr "&Redakto"
#: src/spek-window.cc:83 src/spek-window.cc:88
msgid "&Help"
msgstr "&Helpo"
#: src/spek-window.cc:110
msgid "Help"
msgstr "Helpo"
#: src/spek-window.cc:123
msgid "A new version of Spek is available, click to download."
msgstr "Nova versio de Spek estas disponebla, klaku por elŝuti."
#. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name
#: src/spek-window.cc:161
#, c-format
msgid "Spek - %s"
msgstr "Spek - %s"
#: src/spek-window.cc:209
msgid "All files"
msgstr "Ĉiuj dosieroj"
#: src/spek-window.cc:211
msgid "Audio files"
msgstr "Sondosieroj"
#: src/spek-window.cc:225
msgid "Open File"
msgstr "Malfermi dosieron"
#: src/spek-window.cc:247
msgid "PNG images"
msgstr "PNG bildoj"
#: src/spek-window.cc:253
msgid "Save Spectrogram"
msgstr "Konservi spektron"
#. Suggested name is <file_name>.png
#: src/spek-window.cc:261
msgid "Untitled"
msgstr "Sentitola"
#. TRANSLATORS: Add your name here
#: src/spek-window.cc:315
msgid "translator-credits"
msgstr "Ryan Smith"
#: src/spek-window.cc:321
msgid "Copyright (c) 2010-2013 Alexander Kojevnikov and contributors"
msgstr "Kopirajto (c) 2010-2013 Alexander Kojevnikov kaj kontribuistoj."
#: src/spek-window.cc:324
msgid "Spek Website"
msgstr "Spek Retejo"
#. TRANSLATORS: the %s is the package version.
#: src/spek.cc:76
#, c-format
msgid "Spek version %s"
msgstr "Spek versio %s"

216
po/es.po
View File

@ -1,216 +0,0 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR The Spek authors
# This file is distributed under the same license as the spek package.
#
# Translators:
# Adolfo Jayme-Barrientos, 2013
# Adolfo Jayme-Barrientos, 2013
# Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>, 2011-2012
# zeus <jonathan.abdiel@gmail.com>, 2012
# zeus <jonathan.abdiel@gmail.com>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Spek\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-09 19:59-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-23 09:25+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme-Barrientos, 2013\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/spek/spek/language/es/)\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? "
"1 : 2;\n"
#: data/spek.desktop.in:4
msgid "Spek"
msgstr "Spek"
#: data/spek.desktop.in:5
msgid "Spectrum Analyser"
msgstr "Analizador de espectro"
#: data/spek.desktop.in:6
msgid "View spectrograms of your audio files"
msgstr "Vea espectrogramas de sus archivos de sonido"
#: src/spek-pipeline.cc:182
#, c-format
msgid "%d kbps"
msgstr "%d kb/s"
#: src/spek-pipeline.cc:188
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"
#: src/spek-pipeline.cc:196
#, c-format
msgid "%d bit"
msgid_plural "%d bits"
msgstr[0] "%d bit"
msgstr[1] "%d bits"
msgstr[2] "%d bits"
#: src/spek-pipeline.cc:244
msgid "Cannot open input file"
msgstr "No se puede abrir el archivo de entrada"
#: src/spek-pipeline.cc:247
msgid "Cannot find stream info"
msgstr "No se puede encontrar información del flujo"
#: src/spek-pipeline.cc:250
msgid "The file contains no audio streams"
msgstr "El archivo no contiene flujos de sonido"
#: src/spek-pipeline.cc:253
msgid "Cannot find decoder"
msgstr "No se puede encontrar el decodificador"
#: src/spek-pipeline.cc:256
msgid "Unknown duration"
msgstr "Duración desconocida"
#: src/spek-pipeline.cc:259
msgid "No audio channels"
msgstr "No hay canales de sonido"
#: src/spek-pipeline.cc:262
msgid "Cannot open decoder"
msgstr "No se puede abrir el decodificador"
#: src/spek-pipeline.cc:265
msgid "Unsupported sample format"
msgstr "El formato de muestra no es compatible"
#. TRANSLATORS: first %d is the stream number, second %d is the
#. total number of streams, %s is the stream description.
#: src/spek-pipeline.cc:279
#, c-format
msgid "Stream %d / %d: %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream description.
#: src/spek-pipeline.cc:286
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
#: src/spek-preferences-dialog.cc:58
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
#: src/spek-preferences-dialog.cc:63
msgid "(system default)"
msgstr "(predet. del sistema)"
#. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog.
#: src/spek-preferences-dialog.cc:70
msgid "General"
msgstr "General"
#: src/spek-preferences-dialog.cc:79
msgid "Language:"
msgstr "Idioma:"
#: src/spek-preferences-dialog.cc:95
msgid "Check for &updates"
msgstr "Comprobar &actualizaciones"
#: src/spek-spectrogram.cc:216
#, c-format
msgid "%d kHz"
msgstr "%d kHz"
#: src/spek-spectrogram.cc:221
#, c-format
msgid "%d dB"
msgstr "%d dB"
#. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width
#: src/spek-spectrogram.cc:327
msgid "00 kHz"
msgstr "00 kHz"
#. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width
#: src/spek-spectrogram.cc:358
msgid "-00 dB"
msgstr "00 dB"
#: src/spek-window.cc:57
msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser"
msgstr "Spek Analizador de espectro acústico"
#: src/spek-window.cc:73
msgid "&File"
msgstr "&Archivo"
#: src/spek-window.cc:79
msgid "&Edit"
msgstr "&Editar"
#: src/spek-window.cc:83 src/spek-window.cc:88
msgid "&Help"
msgstr "Ay&uda"
#: src/spek-window.cc:110
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
#: src/spek-window.cc:123
msgid "A new version of Spek is available, click to download."
msgstr "Hay una versión nueva de Spek disponible, pulse para descargarla."
#. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name
#: src/spek-window.cc:161
#, c-format
msgid "Spek - %s"
msgstr "Spek %s"
#: src/spek-window.cc:209
msgid "All files"
msgstr "Todos los archivos"
#: src/spek-window.cc:211
msgid "Audio files"
msgstr "Archivos de sonido"
#: src/spek-window.cc:225
msgid "Open File"
msgstr "Abrir un archivo"
#: src/spek-window.cc:247
msgid "PNG images"
msgstr "Imágenes PNG"
#: src/spek-window.cc:253
msgid "Save Spectrogram"
msgstr "Guardar espectograma"
#. Suggested name is <file_name>.png
#: src/spek-window.cc:261
msgid "Untitled"
msgstr "Sin título"
#. TRANSLATORS: Add your name here
#: src/spek-window.cc:315
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Jonathan Gonzalez V.\n"
"Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido@ubuntu.com>, 2013"
#: src/spek-window.cc:321
msgid "Copyright (c) 2010-2013 Alexander Kojevnikov and contributors"
msgstr "Copyright © 20102013 Alexander Kojevnikov y colaboradores"
#: src/spek-window.cc:324
msgid "Spek Website"
msgstr "Sitio web de Spek"
#. TRANSLATORS: the %s is the package version.
#: src/spek.cc:76
#, c-format
msgid "Spek version %s"
msgstr "Spek versión %s"

209
po/fi.po
View File

@ -1,209 +0,0 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR The Spek authors
# This file is distributed under the same license as the spek package.
#
# Translators:
# Tero Talvio, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Spek\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-09 19:59-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-23 09:25+0000\n"
"Last-Translator: Tero Talvio, 2013\n"
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/spek/spek/language/fi/)\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/spek.desktop.in:4
msgid "Spek"
msgstr "Spek"
#: data/spek.desktop.in:5
msgid "Spectrum Analyser"
msgstr "Spektrianalysaattori"
#: data/spek.desktop.in:6
msgid "View spectrograms of your audio files"
msgstr "Tarkastele äänitiedostojesi spektrogrammeja"
#: src/spek-pipeline.cc:182
#, c-format
msgid "%d kbps"
msgstr "%d kbps"
#: src/spek-pipeline.cc:188
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"
#: src/spek-pipeline.cc:196
#, c-format
msgid "%d bit"
msgid_plural "%d bits"
msgstr[0] "%d bittiä"
msgstr[1] "%d bittiä"
#: src/spek-pipeline.cc:244
msgid "Cannot open input file"
msgstr "Syötetiedostoa ei voida avata"
#: src/spek-pipeline.cc:247
msgid "Cannot find stream info"
msgstr "Äänidatan tietoja ei löydy"
#: src/spek-pipeline.cc:250
msgid "The file contains no audio streams"
msgstr "Tiedosto ei sisällä äänidataa"
#: src/spek-pipeline.cc:253
msgid "Cannot find decoder"
msgstr "Dekooderia ei löydy"
#: src/spek-pipeline.cc:256
msgid "Unknown duration"
msgstr "Kesto tuntematon"
#: src/spek-pipeline.cc:259
msgid "No audio channels"
msgstr "Ei äänikanavia"
#: src/spek-pipeline.cc:262
msgid "Cannot open decoder"
msgstr "Dekooderia ei voida avata"
#: src/spek-pipeline.cc:265
msgid "Unsupported sample format"
msgstr "Näytteen tiedostomuotoa ei tueta"
#. TRANSLATORS: first %d is the stream number, second %d is the
#. total number of streams, %s is the stream description.
#: src/spek-pipeline.cc:279
#, c-format
msgid "Stream %d / %d: %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream description.
#: src/spek-pipeline.cc:286
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
#: src/spek-preferences-dialog.cc:58
msgid "Preferences"
msgstr "Asetukset"
#: src/spek-preferences-dialog.cc:63
msgid "(system default)"
msgstr "(oletusasetus)"
#. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog.
#: src/spek-preferences-dialog.cc:70
msgid "General"
msgstr "Yleiset"
#: src/spek-preferences-dialog.cc:79
msgid "Language:"
msgstr "Kieli:"
#: src/spek-preferences-dialog.cc:95
msgid "Check for &updates"
msgstr "Etsi &päivityksiä"
#: src/spek-spectrogram.cc:216
#, c-format
msgid "%d kHz"
msgstr "%d kHz"
#: src/spek-spectrogram.cc:221
#, c-format
msgid "%d dB"
msgstr "%d dB"
#. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width
#: src/spek-spectrogram.cc:327
msgid "00 kHz"
msgstr "00 kHz"
#. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width
#: src/spek-spectrogram.cc:358
msgid "-00 dB"
msgstr "-00 dB"
#: src/spek-window.cc:57
msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser"
msgstr "Spek - Akustinen Spektrianalysaattori"
#: src/spek-window.cc:73
msgid "&File"
msgstr "&Tiedosto"
#: src/spek-window.cc:79
msgid "&Edit"
msgstr "&Muokkaa"
#: src/spek-window.cc:83 src/spek-window.cc:88
msgid "&Help"
msgstr "&Ohje"
#: src/spek-window.cc:110
msgid "Help"
msgstr "Ohje"
#: src/spek-window.cc:123
msgid "A new version of Spek is available, click to download."
msgstr "Uusi versio Spekistä on saatavilla, lataa tästä."
#. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name
#: src/spek-window.cc:161
#, c-format
msgid "Spek - %s"
msgstr "Spek - %s"
#: src/spek-window.cc:209
msgid "All files"
msgstr "Kaikki tiedostot"
#: src/spek-window.cc:211
msgid "Audio files"
msgstr "Äänitiedostot"
#: src/spek-window.cc:225
msgid "Open File"
msgstr "Avaa tiedosto"
#: src/spek-window.cc:247
msgid "PNG images"
msgstr "PNG-kuva"
#: src/spek-window.cc:253
msgid "Save Spectrogram"
msgstr "Tallenna spektrogrammi"
#. Suggested name is <file_name>.png
#: src/spek-window.cc:261
msgid "Untitled"
msgstr "Nimetön"
#. TRANSLATORS: Add your name here
#: src/spek-window.cc:315
msgid "translator-credits"
msgstr "Tero Talvio"
#: src/spek-window.cc:321
msgid "Copyright (c) 2010-2013 Alexander Kojevnikov and contributors"
msgstr ""
"Tekijänoikeuden haltija (c) 2010-2013 Alexander Kojevnikov ja avustajat"
#: src/spek-window.cc:324
msgid "Spek Website"
msgstr "Spek-verkkosivusto"
#. TRANSLATORS: the %s is the package version.
#: src/spek.cc:76
#, c-format
msgid "Spek version %s"
msgstr "Spek versio %s"

218
po/fr.po
View File

@ -1,218 +0,0 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR The Spek authors
# This file is distributed under the same license as the spek package.
#
# Translators:
# Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>, 2011-2012
# 12016d864b6b2889ac5a96753e06c8d5_f0a4e7a <e4a10ab2c37e1be6d13f7ddb62099686_6312>, 2011
# FoeNyx <foenyx@free.fr>, 2011
# PegHorse <peghorse@crdf.fr>, 2012
# Robiocop, 2022
# Vincent A <doezerx@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Spek\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-09 19:59-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-23 09:25+0000\n"
"Last-Translator: Robiocop, 2022\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/spek/spek/language/fr/)\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % "
"1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: data/spek.desktop.in:4
msgid "Spek"
msgstr "Spek"
#: data/spek.desktop.in:5
msgid "Spectrum Analyser"
msgstr "Analyseur de Spectre"
#: data/spek.desktop.in:6
msgid "View spectrograms of your audio files"
msgstr "Voir les spectrogrammes de vos fichiers audio"
#: src/spek-pipeline.cc:182
#, c-format
msgid "%d kbps"
msgstr "%d kbps"
#: src/spek-pipeline.cc:188
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"
#: src/spek-pipeline.cc:196
#, c-format
msgid "%d bit"
msgid_plural "%d bits"
msgstr[0] "%d bit"
msgstr[1] "%d bits"
msgstr[2] "%d bits"
#: src/spek-pipeline.cc:244
msgid "Cannot open input file"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier"
#: src/spek-pipeline.cc:247
msgid "Cannot find stream info"
msgstr "Impossible de trouver les infos sur le flux audio"
#: src/spek-pipeline.cc:250
msgid "The file contains no audio streams"
msgstr "Le fichier ne contient pas de flux audio"
#: src/spek-pipeline.cc:253
msgid "Cannot find decoder"
msgstr "Impossible de trouver de décodeurs"
#: src/spek-pipeline.cc:256
msgid "Unknown duration"
msgstr "Durée inconnue"
#: src/spek-pipeline.cc:259
msgid "No audio channels"
msgstr "Absence de canal audio"
#: src/spek-pipeline.cc:262
msgid "Cannot open decoder"
msgstr "Impossible d'ouvrir le décodeur"
#: src/spek-pipeline.cc:265
msgid "Unsupported sample format"
msgstr "Format d'échantillon sonore non pris en charge"
#. TRANSLATORS: first %d is the stream number, second %d is the
#. total number of streams, %s is the stream description.
#: src/spek-pipeline.cc:279
#, c-format
msgid "Stream %d / %d: %s"
msgstr "Flux %d / %d: %s"
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream description.
#: src/spek-pipeline.cc:286
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s : %s"
#: src/spek-preferences-dialog.cc:58
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"
#: src/spek-preferences-dialog.cc:63
msgid "(system default)"
msgstr "(Valeur par défaut du système)"
#. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog.
#: src/spek-preferences-dialog.cc:70
msgid "General"
msgstr "Général"
#: src/spek-preferences-dialog.cc:79
msgid "Language:"
msgstr "Langue:"
#: src/spek-preferences-dialog.cc:95
msgid "Check for &updates"
msgstr "Vérifier les &mises à jours"
#: src/spek-spectrogram.cc:216
#, c-format
msgid "%d kHz"
msgstr "%d kHz"
#: src/spek-spectrogram.cc:221
#, c-format
msgid "%d dB"
msgstr "%d dB"
#. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width
#: src/spek-spectrogram.cc:327
msgid "00 kHz"
msgstr "00 kHz"
#. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width
#: src/spek-spectrogram.cc:358
msgid "-00 dB"
msgstr "-00 dB"
#: src/spek-window.cc:57
msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser"
msgstr "Spek - Analyseur de Spectre Acoustique"
#: src/spek-window.cc:73
msgid "&File"
msgstr "&Fichier"
#: src/spek-window.cc:79
msgid "&Edit"
msgstr "É&dition"
#: src/spek-window.cc:83 src/spek-window.cc:88
msgid "&Help"
msgstr "Aid&e"
#: src/spek-window.cc:110
msgid "Help"
msgstr "Aide"
#: src/spek-window.cc:123
msgid "A new version of Spek is available, click to download."
msgstr ""
"Une nouvelle version de Spek est disponible, cliquez pour la télécharger."
#. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name
#: src/spek-window.cc:161
#, c-format
msgid "Spek - %s"
msgstr "Spek - %s"
#: src/spek-window.cc:209
msgid "All files"
msgstr "Tous les fichiers"
#: src/spek-window.cc:211
msgid "Audio files"
msgstr "Fichiers audio"
#: src/spek-window.cc:225
msgid "Open File"
msgstr "Ouvrir un fichier"
#: src/spek-window.cc:247
msgid "PNG images"
msgstr "Images PNG"
#: src/spek-window.cc:253
msgid "Save Spectrogram"
msgstr "Sauvegarder le spectrogramme"
#. Suggested name is <file_name>.png
#: src/spek-window.cc:261
msgid "Untitled"
msgstr "Sans titre"
#. TRANSLATORS: Add your name here
#: src/spek-window.cc:315
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Florent Thoumie\n"
"Alexander Kojevnikov"
#: src/spek-window.cc:321
msgid "Copyright (c) 2010-2013 Alexander Kojevnikov and contributors"
msgstr "Copyright (c) 2010-2015 Alexander Kojevnikov et contributeurs."
#: src/spek-window.cc:324
msgid "Spek Website"
msgstr "Site web de Spek"
#. TRANSLATORS: the %s is the package version.
#: src/spek.cc:76
#, c-format
msgid "Spek version %s"
msgstr "Spek version %s"

209
po/gl.po
View File

@ -1,209 +0,0 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR The Spek authors
# This file is distributed under the same license as the spek package.
#
# Translators:
# Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>, 2013
# Antón Méixome <meixome@certima.net>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Spek\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-09 19:59-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-23 09:25+0000\n"
"Last-Translator: Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>, 2013\n"
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/spek/spek/language/gl/)\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/spek.desktop.in:4
msgid "Spek"
msgstr "Spek"
#: data/spek.desktop.in:5
msgid "Spectrum Analyser"
msgstr "Analizador de espectro"
#: data/spek.desktop.in:6
msgid "View spectrograms of your audio files"
msgstr "Ver os espectrogramas dos seus ficheiros de audio"
#: src/spek-pipeline.cc:182
#, c-format
msgid "%d kbps"
msgstr "%d kbps"
#: src/spek-pipeline.cc:188
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"
#: src/spek-pipeline.cc:196
#, c-format
msgid "%d bit"
msgid_plural "%d bits"
msgstr[0] "%d bit"
msgstr[1] "%d bits"
#: src/spek-pipeline.cc:244
msgid "Cannot open input file"
msgstr "Non foi posíbel abrir o ficheiro de entrada"
#: src/spek-pipeline.cc:247
msgid "Cannot find stream info"
msgstr "Non foi posíbel atopara información do fluxo"
#: src/spek-pipeline.cc:250
msgid "The file contains no audio streams"
msgstr "O ficheiro non contén fluxos de audio"
#: src/spek-pipeline.cc:253
msgid "Cannot find decoder"
msgstr "Non foi posíbel atopar o decodificador"
#: src/spek-pipeline.cc:256
msgid "Unknown duration"
msgstr "Duración descoñecida"
#: src/spek-pipeline.cc:259
msgid "No audio channels"
msgstr "Non hai canles de son"
#: src/spek-pipeline.cc:262
msgid "Cannot open decoder"
msgstr "Non foi posíbel abrir o decodificador"
#: src/spek-pipeline.cc:265
msgid "Unsupported sample format"
msgstr "O formato da mostra non é compatíbel"
#. TRANSLATORS: first %d is the stream number, second %d is the
#. total number of streams, %s is the stream description.
#: src/spek-pipeline.cc:279
#, c-format
msgid "Stream %d / %d: %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream description.
#: src/spek-pipeline.cc:286
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
#: src/spek-preferences-dialog.cc:58
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
#: src/spek-preferences-dialog.cc:63
msgid "(system default)"
msgstr "(predeterminado do sistema)"
#. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog.
#: src/spek-preferences-dialog.cc:70
msgid "General"
msgstr "Xeral"
#: src/spek-preferences-dialog.cc:79
msgid "Language:"
msgstr "Idioma:"
#: src/spek-preferences-dialog.cc:95
msgid "Check for &updates"
msgstr "Comprobar &actualizacións"
#: src/spek-spectrogram.cc:216
#, c-format
msgid "%d kHz"
msgstr "%d kHz"
#: src/spek-spectrogram.cc:221
#, c-format
msgid "%d dB"
msgstr "%d dB"
#. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width
#: src/spek-spectrogram.cc:327
msgid "00 kHz"
msgstr "00 kHz"
#. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width
#: src/spek-spectrogram.cc:358
msgid "-00 dB"
msgstr "-00 dB"
#: src/spek-window.cc:57
msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser"
msgstr "Spek - Analizador de espectro acústico"
#: src/spek-window.cc:73
msgid "&File"
msgstr "&Ficheiro"
#: src/spek-window.cc:79
msgid "&Edit"
msgstr "&Editar"
#: src/spek-window.cc:83 src/spek-window.cc:88
msgid "&Help"
msgstr "&Axuda"
#: src/spek-window.cc:110
msgid "Help"
msgstr "Axuda"
#: src/spek-window.cc:123
msgid "A new version of Spek is available, click to download."
msgstr "Unha nova versión de Spek está dispoñíbel, prema para descargar."
#. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name
#: src/spek-window.cc:161
#, c-format
msgid "Spek - %s"
msgstr "Spek - %s"
#: src/spek-window.cc:209
msgid "All files"
msgstr "Todos os ficheiros"
#: src/spek-window.cc:211
msgid "Audio files"
msgstr "Ficheiros de son"
#: src/spek-window.cc:225
msgid "Open File"
msgstr "Abrir ficheiro"
#: src/spek-window.cc:247
msgid "PNG images"
msgstr "Imaxes PNG"
#: src/spek-window.cc:253
msgid "Save Spectrogram"
msgstr "Gardar espectrograma"
#. Suggested name is <file_name>.png
#: src/spek-window.cc:261
msgid "Untitled"
msgstr "Sen título"
#. TRANSLATORS: Add your name here
#: src/spek-window.cc:315
msgid "translator-credits"
msgstr "Antón Méixome"
#: src/spek-window.cc:321
msgid "Copyright (c) 2010-2013 Alexander Kojevnikov and contributors"
msgstr "Dereitos de autor (c) 2010-2013 Alexander Kojevnikov e colaboradores"
#: src/spek-window.cc:324
msgid "Spek Website"
msgstr "Sitio web do Spek"
#. TRANSLATORS: the %s is the package version.
#: src/spek.cc:76
#, c-format
msgid "Spek version %s"
msgstr "Versión de Spek %s"

213
po/he.po
View File

@ -1,213 +0,0 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR The Spek authors
# This file is distributed under the same license as the spek package.
#
# Translators:
# YAKIR RACHMANY <yakirra@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Spek\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-09 19:59-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-23 09:25+0000\n"
"Last-Translator: YAKIR RACHMANY <yakirra@gmail.com>, 2014\n"
"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.com/spek/spek/language/he/)\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % "
"1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n"
#: data/spek.desktop.in:4
msgid "Spek"
msgstr "Spek"
#: data/spek.desktop.in:5
msgid "Spectrum Analyser"
msgstr "ספקטרום אנלייזר"
#: data/spek.desktop.in:6
msgid "View spectrograms of your audio files"
msgstr "הצג ספקטרום מתוך קבצי השמע שלך"
#: src/spek-pipeline.cc:182
#, c-format
msgid "%d kbps"
msgstr "%d kbps"
#: src/spek-pipeline.cc:188
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"
#: src/spek-pipeline.cc:196
#, c-format
msgid "%d bit"
msgid_plural "%d bits"
msgstr[0] "%d bit"
msgstr[1] "%d bits"
msgstr[2] "%d bits"
msgstr[3] "%d bits"
#: src/spek-pipeline.cc:244
msgid "Cannot open input file"
msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ זה"
#: src/spek-pipeline.cc:247
msgid "Cannot find stream info"
msgstr "לא ניתן למצוא מידע זרימה"
#: src/spek-pipeline.cc:250
msgid "The file contains no audio streams"
msgstr "הקובץ אינו מכיל ערוצי שמע"
#: src/spek-pipeline.cc:253
msgid "Cannot find decoder"
msgstr "לא ניתן למצוא מקודד"
#: src/spek-pipeline.cc:256
msgid "Unknown duration"
msgstr "אורך לא ידוע"
#: src/spek-pipeline.cc:259
msgid "No audio channels"
msgstr "אין ערוצי שמע"
#: src/spek-pipeline.cc:262
msgid "Cannot open decoder"
msgstr "לא ניתן לפתוח קידוד זה"
#: src/spek-pipeline.cc:265
msgid "Unsupported sample format"
msgstr "פורמט דגימה לא נתמך"
#. TRANSLATORS: first %d is the stream number, second %d is the
#. total number of streams, %s is the stream description.
#: src/spek-pipeline.cc:279
#, c-format
msgid "Stream %d / %d: %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream description.
#: src/spek-pipeline.cc:286
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
#: src/spek-preferences-dialog.cc:58
msgid "Preferences"
msgstr "הגדרות"
#: src/spek-preferences-dialog.cc:63
msgid "(system default)"
msgstr "(מערכת ברירת המחדל)"
#. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog.
#: src/spek-preferences-dialog.cc:70
msgid "General"
msgstr "ראשי"
#: src/spek-preferences-dialog.cc:79
msgid "Language:"
msgstr "שפה:"
#: src/spek-preferences-dialog.cc:95
msgid "Check for &updates"
msgstr "בדוק &עדכונים"
#: src/spek-spectrogram.cc:216
#, c-format
msgid "%d kHz"
msgstr "%d kHz"
#: src/spek-spectrogram.cc:221
#, c-format
msgid "%d dB"
msgstr "%d dB"
#. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width
#: src/spek-spectrogram.cc:327
msgid "00 kHz"
msgstr "00 kHz"
#. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width
#: src/spek-spectrogram.cc:358
msgid "-00 dB"
msgstr "-00 dB"
#: src/spek-window.cc:57
msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser"
msgstr "Spek - Acoustic Spectrum Analyser"
#: src/spek-window.cc:73
msgid "&File"
msgstr "&קובץ"
#: src/spek-window.cc:79
msgid "&Edit"
msgstr "&עריכה"
#: src/spek-window.cc:83 src/spek-window.cc:88
msgid "&Help"
msgstr "&עזרה"
#: src/spek-window.cc:110
msgid "Help"
msgstr "עזרה"
#: src/spek-window.cc:123
msgid "A new version of Spek is available, click to download."
msgstr "גרסה חדשה זמינה, לחץ להורדה."
#. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name
#: src/spek-window.cc:161
#, c-format
msgid "Spek - %s"
msgstr "Spek - %s"
#: src/spek-window.cc:209
msgid "All files"
msgstr "כל הקבצים"
#: src/spek-window.cc:211
msgid "Audio files"
msgstr "קבצי שמע"
#: src/spek-window.cc:225
msgid "Open File"
msgstr "פתח קובץ"
#: src/spek-window.cc:247
msgid "PNG images"
msgstr "תמונות PNG"
#: src/spek-window.cc:253
msgid "Save Spectrogram"
msgstr "שמור ספקטרום"
#. Suggested name is <file_name>.png
#: src/spek-window.cc:261
msgid "Untitled"
msgstr "ללא כותרת"
#. TRANSLATORS: Add your name here
#: src/spek-window.cc:315
msgid "translator-credits"
msgstr "קרדיטים-למתרגמים"
#: src/spek-window.cc:321
msgid "Copyright (c) 2010-2013 Alexander Kojevnikov and contributors"
msgstr ""
"כל הזכויות שמורות: (c) 2010-2013 \n"
"אלכסנדר קוג'בניקוב והכותבים"
#: src/spek-window.cc:324
msgid "Spek Website"
msgstr "Spek אתר הבית"
#. TRANSLATORS: the %s is the package version.
#: src/spek.cc:76
#, c-format
msgid "Spek version %s"
msgstr "Spek גרסה %s"

210
po/hr.po
View File

@ -1,210 +0,0 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR The Spek authors
# This file is distributed under the same license as the spek package.
#
# Translators:
# Marko Ivanović <markoivanovic8000@gmail.com>, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Spek\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-09 19:59-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-23 09:25+0000\n"
"Last-Translator: Marko Ivanović <markoivanovic8000@gmail.com>, 2018\n"
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/spek/spek/language/hr/)\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: data/spek.desktop.in:4
msgid "Spek"
msgstr "Spek"
#: data/spek.desktop.in:5
msgid "Spectrum Analyser"
msgstr "Analizator Spektra"
#: data/spek.desktop.in:6
msgid "View spectrograms of your audio files"
msgstr "Pogledaj spektrograme svojih zvukovnih datoteka"
#: src/spek-pipeline.cc:182
#, c-format
msgid "%d kbps"
msgstr "%dkbps"
#: src/spek-pipeline.cc:188
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%dHz"
#: src/spek-pipeline.cc:196
#, c-format
msgid "%d bit"
msgid_plural "%d bits"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: src/spek-pipeline.cc:244
msgid "Cannot open input file"
msgstr "Ulazna datoteka se ne može otvoriti"
#: src/spek-pipeline.cc:247
msgid "Cannot find stream info"
msgstr "Informacije o strujanju nisu pronađene"
#: src/spek-pipeline.cc:250
msgid "The file contains no audio streams"
msgstr "Ova datoteka ne sadržava zvukovne struje"
#: src/spek-pipeline.cc:253
msgid "Cannot find decoder"
msgstr "Dekoder nije pronađen"
#: src/spek-pipeline.cc:256
msgid "Unknown duration"
msgstr "Nepoznato trajanje"
#: src/spek-pipeline.cc:259
msgid "No audio channels"
msgstr "Nema zvukovnih kanala"
#: src/spek-pipeline.cc:262
msgid "Cannot open decoder"
msgstr "Dekoder se ne može otvoriti"
#: src/spek-pipeline.cc:265
msgid "Unsupported sample format"
msgstr "Nepodržan format uzorka"
#. TRANSLATORS: first %d is the stream number, second %d is the
#. total number of streams, %s is the stream description.
#: src/spek-pipeline.cc:279
#, c-format
msgid "Stream %d / %d: %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream description.
#: src/spek-pipeline.cc:286
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s:%s"
#: src/spek-preferences-dialog.cc:58
msgid "Preferences"
msgstr "Postavke"
#: src/spek-preferences-dialog.cc:63
msgid "(system default)"
msgstr "(zadano po sustavu)"
#. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog.
#: src/spek-preferences-dialog.cc:70
msgid "General"
msgstr "Genralno"
#: src/spek-preferences-dialog.cc:79
msgid "Language:"
msgstr "Jezik:"
#: src/spek-preferences-dialog.cc:95
msgid "Check for &updates"
msgstr "Provjeri za &ažuriranja"
#: src/spek-spectrogram.cc:216
#, c-format
msgid "%d kHz"
msgstr "%dkHz"
#: src/spek-spectrogram.cc:221
#, c-format
msgid "%d dB"
msgstr "%ddB"
#. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width
#: src/spek-spectrogram.cc:327
msgid "00 kHz"
msgstr "00 kHz"
#. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width
#: src/spek-spectrogram.cc:358
msgid "-00 dB"
msgstr "-00 dB"
#: src/spek-window.cc:57
msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser"
msgstr "Spek - Akustični Analizator Spektra"
#: src/spek-window.cc:73
msgid "&File"
msgstr "&Datoteka"
#: src/spek-window.cc:79
msgid "&Edit"
msgstr "&Uredi"
#: src/spek-window.cc:83 src/spek-window.cc:88
msgid "&Help"
msgstr "&Pomoć"
#: src/spek-window.cc:110
msgid "Help"
msgstr "Pomoć"
#: src/spek-window.cc:123
msgid "A new version of Spek is available, click to download."
msgstr "Nova verzija Spek-a je dostupna, klikni za preuzimanje."
#. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name
#: src/spek-window.cc:161
#, c-format
msgid "Spek - %s"
msgstr "Spek - %s"
#: src/spek-window.cc:209
msgid "All files"
msgstr "Sve datoteke"
#: src/spek-window.cc:211
msgid "Audio files"
msgstr "Zvukovne datoteke"
#: src/spek-window.cc:225
msgid "Open File"
msgstr "Otvori Datoteku"
#: src/spek-window.cc:247
msgid "PNG images"
msgstr "PNG slike"
#: src/spek-window.cc:253
msgid "Save Spectrogram"
msgstr "Spremi Spektrogram"
#. Suggested name is <file_name>.png
#: src/spek-window.cc:261
msgid "Untitled"
msgstr "Neimenovano"
#. TRANSLATORS: Add your name here
#: src/spek-window.cc:315
msgid "translator-credits"
msgstr "Marko Ivanović"
#: src/spek-window.cc:321
msgid "Copyright (c) 2010-2013 Alexander Kojevnikov and contributors"
msgstr "Autorsko Pravo (c) 2010-2013 Alexander Kojevnikov i doprinosioci"
#: src/spek-window.cc:324
msgid "Spek Website"
msgstr "Spek Web-stranica"
#. TRANSLATORS: the %s is the package version.
#: src/spek.cc:76
#, c-format
msgid "Spek version %s"
msgstr "Verzija Spek-a %s"

211
po/hu.po
View File

@ -1,211 +0,0 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR The Spek authors
# This file is distributed under the same license as the spek package.
#
# Translators:
# Gergő Seregély <blacksurfer167@gmail.com>, 2017-2018
# Gergő Seregély <seregely.gergo99@gmail.com>, 2019
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Spek\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-09 19:59-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-23 09:25+0000\n"
"Last-Translator: Gergő Seregély <seregely.gergo99@gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/spek/spek/language/hu/)\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/spek.desktop.in:4
msgid "Spek"
msgstr "Spek"
#: data/spek.desktop.in:5
msgid "Spectrum Analyser"
msgstr "Spektrum Analizáló"
#: data/spek.desktop.in:6
msgid "View spectrograms of your audio files"
msgstr "Spektrogrammot mutat az audió fájljaidról"
#: src/spek-pipeline.cc:182
#, c-format
msgid "%d kbps"
msgstr "%d kbps"
#: src/spek-pipeline.cc:188
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"
#: src/spek-pipeline.cc:196
#, c-format
msgid "%d bit"
msgid_plural "%d bits"
msgstr[0] "%d bit"
msgstr[1] "%d bit"
#: src/spek-pipeline.cc:244
msgid "Cannot open input file"
msgstr "A fájlt nem lehet megnyitni"
#: src/spek-pipeline.cc:247
msgid "Cannot find stream info"
msgstr "Nem található adatfolyam "
#: src/spek-pipeline.cc:250
msgid "The file contains no audio streams"
msgstr "A fájlban nincs adatfolyam"
#: src/spek-pipeline.cc:253
msgid "Cannot find decoder"
msgstr "Nem található dekóder"
#: src/spek-pipeline.cc:256
msgid "Unknown duration"
msgstr "Ismeretlen hossz"
#: src/spek-pipeline.cc:259
msgid "No audio channels"
msgstr "Nincs audió csatorna"
#: src/spek-pipeline.cc:262
msgid "Cannot open decoder"
msgstr "A dekódolót nem lehet megnyitni"
#: src/spek-pipeline.cc:265
msgid "Unsupported sample format"
msgstr "Nem támogatott minta"
#. TRANSLATORS: first %d is the stream number, second %d is the
#. total number of streams, %s is the stream description.
#: src/spek-pipeline.cc:279
#, c-format
msgid "Stream %d / %d: %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream description.
#: src/spek-pipeline.cc:286
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
#: src/spek-preferences-dialog.cc:58
msgid "Preferences"
msgstr "Beállítások"
#: src/spek-preferences-dialog.cc:63
msgid "(system default)"
msgstr "(Rendszer alapértelmezett)"
#. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog.
#: src/spek-preferences-dialog.cc:70
msgid "General"
msgstr "Általános"
#: src/spek-preferences-dialog.cc:79
msgid "Language:"
msgstr "Nyelv:"
#: src/spek-preferences-dialog.cc:95
msgid "Check for &updates"
msgstr "Frissítések ellenőrzése"
#: src/spek-spectrogram.cc:216
#, c-format
msgid "%d kHz"
msgstr "%d kHz"
#: src/spek-spectrogram.cc:221
#, c-format
msgid "%d dB"
msgstr "%d dB"
#. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width
#: src/spek-spectrogram.cc:327
msgid "00 kHz"
msgstr "00 kHz"
#. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width
#: src/spek-spectrogram.cc:358
msgid "-00 dB"
msgstr "-00 dB"
#: src/spek-window.cc:57
msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser"
msgstr "Spek - Akusztikai Spektrum Analizáló"
#: src/spek-window.cc:73
msgid "&File"
msgstr "&Fájl"
#: src/spek-window.cc:79
msgid "&Edit"
msgstr "&Szerkesztés"
#: src/spek-window.cc:83 src/spek-window.cc:88
msgid "&Help"
msgstr "&Súgó"
#: src/spek-window.cc:110
msgid "Help"
msgstr "Súgó"
#: src/spek-window.cc:123
msgid "A new version of Spek is available, click to download."
msgstr "Egy új verzió érhető el, kattints a letöltéshez."
#. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name
#: src/spek-window.cc:161
#, c-format
msgid "Spek - %s"
msgstr "Spek - %s"
#: src/spek-window.cc:209
msgid "All files"
msgstr "Minden fájl"
#: src/spek-window.cc:211
msgid "Audio files"
msgstr "Audió fájlok"
#: src/spek-window.cc:225
msgid "Open File"
msgstr "Fájl megnyitása"
#: src/spek-window.cc:247
msgid "PNG images"
msgstr "PNG kép"
#: src/spek-window.cc:253
msgid "Save Spectrogram"
msgstr "Spektrogram mentése"
#. Suggested name is <file_name>.png
#: src/spek-window.cc:261
msgid "Untitled"
msgstr "Névtelen"
#. TRANSLATORS: Add your name here
#: src/spek-window.cc:315
msgid "translator-credits"
msgstr "Greg Starling"
#: src/spek-window.cc:321
msgid "Copyright (c) 2010-2013 Alexander Kojevnikov and contributors"
msgstr ""
"Minden jog fenntartva (©) 2010-2013 Alexander Kojevnikov és a közreműködők "
"részére."
#: src/spek-window.cc:324
msgid "Spek Website"
msgstr "Spek weboldala"
#. TRANSLATORS: the %s is the package version.
#: src/spek.cc:76
#, c-format
msgid "Spek version %s"
msgstr "Spek verzió %s"

207
po/id.po
View File

@ -1,207 +0,0 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR The Spek authors
# This file is distributed under the same license as the spek package.
#
# Translators:
# Tan Rico <riecotan@gmail.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Spek\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-09 19:59-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-23 09:25+0000\n"
"Last-Translator: Tan Rico <riecotan@gmail.com>, 2016\n"
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/spek/spek/language/id/)\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: data/spek.desktop.in:4
msgid "Spek"
msgstr "Spek"
#: data/spek.desktop.in:5
msgid "Spectrum Analyser"
msgstr "Spectrum Analyser"
#: data/spek.desktop.in:6
msgid "View spectrograms of your audio files"
msgstr "Tampilkan spektogram dari file audio-mu"
#: src/spek-pipeline.cc:182
#, c-format
msgid "%d kbps"
msgstr "%d kbps"
#: src/spek-pipeline.cc:188
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"
#: src/spek-pipeline.cc:196
#, c-format
msgid "%d bit"
msgid_plural "%d bits"
msgstr[0] "%d bits"
#: src/spek-pipeline.cc:244
msgid "Cannot open input file"
msgstr "Tidak dapat membuka file masukan"
#: src/spek-pipeline.cc:247
msgid "Cannot find stream info"
msgstr "Tidak dapat menemukan informasi gelombang audio"
#: src/spek-pipeline.cc:250
msgid "The file contains no audio streams"
msgstr "File ini tidak memiliki gelombang audio"
#: src/spek-pipeline.cc:253
msgid "Cannot find decoder"
msgstr "Tidak dapat menemukan decoder"
#: src/spek-pipeline.cc:256
msgid "Unknown duration"
msgstr "Durasi tidak diketahui"
#: src/spek-pipeline.cc:259
msgid "No audio channels"
msgstr "Tidak ada kanal audio"
#: src/spek-pipeline.cc:262
msgid "Cannot open decoder"
msgstr "Tidak dapat membuka decoder"
#: src/spek-pipeline.cc:265
msgid "Unsupported sample format"
msgstr "Sampel format tidak didukung"
#. TRANSLATORS: first %d is the stream number, second %d is the
#. total number of streams, %s is the stream description.
#: src/spek-pipeline.cc:279
#, c-format
msgid "Stream %d / %d: %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream description.
#: src/spek-pipeline.cc:286
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
#: src/spek-preferences-dialog.cc:58
msgid "Preferences"
msgstr "Preferensi"
#: src/spek-preferences-dialog.cc:63
msgid "(system default)"
msgstr "(bawaan sistem)"
#. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog.
#: src/spek-preferences-dialog.cc:70
msgid "General"
msgstr "Umum"
#: src/spek-preferences-dialog.cc:79
msgid "Language:"
msgstr "Bahasa:"
#: src/spek-preferences-dialog.cc:95
msgid "Check for &updates"
msgstr "Cek &pembaharuan"
#: src/spek-spectrogram.cc:216
#, c-format
msgid "%d kHz"
msgstr "%d kHz"
#: src/spek-spectrogram.cc:221
#, c-format
msgid "%d dB"
msgstr "%d dB"
#. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width
#: src/spek-spectrogram.cc:327
msgid "00 kHz"
msgstr "00 kHz"
#. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width
#: src/spek-spectrogram.cc:358
msgid "-00 dB"
msgstr "-00 dB"
#: src/spek-window.cc:57
msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser"
msgstr "Spek - Acoustic Spectrum Analyser"
#: src/spek-window.cc:73
msgid "&File"
msgstr "&File"
#: src/spek-window.cc:79
msgid "&Edit"
msgstr "&Edit"
#: src/spek-window.cc:83 src/spek-window.cc:88
msgid "&Help"
msgstr "&Bantuan"
#: src/spek-window.cc:110
msgid "Help"
msgstr "Bantuan"
#: src/spek-window.cc:123
msgid "A new version of Spek is available, click to download."
msgstr "Versi terbaru Spek ditemukan, klik untuk mengunduh."
#. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name
#: src/spek-window.cc:161
#, c-format
msgid "Spek - %s"
msgstr "Spek - %s"
#: src/spek-window.cc:209
msgid "All files"
msgstr "Semua file"
#: src/spek-window.cc:211
msgid "Audio files"
msgstr "File Audio"
#: src/spek-window.cc:225
msgid "Open File"
msgstr "Buka File"
#: src/spek-window.cc:247
msgid "PNG images"
msgstr "Gambar PNG"
#: src/spek-window.cc:253
msgid "Save Spectrogram"
msgstr "Simpan Spektogram"
#. Suggested name is <file_name>.png
#: src/spek-window.cc:261
msgid "Untitled"
msgstr "Tidak ada judul"
#. TRANSLATORS: Add your name here
#: src/spek-window.cc:315
msgid "translator-credits"
msgstr "translator-credits"
#: src/spek-window.cc:321
msgid "Copyright (c) 2010-2013 Alexander Kojevnikov and contributors"
msgstr "Hak Cipta (c) 2010-2013 Alexander Kojevnikov dan para kontributor"
#: src/spek-window.cc:324
msgid "Spek Website"
msgstr "Laman Website Spek"
#. TRANSLATORS: the %s is the package version.
#: src/spek.cc:76
#, c-format
msgid "Spek version %s"
msgstr "Spek versi %s"

211
po/it.po
View File

@ -1,211 +0,0 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR The Spek authors
# This file is distributed under the same license as the spek package.
#
# Translators:
# Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>, 2011-2012
# Giuseppe D. B. <giuped@gmail.com>, 2011-2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Spek\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-09 19:59-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-23 09:25+0000\n"
"Last-Translator: Giuseppe D. B. <giuped@gmail.com>, 2011-2013\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/spek/spek/language/it/)\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? "
"1 : 2;\n"
#: data/spek.desktop.in:4
msgid "Spek"
msgstr "Spek"
#: data/spek.desktop.in:5
msgid "Spectrum Analyser"
msgstr "Analizzatore di Spettro"
#: data/spek.desktop.in:6
msgid "View spectrograms of your audio files"
msgstr "Mostra spettrogrammi per i tuoi file audio"
#: src/spek-pipeline.cc:182
#, c-format
msgid "%d kbps"
msgstr "%d kbps"
#: src/spek-pipeline.cc:188
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"
#: src/spek-pipeline.cc:196
#, c-format
msgid "%d bit"
msgid_plural "%d bits"
msgstr[0] "%d bit"
msgstr[1] "%d bit"
msgstr[2] "%d bit"
#: src/spek-pipeline.cc:244
msgid "Cannot open input file"
msgstr "Impossibile aprire file in ingresso"
#: src/spek-pipeline.cc:247
msgid "Cannot find stream info"
msgstr "Impossibile trovare informazioni del flusso audio"
#: src/spek-pipeline.cc:250
msgid "The file contains no audio streams"
msgstr "Il file non contiene flussi audio"
#: src/spek-pipeline.cc:253
msgid "Cannot find decoder"
msgstr "Impossibile trovare decoder"
#: src/spek-pipeline.cc:256
msgid "Unknown duration"
msgstr "Durata Sconosciuta"
#: src/spek-pipeline.cc:259
msgid "No audio channels"
msgstr "Nessun canale Audio"
#: src/spek-pipeline.cc:262
msgid "Cannot open decoder"
msgstr "Impossibile aprire decoder"
#: src/spek-pipeline.cc:265
msgid "Unsupported sample format"
msgstr "Formato non supportato"
#. TRANSLATORS: first %d is the stream number, second %d is the
#. total number of streams, %s is the stream description.
#: src/spek-pipeline.cc:279
#, c-format
msgid "Stream %d / %d: %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream description.
#: src/spek-pipeline.cc:286
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
#: src/spek-preferences-dialog.cc:58
msgid "Preferences"
msgstr "Preferenze"
#: src/spek-preferences-dialog.cc:63
msgid "(system default)"
msgstr "(Sistema Predefinito)"
#. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog.
#: src/spek-preferences-dialog.cc:70
msgid "General"
msgstr "Generale"
#: src/spek-preferences-dialog.cc:79
msgid "Language:"
msgstr "Lingua:"
#: src/spek-preferences-dialog.cc:95
msgid "Check for &updates"
msgstr "Controlla a&ggiornamenti"
#: src/spek-spectrogram.cc:216
#, c-format
msgid "%d kHz"
msgstr "%d kHz"
#: src/spek-spectrogram.cc:221
#, c-format
msgid "%d dB"
msgstr "%d dB"
#. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width
#: src/spek-spectrogram.cc:327
msgid "00 kHz"
msgstr "00 kHz"
#. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width
#: src/spek-spectrogram.cc:358
msgid "-00 dB"
msgstr "-00 dB"
#: src/spek-window.cc:57
msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser"
msgstr "Spek - Analizzatore di Spettro Acustico"
#: src/spek-window.cc:73
msgid "&File"
msgstr "&File"
#: src/spek-window.cc:79
msgid "&Edit"
msgstr "&Modifica"
#: src/spek-window.cc:83 src/spek-window.cc:88
msgid "&Help"
msgstr "&Aiuto"
#: src/spek-window.cc:110
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
#: src/spek-window.cc:123
msgid "A new version of Spek is available, click to download."
msgstr "Una nuova versione di Spek è disponibile, clicca per scaricarla."
#. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name
#: src/spek-window.cc:161
#, c-format
msgid "Spek - %s"
msgstr "Spek - %s"
#: src/spek-window.cc:209
msgid "All files"
msgstr "Tutti i file"
#: src/spek-window.cc:211
msgid "Audio files"
msgstr "File Audio"
#: src/spek-window.cc:225
msgid "Open File"
msgstr "Apri File"
#: src/spek-window.cc:247
msgid "PNG images"
msgstr "Immagini PNG"
#: src/spek-window.cc:253
msgid "Save Spectrogram"
msgstr "Salva Spettrogramma"
#. Suggested name is <file_name>.png
#: src/spek-window.cc:261
msgid "Untitled"
msgstr "Senza Titolo"
#. TRANSLATORS: Add your name here
#: src/spek-window.cc:315
msgid "translator-credits"
msgstr "Giuseppe D. Barbagallo"
#: src/spek-window.cc:321
msgid "Copyright (c) 2010-2013 Alexander Kojevnikov and contributors"
msgstr "Copyright (c) 2010-2013 Alexander Kojevnikov e contributori"
#: src/spek-window.cc:324
msgid "Spek Website"
msgstr "Sito Web Spek"
#. TRANSLATORS: the %s is the package version.
#: src/spek.cc:76
#, c-format
msgid "Spek version %s"
msgstr "Spek versione %s"

209
po/ja.po
View File

@ -1,209 +0,0 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR The Spek authors
# This file is distributed under the same license as the spek package.
#
# Translators:
# Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>, 2012
# AmishGramish <amish.gramish@gmail.com>, 2014
# Lioncash <mathew1800@gmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Spek\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-09 19:59-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-23 09:25+0000\n"
"Last-Translator: AmishGramish <amish.gramish@gmail.com>, 2014\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/spek/spek/language/ja/)\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: data/spek.desktop.in:4
msgid "Spek"
msgstr "Spek"
#: data/spek.desktop.in:5
msgid "Spectrum Analyser"
msgstr "スペクトラムアナライザ"
#: data/spek.desktop.in:6
msgid "View spectrograms of your audio files"
msgstr "オーディオファイルのスペクトログラムを表示します。"
#: src/spek-pipeline.cc:182
#, c-format
msgid "%d kbps"
msgstr "%d kbps"
#: src/spek-pipeline.cc:188
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"
#: src/spek-pipeline.cc:196
#, c-format
msgid "%d bit"
msgid_plural "%d bits"
msgstr[0] "%d ビット"
#: src/spek-pipeline.cc:244
msgid "Cannot open input file"
msgstr "入力ファイルを開くことができません。"
#: src/spek-pipeline.cc:247
msgid "Cannot find stream info"
msgstr "ストリームの情報を見つけることができません。"
#: src/spek-pipeline.cc:250
msgid "The file contains no audio streams"
msgstr "ファイルは、オーディオストリームが含まれていません。"
#: src/spek-pipeline.cc:253
msgid "Cannot find decoder"
msgstr "デコーダを見つけることができません。"
#: src/spek-pipeline.cc:256
msgid "Unknown duration"
msgstr "不明期間"
#: src/spek-pipeline.cc:259
msgid "No audio channels"
msgstr "オーディオチャンネルはありません。"
#: src/spek-pipeline.cc:262
msgid "Cannot open decoder"
msgstr "デコーダを開くことができません。"
#: src/spek-pipeline.cc:265
msgid "Unsupported sample format"
msgstr "サポートされていないサンプル形式。"
#. TRANSLATORS: first %d is the stream number, second %d is the
#. total number of streams, %s is the stream description.
#: src/spek-pipeline.cc:279
#, c-format
msgid "Stream %d / %d: %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream description.
#: src/spek-pipeline.cc:286
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
#: src/spek-preferences-dialog.cc:58
msgid "Preferences"
msgstr "設定"
#: src/spek-preferences-dialog.cc:63
msgid "(system default)"
msgstr "(システムのデフォルト)"
#. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog.
#: src/spek-preferences-dialog.cc:70
msgid "General"
msgstr "ジェネラル"
#: src/spek-preferences-dialog.cc:79
msgid "Language:"
msgstr "言語:"
#: src/spek-preferences-dialog.cc:95
msgid "Check for &updates"
msgstr "更新をチェックする"
#: src/spek-spectrogram.cc:216
#, c-format
msgid "%d kHz"
msgstr "%d kHz"
#: src/spek-spectrogram.cc:221
#, c-format
msgid "%d dB"
msgstr "%d dB"
#. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width
#: src/spek-spectrogram.cc:327
msgid "00 kHz"
msgstr "00 kHz"
#. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width
#: src/spek-spectrogram.cc:358
msgid "-00 dB"
msgstr "-00 dB"
#: src/spek-window.cc:57
msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser"
msgstr "Spek - 音響スペクトラムアナライザ"
#: src/spek-window.cc:73
msgid "&File"
msgstr "&ファイル"
#: src/spek-window.cc:79
msgid "&Edit"
msgstr "&編集"
#: src/spek-window.cc:83 src/spek-window.cc:88
msgid "&Help"
msgstr "&ヘルプ"
#: src/spek-window.cc:110
msgid "Help"
msgstr "ヘルプ"
#: src/spek-window.cc:123
msgid "A new version of Spek is available, click to download."
msgstr "Spekの新しいバージョンが利用可能です。クリックしてダウンロード。"
#. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name
#: src/spek-window.cc:161
#, c-format
msgid "Spek - %s"
msgstr "Spek - %s"
#: src/spek-window.cc:209
msgid "All files"
msgstr "すべてのファイル"
#: src/spek-window.cc:211
msgid "Audio files"
msgstr "オーディオファイル"
#: src/spek-window.cc:225
msgid "Open File"
msgstr "ファイル開く"
#: src/spek-window.cc:247
msgid "PNG images"
msgstr "PNG画像"
#: src/spek-window.cc:253
msgid "Save Spectrogram"
msgstr "スペクトログラム保存"
#. Suggested name is <file_name>.png
#: src/spek-window.cc:261
msgid "Untitled"
msgstr "無題"
#. TRANSLATORS: Add your name here
#: src/spek-window.cc:315
msgid "translator-credits"
msgstr "Lioncash, AmishGramish"
#: src/spek-window.cc:321
msgid "Copyright (c) 2010-2013 Alexander Kojevnikov and contributors"
msgstr "著作権 (c) 2010-2013 Alexander Kojevnikovと貢献者"
#: src/spek-window.cc:324
msgid "Spek Website"
msgstr "Spekのウェブサイト"
#. TRANSLATORS: the %s is the package version.
#: src/spek.cc:76
#, c-format
msgid "Spek version %s"
msgstr "Spek バージョン %s"

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More