# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Alexander Kojevnikov , 2013 # Wasilis Mandratzis , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Spek\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-04-04 13:17-0700\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-20 10:50+0000\n" "Last-Translator: Alexander Kojevnikov \n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/" "el/)\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: data/spek.desktop.in:4 msgid "Spek" msgstr "Spek" #: data/spek.desktop.in:5 msgid "Spectrum Analyser" msgstr "Spectrum Analyser" #: data/spek.desktop.in:6 msgid "View spectrograms of your audio files" msgstr "Εμφανιση φασματογραφήματων των αρχείων ήχου σας " #: src/spek-pipeline.cc:182 #, c-format msgid "%d kbps" msgstr "%d kbps" #: src/spek-pipeline.cc:188 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" #: src/spek-pipeline.cc:196 #, c-format msgid "%d bit" msgid_plural "%d bits" msgstr[0] "%d bit" msgstr[1] "%d bits" #: src/spek-pipeline.cc:244 msgid "Cannot open input file" msgstr "Δεν μπορεί να ανοίχθει το αρχείο εισόδου " #: src/spek-pipeline.cc:247 msgid "Cannot find stream info" msgstr "Δεν μπορεί να βρεθει πληροφορία για το stream" #: src/spek-pipeline.cc:250 msgid "The file contains no audio streams" msgstr "Το αρχείο δεν περιέχει ροές ήχου " #: src/spek-pipeline.cc:253 msgid "Cannot find decoder" msgstr "Δεν μπορει να βρεθει αποκωδικοποιητής" #: src/spek-pipeline.cc:256 msgid "Unknown duration" msgstr "Άγνωστη διάρκεια " #: src/spek-pipeline.cc:259 msgid "No audio channels" msgstr "Δεν υπαρχουν κανάλια ήχου " #: src/spek-pipeline.cc:262 msgid "Cannot open decoder" msgstr "Δεν μπορεί να ανοίχθει ο αποκωδικοποιητής " #: src/spek-pipeline.cc:265 msgid "Unsupported sample format" msgstr "Μη υποστηριζόμενη μορφή του δείγματος " #. TRANSLATORS: first %d is the stream number, second %d is the #. total number of streams, %s is the stream description. #: src/spek-pipeline.cc:279 #, c-format msgid "Stream %d / %d: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream description. #: src/spek-pipeline.cc:286 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" #: src/spek-preferences-dialog.cc:50 msgid "Preferences" msgstr "Ρυθμισεις" #: src/spek-preferences-dialog.cc:55 msgid "(system default)" msgstr "(Προκαθορισμος συστηματος)" #. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog. #: src/spek-preferences-dialog.cc:62 msgid "General" msgstr "Γενικα" #: src/spek-preferences-dialog.cc:71 msgid "Language:" msgstr "Γλωσσα:" #: src/spek-preferences-dialog.cc:87 msgid "Check for &updates" msgstr "Ελεγχος για καινουργιες εκδοσεις" #: src/spek-spectrogram.cc:216 #, c-format msgid "%d kHz" msgstr "%d kHz" #: src/spek-spectrogram.cc:221 #, c-format msgid "%d dB" msgstr "%d dB" #. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width #: src/spek-spectrogram.cc:327 msgid "00 kHz" msgstr "00 kHz" #. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width #: src/spek-spectrogram.cc:358 msgid "-00 dB" msgstr "-00 dB" #: src/spek-window.cc:57 msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser" msgstr "Spek - Acoustic Spectrum Analyser" #: src/spek-window.cc:73 msgid "&File" msgstr "Αρχειο" #: src/spek-window.cc:79 msgid "&Edit" msgstr "Επεξεργασια" #: src/spek-window.cc:83 src/spek-window.cc:88 msgid "&Help" msgstr "Βοηθεια" #: src/spek-window.cc:110 msgid "Help" msgstr "Βοηθεια" #: src/spek-window.cc:123 msgid "A new version of Spek is available, click to download." msgstr "Μια νεα εκδοση του Spek ειναι διαθεσιμη, πατηστε για λυψη." #. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name #: src/spek-window.cc:161 #, c-format msgid "Spek - %s" msgstr "Spek - %s" #: src/spek-window.cc:209 msgid "All files" msgstr "Ολα τα αρχεια" #: src/spek-window.cc:211 msgid "Audio files" msgstr "Αρχεια ηχου" #: src/spek-window.cc:225 msgid "Open File" msgstr "Ανοιγμα αρχειου" #: src/spek-window.cc:247 msgid "PNG images" msgstr "PNG εικονες" #: src/spek-window.cc:253 msgid "Save Spectrogram" msgstr "Αποθήκευση φασματόγραμματος " #. Suggested name is .png #: src/spek-window.cc:261 msgid "Untitled" msgstr "Χωρίς τίτλο" #. TRANSLATORS: Add your name here #: src/spek-window.cc:309 msgid "translator-credits" msgstr "Βασιλης Μανδρατζης " #: src/spek-window.cc:315 msgid "Copyright (c) 2010-2013 Alexander Kojevnikov and contributors" msgstr "" "Πνευματική ιδιοκτησία (c) 2010-2013 Alexander Kojevnikov και συντελεστές " #: src/spek-window.cc:318 msgid "Spek Website" msgstr "Spek Ιστοσελιδα" #. TRANSLATORS: the %s is the package version. #: src/spek.cc:76 #, c-format msgid "Spek version %s" msgstr "Spek εκδοση %s" #~ msgid "Spek Spectrum Analyser" #~ msgstr "Spek Spectrum Analyser" #, c-format #~ msgid "%d channel" #~ msgid_plural "%d channels" #~ msgstr[0] "%d καναλι" #~ msgstr[1] "%d καναλια"