# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Alexander Kojevnikov , 2012. # Shibing Huang , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Spek\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/spek/issues/list\n" "POT-Creation-Date: 2012-09-21 19:49-0700\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-22 02:54+0000\n" "Last-Translator: Alexander Kojevnikov \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: zh_CN\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../data/spek.desktop.in.in.h:1 msgid "Spectrum Analyser" msgstr "频谱分析器" #: ../data/spek.desktop.in.in.h:2 msgid "Spek" msgstr "Spek" #: ../data/spek.desktop.in.in.h:3 msgid "Spek Spectrum Analyser" msgstr "Spek频谱分析器" #: ../data/spek.desktop.in.in.h:4 msgid "View spectrograms of your audio files" msgstr "查看你的音频频谱" #: ../src/spek-audio-desc.cc:38 #, c-format msgid "%d kbps" msgstr "%d kbps" #: ../src/spek-audio-desc.cc:41 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" #: ../src/spek-audio-desc.cc:46 #, c-format msgid "%d bit" msgid_plural "%d bits" msgstr[0] "%d 字节" #: ../src/spek-audio-desc.cc:52 #, c-format msgid "%d channel" msgid_plural "%d channels" msgstr[0] "%d 声道" #: ../src/spek-audio-desc.cc:69 msgid "Cannot open input file" msgstr "无法打开文件" #: ../src/spek-audio-desc.cc:72 msgid "Cannot find stream info" msgstr "无法定位流媒体信息" #: ../src/spek-audio-desc.cc:75 msgid "The file contains no audio streams" msgstr "该文件不包含任何音频流" #: ../src/spek-audio-desc.cc:78 msgid "Cannot find decoder" msgstr "无法定位解码器" #: ../src/spek-audio-desc.cc:81 msgid "Unknown duration" msgstr "未知长度" #: ../src/spek-audio-desc.cc:84 msgid "No audio channels" msgstr "无音频通道" #: ../src/spek-audio-desc.cc:87 msgid "Cannot open decoder" msgstr "无法打开解码器" #: ../src/spek-audio-desc.cc:90 msgid "Unsupported sample format" msgstr "不支持的音频" #. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream #. description. #: ../src/spek-audio-desc.cc:98 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" #: ../src/spek-preferences-dialog.cc:58 msgid "Preferences" msgstr "偏好设定" #: ../src/spek-preferences-dialog.cc:63 msgid "(system default)" msgstr "(系统默认)" #. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog. #: ../src/spek-preferences-dialog.cc:70 msgid "General" msgstr "基本设定" #: ../src/spek-preferences-dialog.cc:79 msgid "Language:" msgstr "语言" #: ../src/spek-preferences-dialog.cc:95 msgid "Check for &updates" msgstr "检查更新" #: ../src/spek-spectrogram.cc:193 #, c-format msgid "%d kHz" msgstr "%d kHz" #: ../src/spek-spectrogram.cc:198 #, c-format msgid "%d dB" msgstr "%d dB" #. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width #: ../src/spek-spectrogram.cc:304 msgid "00 kHz" msgstr "00 kHz" #. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width #: ../src/spek-spectrogram.cc:335 msgid "-00 dB" msgstr "-00 dB" #: ../src/spek-window.cc:77 msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser" msgstr "Spek - 声学频谱分析器" #: ../src/spek-window.cc:97 msgid "&File" msgstr "文件" #: ../src/spek-window.cc:103 msgid "&Edit" msgstr "编辑" #: ../src/spek-window.cc:107 ../src/spek-window.cc:112 msgid "&Help" msgstr "帮助" #: ../src/spek-window.cc:135 msgid "Help" msgstr "帮助" #: ../src/spek-window.cc:149 msgid "A new version of Spek is available, click to download." msgstr "有更新版本的Spek,点击下载。" #. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name #: ../src/spek-window.cc:187 #, c-format msgid "Spek - %s" msgstr "Spek - %s" #: ../src/spek-window.cc:233 msgid "All files" msgstr "所有文件" #: ../src/spek-window.cc:235 msgid "Audio files" msgstr "音频文件" #: ../src/spek-window.cc:249 msgid "Open File" msgstr "打开文件" #: ../src/spek-window.cc:271 msgid "PNG images" msgstr "PNG图像" #: ../src/spek-window.cc:277 msgid "Save Spectrogram" msgstr "保存频谱" #. Suggested name is .png #: ../src/spek-window.cc:285 msgid "Untitled" msgstr "未命名" #. TRANSLATORS: Add your name here #: ../src/spek-window.cc:330 msgid "translator-credits" msgstr "Shibing Huang" #: ../src/spek-window.cc:336 msgid "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov and contributors" msgstr "(c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov 以及贡献者 版权所有" #: ../src/spek-window.cc:339 msgid "Spek Website" msgstr "Spek官方" #. TRANSLATORS: the %s is the package version. #: ../src/spek.cc:100 #, c-format msgid "Spek version %s" msgstr "Spek 版本 %s"