# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Alexander Kojevnikov , 2012. # Piotr Drąg , 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Spek\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/spek/issues/list\n" "POT-Creation-Date: 2012-09-21 19:49-0700\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-22 03:01+0000\n" "Last-Translator: Alexander Kojevnikov \n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pl\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../data/spek.desktop.in.in.h:1 msgid "Spectrum Analyser" msgstr "Analizator widma" #: ../data/spek.desktop.in.in.h:2 msgid "Spek" msgstr "Spek" #: ../data/spek.desktop.in.in.h:3 msgid "Spek Spectrum Analyser" msgstr "Analizator widma Spek" #: ../data/spek.desktop.in.in.h:4 msgid "View spectrograms of your audio files" msgstr "Wyświetlanie spektrogramów plików dźwiękowych" #: ../src/spek-audio-desc.cc:38 #, c-format msgid "%d kbps" msgstr "%d kb/s" #: ../src/spek-audio-desc.cc:41 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" #: ../src/spek-audio-desc.cc:46 #, c-format msgid "%d bit" msgid_plural "%d bits" msgstr[0] "%d bit" msgstr[1] "%d bity" msgstr[2] "%d bitów" #: ../src/spek-audio-desc.cc:52 #, c-format msgid "%d channel" msgid_plural "%d channels" msgstr[0] "%d kanał" msgstr[1] "%d kanały" msgstr[2] "%d kanałów" #: ../src/spek-audio-desc.cc:69 msgid "Cannot open input file" msgstr "Nie można otworzyć pliku wejściowego" #: ../src/spek-audio-desc.cc:72 msgid "Cannot find stream info" msgstr "Nie można odnaleźć informacji o strumieniu" #: ../src/spek-audio-desc.cc:75 msgid "The file contains no audio streams" msgstr "Plik nie zawiera strumieni dźwięku" #: ../src/spek-audio-desc.cc:78 msgid "Cannot find decoder" msgstr "Nie można odnaleźć dekodera" #: ../src/spek-audio-desc.cc:81 msgid "Unknown duration" msgstr "Nieznany czas trwania" #: ../src/spek-audio-desc.cc:84 msgid "No audio channels" msgstr "Brak kanałów dźwięku" #: ../src/spek-audio-desc.cc:87 msgid "Cannot open decoder" msgstr "Nie można otworzyć dekodera" #: ../src/spek-audio-desc.cc:90 msgid "Unsupported sample format" msgstr "Nieobsługiwany format próbki" #. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream #. description. #: ../src/spek-audio-desc.cc:98 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" #: ../src/spek-preferences-dialog.cc:58 msgid "Preferences" msgstr "Preferencje" #: ../src/spek-preferences-dialog.cc:63 msgid "(system default)" msgstr "(domyślne systemowe)" #. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog. #: ../src/spek-preferences-dialog.cc:70 msgid "General" msgstr "Ogólne" #: ../src/spek-preferences-dialog.cc:79 msgid "Language:" msgstr "Język:" #: ../src/spek-preferences-dialog.cc:95 msgid "Check for &updates" msgstr "Sprawdź akt&ualizacje" #: ../src/spek-spectrogram.cc:193 #, c-format msgid "%d kHz" msgstr "%d kHz" #: ../src/spek-spectrogram.cc:198 #, c-format msgid "%d dB" msgstr "%d dB" #. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width #: ../src/spek-spectrogram.cc:304 msgid "00 kHz" msgstr "00 kHz" #. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width #: ../src/spek-spectrogram.cc:335 msgid "-00 dB" msgstr "-00 dB" #: ../src/spek-window.cc:77 msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser" msgstr "Spek - analizator widma akustycznego" #: ../src/spek-window.cc:97 msgid "&File" msgstr "&Plik" #: ../src/spek-window.cc:103 msgid "&Edit" msgstr "&Edycja" #: ../src/spek-window.cc:107 ../src/spek-window.cc:112 msgid "&Help" msgstr "Pomo&c" #: ../src/spek-window.cc:135 msgid "Help" msgstr "Pomoc" #: ../src/spek-window.cc:149 msgid "A new version of Spek is available, click to download." msgstr "Dostępna jest nowa wersja programu Spek. Proszę kliknąć, aby ją pobrać." #. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name #: ../src/spek-window.cc:187 #, c-format msgid "Spek - %s" msgstr "Spek - %s" #: ../src/spek-window.cc:233 msgid "All files" msgstr "Wszystkie pliki" #: ../src/spek-window.cc:235 msgid "Audio files" msgstr "Pliki dźwiękowe" #: ../src/spek-window.cc:249 msgid "Open File" msgstr "Otwarcie pliku" #: ../src/spek-window.cc:271 msgid "PNG images" msgstr "Obrazy PNG" #: ../src/spek-window.cc:277 msgid "Save Spectrogram" msgstr "Zapis spektogramu" #. Suggested name is .png #: ../src/spek-window.cc:285 msgid "Untitled" msgstr "Bez tytułu" #. TRANSLATORS: Add your name here #: ../src/spek-window.cc:330 msgid "translator-credits" msgstr "Piotr Drąg , 2011" #: ../src/spek-window.cc:336 msgid "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov and contributors" msgstr "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov i współtwórcy" #: ../src/spek-window.cc:339 msgid "Spek Website" msgstr "Witryna programu Spek" #. TRANSLATORS: the %s is the package version. #: ../src/spek.cc:100 #, c-format msgid "Spek version %s" msgstr "Spek wersja %s"