# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR The Spek authors # This file is distributed under the same license as the spek package. # # Translators: # Alexander Kojevnikov , 2011-2012 # Jimmy Malmqvist, 2021 # Jimmy Malmqvist, 2012 # Jimmy Malmqvist, 2011 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Spek\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-07-10 15:29-0700\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-23 09:25+0000\n" "Last-Translator: Jimmy Malmqvist, 2021\n" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/spek/spek/language/sv/)\n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: data/spek.desktop.in:4 msgid "Spek" msgstr "Spek" #: data/spek.desktop.in:5 msgid "Spectrum Analyser" msgstr "Spektrumanalysator" #: data/spek.desktop.in:6 msgid "View spectrograms of your audio files" msgstr "Visa spektrogram av dina ljudfiler" #: src/spek-pipeline.cc:182 #, c-format msgid "%d kbps" msgstr "%d kbit/s" #: src/spek-pipeline.cc:188 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" #: src/spek-pipeline.cc:196 #, c-format msgid "%d bit" msgid_plural "%d bits" msgstr[0] "%d bit" msgstr[1] "%d bitar" #: src/spek-pipeline.cc:244 msgid "Cannot open input file" msgstr "Kan ej öppna den valda filen" #: src/spek-pipeline.cc:247 msgid "Cannot find stream info" msgstr "Kunde ej hitta någon flödesinformation" #: src/spek-pipeline.cc:250 msgid "The file contains no audio streams" msgstr "Den här filen innehåller inget ljudflöde" #: src/spek-pipeline.cc:253 msgid "Cannot find decoder" msgstr "Kan ej hitta dekoder" #: src/spek-pipeline.cc:256 msgid "Unknown duration" msgstr "Okänd längd" #: src/spek-pipeline.cc:259 msgid "No audio channels" msgstr "Inga ljudkanaler" #: src/spek-pipeline.cc:262 msgid "Cannot open decoder" msgstr "Kan ej öppna dekoder" #: src/spek-pipeline.cc:265 msgid "Unsupported sample format" msgstr "Inget stöd för detta samplingsformatet" #. TRANSLATORS: first %d is the stream number, second %d is the #. total number of streams, %s is the stream description. #: src/spek-pipeline.cc:279 #, c-format msgid "Stream %d / %d: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream description. #: src/spek-pipeline.cc:286 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" #: src/spek-preferences-dialog.cc:58 msgid "Preferences" msgstr "Inställningar" #: src/spek-preferences-dialog.cc:63 msgid "(system default)" msgstr "(förvald inställning)" #. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog. #: src/spek-preferences-dialog.cc:70 msgid "General" msgstr "Allmänt" #: src/spek-preferences-dialog.cc:79 msgid "Language:" msgstr "Språk:" #: src/spek-preferences-dialog.cc:95 msgid "Check for &updates" msgstr "Sök efter &uppdateringar" #: src/spek-spectrogram.cc:216 #, c-format msgid "%d kHz" msgstr "%d kHz" #: src/spek-spectrogram.cc:221 #, c-format msgid "%d dB" msgstr "%d dB" #. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width #: src/spek-spectrogram.cc:327 msgid "00 kHz" msgstr "00 kHz" #. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width #: src/spek-spectrogram.cc:358 msgid "-00 dB" msgstr "-00 dB" #: src/spek-window.cc:57 msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser" msgstr "Spek - Akustisk Spektrumanalysator" #: src/spek-window.cc:73 msgid "&File" msgstr "&Arkiv" #: src/spek-window.cc:79 msgid "&Edit" msgstr "&Redigera" #: src/spek-window.cc:83 src/spek-window.cc:88 msgid "&Help" msgstr "&Hjälp" #: src/spek-window.cc:110 msgid "Help" msgstr "Hjälp" #: src/spek-window.cc:123 msgid "A new version of Spek is available, click to download." msgstr "En ny version av Spek finns tillgänglig, klicka för att hämta." #. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name #: src/spek-window.cc:161 #, c-format msgid "Spek - %s" msgstr "Spek - %s" #: src/spek-window.cc:209 msgid "All files" msgstr "Alla filer" #: src/spek-window.cc:211 msgid "Audio files" msgstr "Ljudfiler" #: src/spek-window.cc:225 msgid "Open File" msgstr "Öppna fil" #: src/spek-window.cc:247 msgid "PNG images" msgstr "PNG-bilder" #: src/spek-window.cc:253 msgid "Save Spectrogram" msgstr "Spara spektrogram" #. Suggested name is .png #: src/spek-window.cc:261 msgid "Untitled" msgstr "Namnlös" #. TRANSLATORS: Add your name here #: src/spek-window.cc:309 msgid "translator-credits" msgstr "Jimpalompa" #: src/spek-window.cc:315 msgid "Copyright (c) 2010-2013 Alexander Kojevnikov and contributors" msgstr "Copyright (c) 2010-2013 Alexander Kojevnikov och bidragsgivare" #: src/spek-window.cc:318 msgid "Spek Website" msgstr "Spek hemsida" #. TRANSLATORS: the %s is the package version. #: src/spek.cc:76 #, c-format msgid "Spek version %s" msgstr "Spek version %s"