spek/po/sk.po
Alexander Kojevnikov c4edffbf33 Remove intltool
2022-04-09 14:57:26 -07:00

222 lines
5.1 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>, 2013
# patrik.skulavik <patrik.skulavik@gmail.com>, 2013-2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Spek\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-04 13:17-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-07 18:10+0000\n"
"Last-Translator: patrik.skulavik <patrik.skulavik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/"
"sk/)\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: data/spek.desktop.in:4
msgid "Spek"
msgstr "Spek"
#: data/spek.desktop.in:5
msgid "Spectrum Analyser"
msgstr "Spektrálny analyzátor"
#: data/spek.desktop.in:6
msgid "View spectrograms of your audio files"
msgstr "Zobraziť spektrogramy audio súborov"
#: src/spek-pipeline.cc:182
#, c-format
msgid "%d kbps"
msgstr "%d kbps"
#: src/spek-pipeline.cc:188
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"
#: src/spek-pipeline.cc:196
#, c-format
msgid "%d bit"
msgid_plural "%d bits"
msgstr[0] "%d bit"
msgstr[1] "%d bitov"
msgstr[2] "%d bity"
#: src/spek-pipeline.cc:244
msgid "Cannot open input file"
msgstr "Súbor nie je možné otvoriť"
#: src/spek-pipeline.cc:247
msgid "Cannot find stream info"
msgstr "Nie je možné výhľadať stream informácie"
#: src/spek-pipeline.cc:250
msgid "The file contains no audio streams"
msgstr "Súbor neobsahuje zvukovú stopu"
#: src/spek-pipeline.cc:253
msgid "Cannot find decoder"
msgstr "Nemožno vyhľadať dekóder"
#: src/spek-pipeline.cc:256
msgid "Unknown duration"
msgstr "Neznáma dĺžka"
#: src/spek-pipeline.cc:259
msgid "No audio channels"
msgstr "Žiadne audio kanály"
#: src/spek-pipeline.cc:262
msgid "Cannot open decoder"
msgstr "Nemožno otvoriť dekóder"
#: src/spek-pipeline.cc:265
msgid "Unsupported sample format"
msgstr "Nepodporovaný zvukový formát"
#. TRANSLATORS: first %d is the stream number, second %d is the
#. total number of streams, %s is the stream description.
#: src/spek-pipeline.cc:279
#, c-format
msgid "Stream %d / %d: %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream description.
#: src/spek-pipeline.cc:286
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
#: src/spek-preferences-dialog.cc:50
msgid "Preferences"
msgstr "Možnosti"
#: src/spek-preferences-dialog.cc:55
msgid "(system default)"
msgstr "(predvolené nastavenia)"
#. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog.
#: src/spek-preferences-dialog.cc:62
msgid "General"
msgstr "Všeobecné"
#: src/spek-preferences-dialog.cc:71
msgid "Language:"
msgstr "Jazyk:"
#: src/spek-preferences-dialog.cc:87
msgid "Check for &updates"
msgstr "Skontrolovať &aktualizácie"
#: src/spek-spectrogram.cc:216
#, c-format
msgid "%d kHz"
msgstr "%d kHz"
#: src/spek-spectrogram.cc:221
#, c-format
msgid "%d dB"
msgstr "%d dB"
#. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width
#: src/spek-spectrogram.cc:327
msgid "00 kHz"
msgstr "00 kHz"
#. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width
#: src/spek-spectrogram.cc:358
msgid "-00 dB"
msgstr "-00 dB"
#: src/spek-window.cc:57
msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser"
msgstr "Spek - Akustický Spektrálny Analyzátor"
#: src/spek-window.cc:73
msgid "&File"
msgstr "&Súbor"
#: src/spek-window.cc:79
msgid "&Edit"
msgstr "&Upraviť"
#: src/spek-window.cc:83 src/spek-window.cc:88
msgid "&Help"
msgstr "&Nápoveda"
#: src/spek-window.cc:110
msgid "Help"
msgstr "Nápoveda"
#: src/spek-window.cc:123
msgid "A new version of Spek is available, click to download."
msgstr "Nová verzia programu Spek je dostupná, kliknite pre stiahnutie."
#. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name
#: src/spek-window.cc:161
#, c-format
msgid "Spek - %s"
msgstr "Spek - %s"
#: src/spek-window.cc:209
msgid "All files"
msgstr "Všetky súbory"
#: src/spek-window.cc:211
msgid "Audio files"
msgstr "Audio súbory"
#: src/spek-window.cc:225
msgid "Open File"
msgstr "Otvoriť súbor"
#: src/spek-window.cc:247
msgid "PNG images"
msgstr "PNG obrázky"
#: src/spek-window.cc:253
msgid "Save Spectrogram"
msgstr "Uložiť Spektrogram"
#. Suggested name is <file_name>.png
#: src/spek-window.cc:261
msgid "Untitled"
msgstr "Bez názvu"
#. TRANSLATORS: Add your name here
#: src/spek-window.cc:309
msgid "translator-credits"
msgstr "Patrik Škulavík"
#: src/spek-window.cc:315
msgid "Copyright (c) 2010-2013 Alexander Kojevnikov and contributors"
msgstr "Copyright (c) 2010-2013 Alexander Kojevnikov a prispievatelia"
#: src/spek-window.cc:318
msgid "Spek Website"
msgstr "Spek Webová stránka"
#. TRANSLATORS: the %s is the package version.
#: src/spek.cc:76
#, c-format
msgid "Spek version %s"
msgstr "Spek verzia %s"
#~ msgid "Spek Spectrum Analyser"
#~ msgstr "Spek Spektrálny Analyzátor"
#, c-format
#~ msgid "%d channel"
#~ msgid_plural "%d channels"
#~ msgstr[0] "%d kanál"
#~ msgstr[1] "%d kanálov"
#~ msgstr[2] "%d kanály"