mirror of
https://github.com/alexkay/spek.git
synced 2025-04-17 00:52:20 +03:00
226 lines
5.3 KiB
Plaintext
226 lines
5.3 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>, 2012.
|
|
# Ryan Smith <rnsmith2@gmail.com>, 2012.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Spek\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/spek/issues/list\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2011-04-24 07:59+0800\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-07-09 00:29+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>\n"
|
|
"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/eo/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: eo\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
|
|
|
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:1
|
|
msgid "Spectrum Analyser"
|
|
msgstr "Spektro Analizilo"
|
|
|
|
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:2
|
|
msgid "Spek"
|
|
msgstr "Spek"
|
|
|
|
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:3
|
|
msgid "Spek Spectrum Analyser"
|
|
msgstr "Spek Spektro Analizilo"
|
|
|
|
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:4
|
|
msgid "View spectrograms of your audio files"
|
|
msgstr "Rigardi spektrogramojn de via sondosieroj"
|
|
|
|
#: ../src/spek-audio.c:47
|
|
msgid "Cannot open input file"
|
|
msgstr "Ne eblas malfermi la enigan dosieron"
|
|
|
|
#: ../src/spek-audio.c:54
|
|
msgid "Cannot find stream info"
|
|
msgstr "Ne eblas trovi la informon de la fluo"
|
|
|
|
#: ../src/spek-audio.c:66
|
|
msgid "The file contains no audio streams"
|
|
msgstr "Doserio ne enhavas sonfluojn"
|
|
|
|
#: ../src/spek-audio.c:73
|
|
msgid "Cannot find decoder"
|
|
msgstr "Ne eblas trovi malkodilon"
|
|
|
|
#: ../src/spek-audio.c:88
|
|
msgid "No audio channels"
|
|
msgstr "Ne sonkanaloj"
|
|
|
|
#: ../src/spek-audio.c:92
|
|
msgid "Cannot open decoder"
|
|
msgstr "Ne eblas malfermi malkodilon"
|
|
|
|
#: ../src/spek-audio.c:113
|
|
msgid "Unsupported sample format"
|
|
msgstr "Nesubtenata sonpecformo"
|
|
|
|
#: ../src/spek-pipeline.vala:75
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d kbps"
|
|
msgstr "%d kbps"
|
|
|
|
#: ../src/spek-pipeline.vala:78
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d Hz"
|
|
msgstr "%d Hz"
|
|
|
|
#: ../src/spek-pipeline.vala:83
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d bit"
|
|
msgid_plural "%d bits"
|
|
msgstr[0] "%d bito"
|
|
msgstr[1] "%d bitoj"
|
|
|
|
#: ../src/spek-pipeline.vala:86
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d channel"
|
|
msgid_plural "%d channels"
|
|
msgstr[0] "%d sonkanalo"
|
|
msgstr[1] "%d sonkanaloj"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream
|
|
#. description.
|
|
#: ../src/spek-pipeline.vala:93
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: %s"
|
|
msgstr "%s: %s"
|
|
|
|
#: ../src/spek-preferences-dialog.vala:39
|
|
msgid "Preferences"
|
|
msgstr "Agordoj"
|
|
|
|
#: ../src/spek-preferences-dialog.vala:43
|
|
msgid "(system default)"
|
|
msgstr "(defaŭlto de sistemo)"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog.
|
|
#: ../src/spek-preferences-dialog.vala:51
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Ĝeneralo"
|
|
|
|
#: ../src/spek-preferences-dialog.vala:61
|
|
msgid "_Language:"
|
|
msgstr "_Lingvo:"
|
|
|
|
#: ../src/spek-preferences-dialog.vala:78
|
|
msgid "Check for _updates"
|
|
msgstr "Kontroli por ĝisdatigoj(_g)"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width
|
|
#: ../src/spek-spectrogram.vala:200
|
|
msgid "00 kHz"
|
|
msgstr "00 kHz"
|
|
|
|
#: ../src/spek-spectrogram.vala:206
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d kHz"
|
|
msgstr "%d kHz"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width
|
|
#: ../src/spek-spectrogram.vala:257
|
|
msgid "-00 dB"
|
|
msgstr "-00 dB"
|
|
|
|
#: ../src/spek-spectrogram.vala:263
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d dB"
|
|
msgstr "%d dB"
|
|
|
|
#: ../src/spek-window.vala:35
|
|
msgid "_File"
|
|
msgstr "_Dosiero"
|
|
|
|
#: ../src/spek-window.vala:39
|
|
msgid "_Edit"
|
|
msgstr "_Redakto"
|
|
|
|
#: ../src/spek-window.vala:41
|
|
msgid "_Help"
|
|
msgstr "_Helpo"
|
|
|
|
#: ../src/spek-window.vala:76
|
|
msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser"
|
|
msgstr "Spek - Akustika Spektro Analizilo"
|
|
|
|
#: ../src/spek-window.vala:100
|
|
msgid ""
|
|
"A new version of Spek is available on <a href=\"http://www.spek-"
|
|
"project.org\">www.spek-project.org</a>"
|
|
msgstr "Nova versio de Spek estas disponebla en <a href=\"http://www.spek-project.org\">www.spek-project.org</a>"
|
|
|
|
#: ../src/spek-window.vala:106
|
|
msgid "All files"
|
|
msgstr "Ĉiuj dosieroj"
|
|
|
|
#: ../src/spek-window.vala:109
|
|
msgid "PNG images"
|
|
msgstr "PNG bildoj"
|
|
|
|
#: ../src/spek-window.vala:112
|
|
msgid "Audio files"
|
|
msgstr "Sondosieroj"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name
|
|
#: ../src/spek-window.vala:168
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Spek - %s"
|
|
msgstr "Spek - %s"
|
|
|
|
#: ../src/spek-window.vala:173
|
|
msgid "Open File"
|
|
msgstr "Malfermi dosieron"
|
|
|
|
#: ../src/spek-window.vala:190
|
|
msgid "Save Spectrogram"
|
|
msgstr "Konservi spektron"
|
|
|
|
#. Suggested name is <file_name>.png
|
|
#: ../src/spek-window.vala:197
|
|
msgid "Untitled"
|
|
msgstr "Sentitola"
|
|
|
|
#: ../src/spek-window.vala:251
|
|
msgid "Copyright © 2010-2011 Alexander Kojevnikov"
|
|
msgstr "Kopirajto © 2010-2011 Alexander Kojevnikov"
|
|
|
|
#: ../src/spek-window.vala:256
|
|
msgid "Spek Website"
|
|
msgstr "Spek Retejo"
|
|
|
|
#: ../src/spek-window.vala:265
|
|
msgid "translator-credits"
|
|
msgstr "Ryan Smith"
|
|
|
|
#: ../src/spek.vala:25
|
|
msgid "Display the version and exit"
|
|
msgstr "Montri version kaj fini"
|
|
|
|
#: ../src/spek.vala:42
|
|
msgid "[FILE]"
|
|
msgstr "[DOSIERO]"
|
|
|
|
#: ../src/spek.vala:46
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Run `%s --help` to see a full list of available command line options.\n"
|
|
msgstr "Ruli `%s --help` por vidi plena listo de disponebla komandlinio opcioj\n"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: first %s is the package name, second %s is the package
|
|
#. version.
|
|
#: ../src/spek.vala:52
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s version %s\n"
|
|
msgstr "%s versio %s\n"
|
|
|
|
#: ../src/spek.vala:57
|
|
msgid "Specify a single file\n"
|
|
msgstr "Specifi solan dosieron\n"
|