Add Thai language

This commit is contained in:
Iho Somnam 2017-10-26 19:12:35 +07:00 committed by GitHub
parent ac482d779e
commit 15b3583413

211
po/th.po Normal file

@ -0,0 +1,211 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Iho Somnam <ihosomnam4741@gmail.com>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Spek\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-29 13:05-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-16 05:09+0000\n"
"Last-Translator: Iho Somnam <ihosomnam4741@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/spek/spek/language/th/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: th\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:1
msgid "Spek"
msgstr "Spek"
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:2
msgid "Spectrum Analyser"
msgstr "วิเคราะห์สเปกตรัม"
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:3
msgid "View spectrograms of your audio files"
msgstr "ดูสเปกโตรแกรมจากไฟล์เสียง"
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:4
msgid "Spek Spectrum Analyser"
msgstr "Spek สเปกตรัมอนาไลเซอร์"
#: ../src/spek-pipeline.cc:197
#, c-format
msgid "%d kbps"
msgstr "%dkbps"
#: ../src/spek-pipeline.cc:202
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"
#: ../src/spek-pipeline.cc:209
#, c-format
msgid "%d bit"
msgid_plural "%d bits"
msgstr[0] "%d bits"
#: ../src/spek-pipeline.cc:217
#, c-format
msgid "%d channel"
msgid_plural "%d channels"
msgstr[0] "%dchannels"
#: ../src/spek-pipeline.cc:234
msgid "Cannot open input file"
msgstr "ไม่สามารถเปิดไฟล์ได้"
#: ../src/spek-pipeline.cc:237
msgid "Cannot find stream info"
msgstr "ไม่สามารถหาข้อมูลสตรีมได้"
#: ../src/spek-pipeline.cc:240
msgid "The file contains no audio streams"
msgstr "ไฟล์ไม่ได้มีข้อมูลเสียงบรรจุอยู่"
#: ../src/spek-pipeline.cc:243
msgid "Cannot find decoder"
msgstr "ไม่สามารถหาตัวถอดรหัส"
#: ../src/spek-pipeline.cc:246
msgid "Unknown duration"
msgstr "ไม่ทราบระยะเวลา"
#: ../src/spek-pipeline.cc:249
msgid "No audio channels"
msgstr "ไม่มีร่องเสียง"
#: ../src/spek-pipeline.cc:252
msgid "Cannot open decoder"
msgstr "ไม่สามารถเปิดตัวถอดรหัส"
#: ../src/spek-pipeline.cc:255
msgid "Unsupported sample format"
msgstr "ไม่รองรับ Sample Format"
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream
#. description.
#: ../src/spek-pipeline.cc:267
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:67
msgid "Preferences"
msgstr "การตั้งค่า"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:72
msgid "(system default)"
msgstr "(ค่าระบบดั้งเดิม)"
#. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog.
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:79
msgid "General"
msgstr "ตั้งค่าทั่วไป"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:88
msgid "Language:"
msgstr "ภาษา:"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:104
msgid "Check for &updates"
msgstr "ตรวจสอบ &การอัพเดต"
#: ../src/spek-spectrogram.cc:191
#, c-format
msgid "%d kHz"
msgstr "%d kHz"
#: ../src/spek-spectrogram.cc:196
#, c-format
msgid "%d dB"
msgstr "%d dB"
#. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width
#: ../src/spek-spectrogram.cc:302
msgid "00 kHz"
msgstr "00 kHz"
#. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width
#: ../src/spek-spectrogram.cc:333
msgid "-00 dB"
msgstr "-00 dB"
#: ../src/spek-window.cc:75
msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser"
msgstr "Spek - อะคูสติกสเปกตรัมอนาไลเซอร์"
#: ../src/spek-window.cc:91
msgid "&File"
msgstr "&ไฟล์"
#: ../src/spek-window.cc:97
msgid "&Edit"
msgstr "&แก้ไข"
#: ../src/spek-window.cc:101 ../src/spek-window.cc:106
msgid "&Help"
msgstr "&ช่วยเหลือ"
#: ../src/spek-window.cc:128
msgid "Help"
msgstr "ช่วยเหลือ"
#: ../src/spek-window.cc:141
msgid "A new version of Spek is available, click to download."
msgstr "Spek มีเวอร์ชันล่าสุด, คลิกที่นี่เพื่อดาวน์โหลด"
#. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name
#: ../src/spek-window.cc:179
#, c-format
msgid "Spek - %s"
msgstr "Spek - %s"
#: ../src/spek-window.cc:226
msgid "All files"
msgstr "ไฟล์ทั้งหมด"
#: ../src/spek-window.cc:228
msgid "Audio files"
msgstr "ไฟล์เสียง"
#: ../src/spek-window.cc:242
msgid "Open File"
msgstr "เปิดไฟล์"
#: ../src/spek-window.cc:264
msgid "PNG images"
msgstr "รูปภาพ PNG"
#: ../src/spek-window.cc:270
msgid "Save Spectrogram"
msgstr "บันทึกสเปกโตรแกรม"
#. Suggested name is <file_name>.png
#: ../src/spek-window.cc:278
msgid "Untitled"
msgstr "ไฟล์ที่ไม่ได้ตั้งชื่อ"
#. TRANSLATORS: Add your name here
#: ../src/spek-window.cc:325
msgid "translator-credits"
msgstr "ไอโฮ โสมนาม"
#: ../src/spek-window.cc:331
msgid "Copyright (c) 2010-2013 Alexander Kojevnikov and contributors"
msgstr "ลิขสิทธิ์ (c) 2010-2013 Alexander Kojevnikov และผู้มีส่วนร่วม"
#: ../src/spek-window.cc:334
msgid "Spek Website"
msgstr "เว็บไซต์ Spek"
#. TRANSLATORS: the %s is the package version.
#: ../src/spek.cc:94
#, c-format
msgid "Spek version %s"
msgstr "Spek เวอร์ชัน %s"