mirror of
https://github.com/alexkay/spek.git
synced 2025-04-12 14:57:15 +03:00
Remove intltool
This commit is contained in:
parent
050663b327
commit
2273e74b88
13
.gitignore
vendored
13
.gitignore
vendored
@ -8,6 +8,7 @@
|
||||
*~
|
||||
.DS_Store
|
||||
.deps
|
||||
ABOUT-NLS
|
||||
Makefile
|
||||
Makefile.in
|
||||
Makefile.in.in
|
||||
@ -18,7 +19,6 @@ compile
|
||||
config.*
|
||||
configure
|
||||
data/spek.desktop
|
||||
data/spek.desktop.in
|
||||
depcomp
|
||||
dist/osx/Info.plist
|
||||
dist/osx/Spek.app
|
||||
@ -28,19 +28,22 @@ dist/win/spek.wxs
|
||||
dist/win/tests
|
||||
env
|
||||
install-sh
|
||||
intltool-extract.in
|
||||
intltool-merge.in
|
||||
intltool-update.in
|
||||
libtool
|
||||
ltmain.sh
|
||||
m4/
|
||||
man/spek.1
|
||||
missing
|
||||
mkinstalldirs
|
||||
omf.make
|
||||
po/*.header
|
||||
po/*.gmo
|
||||
po/.intltool-merge-cache
|
||||
po/*.sed
|
||||
po/*.sin
|
||||
po/*.template
|
||||
po/POTFILES
|
||||
po/Rules-quot
|
||||
po/stamp-it
|
||||
po/stamp-po
|
||||
src/*.stamp
|
||||
src/.libs
|
||||
src/spek
|
||||
|
@ -10,9 +10,6 @@ EXTRA_DIST = \
|
||||
LICENCE.md \
|
||||
MANUAL.md \
|
||||
README.md \
|
||||
intltool-extract.in \
|
||||
intltool-merge.in \
|
||||
intltool-update.in \
|
||||
lic/Expat \
|
||||
lic/GPL \
|
||||
lic/IJG \
|
||||
@ -24,10 +21,7 @@ EXTRA_DIST = \
|
||||
lic/zlib \
|
||||
tests/samples
|
||||
|
||||
DISTCLEANFILES = \
|
||||
intltool-extract \
|
||||
intltool-merge \
|
||||
intltool-update
|
||||
DISTCLEANFILES =
|
||||
|
||||
.PHONY: man upload
|
||||
|
||||
|
@ -6,6 +6,6 @@ test -n "$srcdir" || srcdir=.
|
||||
(
|
||||
cd "$srcdir" &&
|
||||
touch config.rpath &&
|
||||
AUTOPOINT='intltoolize --automake --copy' autoreconf -fiv
|
||||
autoreconf -fiv
|
||||
) || exit
|
||||
test -n "$NOCONFIGURE" || "$srcdir/configure" "$@"
|
||||
test -n "$NOCONFIGURE" || "$srcdir/configure" "$@"
|
||||
|
@ -12,7 +12,6 @@ AC_PROG_CXXCPP
|
||||
AC_PROG_LIBTOOL
|
||||
AC_PROG_RANLIB
|
||||
AC_PROG_INSTALL
|
||||
IT_PROG_INTLTOOL([0.40.0])
|
||||
|
||||
AC_CANONICAL_HOST
|
||||
AC_MSG_CHECKING([the OS])
|
||||
@ -69,11 +68,11 @@ fi
|
||||
GETTEXT_PACKAGE=spek
|
||||
AC_DEFINE_UNQUOTED([GETTEXT_PACKAGE], ["$GETTEXT_PACKAGE"], [Gettext Package])
|
||||
AC_SUBST(GETTEXT_PACKAGE)
|
||||
AM_PO_SUBDIRS
|
||||
AM_GNU_GETTEXT_VERSION([0.21])
|
||||
AM_GNU_GETTEXT([external])
|
||||
|
||||
AC_CONFIG_FILES([
|
||||
Makefile
|
||||
data/spek.desktop.in
|
||||
data/Makefile
|
||||
data/icons/Makefile
|
||||
data/icons/16x16/Makefile
|
||||
|
@ -4,11 +4,10 @@ SUBDIRS = icons
|
||||
|
||||
desktopdir = $(datadir)/applications
|
||||
desktop_in_files = spek.desktop.in
|
||||
desktop_DATA = $(desktop_in_files:.desktop.in=.desktop)
|
||||
@INTLTOOL_DESKTOP_RULE@
|
||||
desktop_DATA = spek.desktop
|
||||
|
||||
EXTRA_DIST = \
|
||||
$(desktop_in_files)
|
||||
EXTRA_DIST = spek.desktop.in
|
||||
CLEANFILES = spek.desktop
|
||||
|
||||
CLEANFILES = \
|
||||
$(desktop_DATA)
|
||||
spek.desktop: spek.desktop.in $(wildcard $(top_srcdir)/po/*po)
|
||||
$(AM_V_GEN)$(MSGFMT) --desktop --template $< -d $(top_srcdir)/po -o $@
|
||||
|
@ -1,11 +1,11 @@
|
||||
[Desktop Entry]
|
||||
Type=Application
|
||||
Version=1.0
|
||||
_Name=Spek
|
||||
_GenericName=Spectrum Analyser
|
||||
_Comment=View spectrograms of your audio files
|
||||
_X-GNOME-FullName=Spek Spectrum Analyser
|
||||
Name=Spek
|
||||
GenericName=Spectrum Analyser
|
||||
Comment=View spectrograms of your audio files
|
||||
Exec=spek %f
|
||||
# TRANSLATORS: Do NOT translate or transliterate this text!
|
||||
# This is an icon file name.
|
||||
Icon=spek
|
||||
Terminal=false
|
||||
Categories=AudioVideo;Audio;
|
1
dist/debian/control
vendored
1
dist/debian/control
vendored
@ -5,7 +5,6 @@ Maintainer: Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>
|
||||
Build-Depends: debhelper (>= 9),
|
||||
autotools-dev,
|
||||
pkg-config,
|
||||
intltool (>= 0.35),
|
||||
libavcodec-dev (>= 6:0.8),
|
||||
libavformat-dev (>= 6:0.8),
|
||||
libavutil-dev (>= 6:0.8),
|
||||
|
2
dist/freebsd/Makefile
vendored
2
dist/freebsd/Makefile
vendored
@ -20,7 +20,7 @@ USE_XZ= yes
|
||||
NO_STAGE= yes
|
||||
USE_GCC= 4.7+
|
||||
USES= gettext gmake pkgconfig
|
||||
USE_GNOME= desktopfileutils intltool
|
||||
USE_GNOME= desktopfileutils
|
||||
USE_WX= 3.0
|
||||
WX_UNICODE= yes
|
||||
WX_CONF_ARGS= absolute
|
||||
|
2
dist/osx/README.md
vendored
2
dist/osx/README.md
vendored
@ -2,7 +2,7 @@
|
||||
|
||||
Using [Homebrew](http://brew.sh) install build dependencies:
|
||||
|
||||
brew install autoconf automake coreutils git intltool libtool pkg-config
|
||||
brew install autoconf automake coreutils git libtool pkg-config
|
||||
brew install ffmpeg gettext wxmac
|
||||
brew link --force gettext
|
||||
|
||||
|
82
po/Makevars
Normal file
82
po/Makevars
Normal file
@ -0,0 +1,82 @@
|
||||
# Makefile variables for PO directory in any package using GNU gettext.
|
||||
#
|
||||
# Copyright (C) 2003-2019 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is free software; the Free Software Foundation gives
|
||||
# unlimited permission to use, copy, distribute, and modify it.
|
||||
|
||||
# Usually the message domain is the same as the package name.
|
||||
DOMAIN = $(PACKAGE)
|
||||
|
||||
# These two variables depend on the location of this directory.
|
||||
subdir = po
|
||||
top_builddir = ..
|
||||
|
||||
# These options get passed to xgettext.
|
||||
XGETTEXT_OPTIONS = --from-code=UTF-8 --add-comments --keyword=_ --keyword=N_
|
||||
|
||||
# This is the copyright holder that gets inserted into the header of the
|
||||
# $(DOMAIN).pot file. Set this to the copyright holder of the surrounding
|
||||
# package. (Note that the msgstr strings, extracted from the package's
|
||||
# sources, belong to the copyright holder of the package.) Translators are
|
||||
# expected to transfer the copyright for their translations to this person
|
||||
# or entity, or to disclaim their copyright. The empty string stands for
|
||||
# the public domain; in this case the translators are expected to disclaim
|
||||
# their copyright.
|
||||
COPYRIGHT_HOLDER = The Spek authors
|
||||
|
||||
# This tells whether or not to prepend "GNU " prefix to the package
|
||||
# name that gets inserted into the header of the $(DOMAIN).pot file.
|
||||
# Possible values are "yes", "no", or empty. If it is empty, try to
|
||||
# detect it automatically by scanning the files in $(top_srcdir) for
|
||||
# "GNU packagename" string.
|
||||
PACKAGE_GNU = no
|
||||
|
||||
# This is the email address or URL to which the translators shall report
|
||||
# bugs in the untranslated strings:
|
||||
# - Strings which are not entire sentences, see the maintainer guidelines
|
||||
# in the GNU gettext documentation, section 'Preparing Strings'.
|
||||
# - Strings which use unclear terms or require additional context to be
|
||||
# understood.
|
||||
# - Strings which make invalid assumptions about notation of date, time or
|
||||
# money.
|
||||
# - Pluralisation problems.
|
||||
# - Incorrect English spelling.
|
||||
# - Incorrect formatting.
|
||||
# It can be your email address, or a mailing list address where translators
|
||||
# can write to without being subscribed, or the URL of a web page through
|
||||
# which the translators can contact you.
|
||||
MSGID_BUGS_ADDRESS =
|
||||
|
||||
# This is the list of locale categories, beyond LC_MESSAGES, for which the
|
||||
# message catalogs shall be used. It is usually empty.
|
||||
EXTRA_LOCALE_CATEGORIES =
|
||||
|
||||
# This tells whether the $(DOMAIN).pot file contains messages with an 'msgctxt'
|
||||
# context. Possible values are "yes" and "no". Set this to yes if the
|
||||
# package uses functions taking also a message context, like pgettext(), or
|
||||
# if in $(XGETTEXT_OPTIONS) you define keywords with a context argument.
|
||||
USE_MSGCTXT = no
|
||||
|
||||
# These options get passed to msgmerge.
|
||||
# Useful options are in particular:
|
||||
# --previous to keep previous msgids of translated messages,
|
||||
# --quiet to reduce the verbosity.
|
||||
MSGMERGE_OPTIONS =
|
||||
|
||||
# These options get passed to msginit.
|
||||
# If you want to disable line wrapping when writing PO files, add
|
||||
# --no-wrap to MSGMERGE_OPTIONS, XGETTEXT_OPTIONS, and
|
||||
# MSGINIT_OPTIONS.
|
||||
MSGINIT_OPTIONS =
|
||||
|
||||
# This tells whether or not to regenerate a PO file when $(DOMAIN).pot
|
||||
# has changed. Possible values are "yes" and "no". Set this to no if
|
||||
# the POT file is checked in the repository and the version control
|
||||
# program ignores timestamps.
|
||||
PO_DEPENDS_ON_POT = yes
|
||||
|
||||
# This tells whether or not to forcibly update $(DOMAIN).pot and
|
||||
# regenerate PO files on "make dist". Possible values are "yes" and
|
||||
# "no". Set this to no if the POT file and PO files are maintained
|
||||
# externally.
|
||||
DIST_DEPENDS_ON_UPDATE_PO = yes
|
@ -1,5 +1,4 @@
|
||||
[encoding: UTF-8]
|
||||
data/spek.desktop.in.in
|
||||
data/spek.desktop.in
|
||||
src/spek-pipeline.cc
|
||||
src/spek-preferences-dialog.cc
|
||||
src/spek-spectrogram.cc
|
||||
|
@ -1 +1 @@
|
||||
data/spek.desktop.in
|
||||
data/spek.desktop
|
||||
|
124
po/ca.po
124
po/ca.po
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido@ubuntu.com>, 2013
|
||||
# Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido@ubuntu.com>, 2013
|
||||
@ -9,206 +9,212 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Spek\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-09-11 10:26-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-04 13:17-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-12-27 18:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido@ubuntu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/ca/)\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/"
|
||||
"ca/)\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:1
|
||||
#: data/spek.desktop.in:4
|
||||
msgid "Spek"
|
||||
msgstr "Spek"
|
||||
|
||||
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:2
|
||||
#: data/spek.desktop.in:5
|
||||
msgid "Spectrum Analyser"
|
||||
msgstr "Analitzador d’espectre"
|
||||
|
||||
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:3
|
||||
#: data/spek.desktop.in:6
|
||||
msgid "View spectrograms of your audio files"
|
||||
msgstr "Visualitzeu espectrogrames dels vostres fitxers d’àudio"
|
||||
|
||||
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:4
|
||||
msgid "Spek Spectrum Analyser"
|
||||
msgstr "Analitzador d’espectre Spek"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:197
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:182
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d kbps"
|
||||
msgstr "%d kb/s"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:202
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d Hz"
|
||||
msgstr "%d Hz"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:209
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:196
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d bit"
|
||||
msgid_plural "%d bits"
|
||||
msgstr[0] "%d bit"
|
||||
msgstr[1] "%d bits"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:217
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d channel"
|
||||
msgid_plural "%d channels"
|
||||
msgstr[0] "%d canal"
|
||||
msgstr[1] "%d canals"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:234
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:244
|
||||
msgid "Cannot open input file"
|
||||
msgstr "No s’ha pogut obrir el fitxer d’àudio"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:237
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:247
|
||||
msgid "Cannot find stream info"
|
||||
msgstr "No s’ha pogut trobar informació del flux"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:240
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:250
|
||||
msgid "The file contains no audio streams"
|
||||
msgstr "El fitxer no conté fluxos d’àudio"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:243
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:253
|
||||
msgid "Cannot find decoder"
|
||||
msgstr "No s’ha pogut trobar el còdec"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:246
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:256
|
||||
msgid "Unknown duration"
|
||||
msgstr "Durada desconeguda"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:249
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:259
|
||||
msgid "No audio channels"
|
||||
msgstr "No hi ha canals d’àudio"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:252
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:262
|
||||
msgid "Cannot open decoder"
|
||||
msgstr "No s’ha pogut obrir el còdec"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:255
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:265
|
||||
msgid "Unsupported sample format"
|
||||
msgstr "El format de mostra no és compatible"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream
|
||||
#. description.
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:267
|
||||
#. TRANSLATORS: first %d is the stream number, second %d is the
|
||||
#. total number of streams, %s is the stream description.
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:279
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Stream %d / %d: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream description.
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s"
|
||||
msgstr "%s: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:67
|
||||
#: src/spek-preferences-dialog.cc:50
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Preferències"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:72
|
||||
#: src/spek-preferences-dialog.cc:55
|
||||
msgid "(system default)"
|
||||
msgstr "(predet. del sistema)"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog.
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:79
|
||||
#: src/spek-preferences-dialog.cc:62
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "General"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:88
|
||||
#: src/spek-preferences-dialog.cc:71
|
||||
msgid "Language:"
|
||||
msgstr "Idioma:"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:104
|
||||
#: src/spek-preferences-dialog.cc:87
|
||||
msgid "Check for &updates"
|
||||
msgstr "Comprova act&ualitzacions"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:191
|
||||
#: src/spek-spectrogram.cc:216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d kHz"
|
||||
msgstr "%d kHz"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:196
|
||||
#: src/spek-spectrogram.cc:221
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d dB"
|
||||
msgstr "%d dB"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:302
|
||||
#: src/spek-spectrogram.cc:327
|
||||
msgid "00 kHz"
|
||||
msgstr "00 kHz"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:333
|
||||
#: src/spek-spectrogram.cc:358
|
||||
msgid "-00 dB"
|
||||
msgstr "−00 dB"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:75
|
||||
#: src/spek-window.cc:57
|
||||
msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser"
|
||||
msgstr "Spek – Analitzador d’espectres acústics"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:95
|
||||
#: src/spek-window.cc:73
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr "&Fitxer"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:101
|
||||
#: src/spek-window.cc:79
|
||||
msgid "&Edit"
|
||||
msgstr "&Edita"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:105 ../src/spek-window.cc:110
|
||||
#: src/spek-window.cc:83 src/spek-window.cc:88
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "&Ajuda"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:133
|
||||
#: src/spek-window.cc:110
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Ajuda"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:147
|
||||
#: src/spek-window.cc:123
|
||||
msgid "A new version of Spek is available, click to download."
|
||||
msgstr "Hi ha una versió més recent del Spek disponible, feu clic per baixar-la."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hi ha una versió més recent del Spek disponible, feu clic per baixar-la."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:185
|
||||
#: src/spek-window.cc:161
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Spek - %s"
|
||||
msgstr "Spek – %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:232
|
||||
#: src/spek-window.cc:209
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "Tots els fitxers"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:234
|
||||
#: src/spek-window.cc:211
|
||||
msgid "Audio files"
|
||||
msgstr "Fitxers d’àudio"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:248
|
||||
#: src/spek-window.cc:225
|
||||
msgid "Open File"
|
||||
msgstr "Obre un fitxer"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:270
|
||||
#: src/spek-window.cc:247
|
||||
msgid "PNG images"
|
||||
msgstr "Imatges PNG"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:276
|
||||
#: src/spek-window.cc:253
|
||||
msgid "Save Spectrogram"
|
||||
msgstr "Desa l’espectrograma"
|
||||
|
||||
#. Suggested name is <file_name>.png
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:284
|
||||
#: src/spek-window.cc:261
|
||||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr "Sense títol"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Add your name here
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:331
|
||||
#: src/spek-window.cc:309
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido@ubuntu.com>, 2013"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:337
|
||||
#: src/spek-window.cc:315
|
||||
msgid "Copyright (c) 2010-2013 Alexander Kojevnikov and contributors"
|
||||
msgstr "Copyright © 2010–2013 Alexander Kojevnikov i col·laboradors"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:340
|
||||
#: src/spek-window.cc:318
|
||||
msgid "Spek Website"
|
||||
msgstr "Lloc web del Spek"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the %s is the package version.
|
||||
#: ../src/spek.cc:96
|
||||
#: src/spek.cc:76
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Spek version %s"
|
||||
msgstr "Spek versió %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Spek Spectrum Analyser"
|
||||
#~ msgstr "Analitzador d’espectre Spek"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "%d channel"
|
||||
#~ msgid_plural "%d channels"
|
||||
#~ msgstr[0] "%d canal"
|
||||
#~ msgstr[1] "%d canals"
|
||||
|
123
po/cs.po
123
po/cs.po
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>, 2012
|
||||
# fri <pavelfric@seznam.cz>, 2011
|
||||
@ -10,43 +10,40 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Spek\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-09-11 10:26-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-04 13:17-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-20 10:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/cs/)\n"
|
||||
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/"
|
||||
"cs/)\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
|
||||
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:1
|
||||
#: data/spek.desktop.in:4
|
||||
msgid "Spek"
|
||||
msgstr "Spek"
|
||||
|
||||
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:2
|
||||
#: data/spek.desktop.in:5
|
||||
msgid "Spectrum Analyser"
|
||||
msgstr "Spektrální analyzátor"
|
||||
|
||||
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:3
|
||||
#: data/spek.desktop.in:6
|
||||
msgid "View spectrograms of your audio files"
|
||||
msgstr "Ukázat spektrogramy zvukových souborů"
|
||||
|
||||
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:4
|
||||
msgid "Spek Spectrum Analyser"
|
||||
msgstr "Spektrální analyzátor Spek"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:197
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:182
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d kbps"
|
||||
msgstr "%d kbps"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:202
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d Hz"
|
||||
msgstr "%d Hz"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:209
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:196
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d bit"
|
||||
msgid_plural "%d bits"
|
||||
@ -54,164 +51,172 @@ msgstr[0] "%d bit"
|
||||
msgstr[1] "%d bity"
|
||||
msgstr[2] "%d bitů"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:217
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d channel"
|
||||
msgid_plural "%d channels"
|
||||
msgstr[0] "%d kanál"
|
||||
msgstr[1] "%d kanály"
|
||||
msgstr[2] "%d kanálů"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:234
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:244
|
||||
msgid "Cannot open input file"
|
||||
msgstr "Soubor nelze otevřít"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:237
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:247
|
||||
msgid "Cannot find stream info"
|
||||
msgstr "Nelze najít informace o stopě"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:240
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:250
|
||||
msgid "The file contains no audio streams"
|
||||
msgstr "Soubor neobsahuje žádné zvukové stopy"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:243
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:253
|
||||
msgid "Cannot find decoder"
|
||||
msgstr "Nelze najít dekodér"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:246
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:256
|
||||
msgid "Unknown duration"
|
||||
msgstr "Neznámá doba trvání"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:249
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:259
|
||||
msgid "No audio channels"
|
||||
msgstr "Žádné zvukové kanály"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:252
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:262
|
||||
msgid "Cannot open decoder"
|
||||
msgstr "Dekodér nelze otevřít"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:255
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:265
|
||||
msgid "Unsupported sample format"
|
||||
msgstr "Vzorkovací formát není podporován"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream
|
||||
#. description.
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:267
|
||||
#. TRANSLATORS: first %d is the stream number, second %d is the
|
||||
#. total number of streams, %s is the stream description.
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:279
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Stream %d / %d: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream description.
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s"
|
||||
msgstr "%s: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:67
|
||||
#: src/spek-preferences-dialog.cc:50
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Nastavení"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:72
|
||||
#: src/spek-preferences-dialog.cc:55
|
||||
msgid "(system default)"
|
||||
msgstr "(výchozí pro systém)"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog.
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:79
|
||||
#: src/spek-preferences-dialog.cc:62
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Obecné"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:88
|
||||
#: src/spek-preferences-dialog.cc:71
|
||||
msgid "Language:"
|
||||
msgstr "Jazyk:"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:104
|
||||
#: src/spek-preferences-dialog.cc:87
|
||||
msgid "Check for &updates"
|
||||
msgstr "Hledat &aktualizace"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:191
|
||||
#: src/spek-spectrogram.cc:216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d kHz"
|
||||
msgstr "%d kHz"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:196
|
||||
#: src/spek-spectrogram.cc:221
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d dB"
|
||||
msgstr "%d dB"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:302
|
||||
#: src/spek-spectrogram.cc:327
|
||||
msgid "00 kHz"
|
||||
msgstr "00 kHz"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:333
|
||||
#: src/spek-spectrogram.cc:358
|
||||
msgid "-00 dB"
|
||||
msgstr "-00 dB"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:75
|
||||
#: src/spek-window.cc:57
|
||||
msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser"
|
||||
msgstr "Spek - spektrální analyzátor"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:95
|
||||
#: src/spek-window.cc:73
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr "&Soubor"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:101
|
||||
#: src/spek-window.cc:79
|
||||
msgid "&Edit"
|
||||
msgstr "Ú&pravy"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:105 ../src/spek-window.cc:110
|
||||
#: src/spek-window.cc:83 src/spek-window.cc:88
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "&Nápověda"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:133
|
||||
#: src/spek-window.cc:110
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Nápověda"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:147
|
||||
#: src/spek-window.cc:123
|
||||
msgid "A new version of Spek is available, click to download."
|
||||
msgstr "Je dostupná nová verze Speku. Klepněte pro stažení."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:185
|
||||
#: src/spek-window.cc:161
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Spek - %s"
|
||||
msgstr "Spek - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:232
|
||||
#: src/spek-window.cc:209
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "Všechny soubory"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:234
|
||||
#: src/spek-window.cc:211
|
||||
msgid "Audio files"
|
||||
msgstr "Zvukové soubory"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:248
|
||||
#: src/spek-window.cc:225
|
||||
msgid "Open File"
|
||||
msgstr "Otevřít soubor"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:270
|
||||
#: src/spek-window.cc:247
|
||||
msgid "PNG images"
|
||||
msgstr "Obrázky PNG"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:276
|
||||
#: src/spek-window.cc:253
|
||||
msgid "Save Spectrogram"
|
||||
msgstr "Uložit spektrogram"
|
||||
|
||||
#. Suggested name is <file_name>.png
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:284
|
||||
#: src/spek-window.cc:261
|
||||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr "Bez názvu"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Add your name here
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:331
|
||||
#: src/spek-window.cc:309
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Pavel Fric"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:337
|
||||
#: src/spek-window.cc:315
|
||||
msgid "Copyright (c) 2010-2013 Alexander Kojevnikov and contributors"
|
||||
msgstr "Autorské právo (c) 2010-2013 Alexander Kojevnikov a přispěvatelé"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:340
|
||||
#: src/spek-window.cc:318
|
||||
msgid "Spek Website"
|
||||
msgstr "Stránky programu Spek"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the %s is the package version.
|
||||
#: ../src/spek.cc:96
|
||||
#: src/spek.cc:76
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Spek version %s"
|
||||
msgstr "Spek verze %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Spek Spectrum Analyser"
|
||||
#~ msgstr "Spektrální analyzátor Spek"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "%d channel"
|
||||
#~ msgid_plural "%d channels"
|
||||
#~ msgstr[0] "%d kanál"
|
||||
#~ msgstr[1] "%d kanály"
|
||||
#~ msgstr[2] "%d kanálů"
|
||||
|
121
po/da.po
121
po/da.po
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>, 2012
|
||||
# nbca <aparthia@gmail.com>, 2012
|
||||
@ -9,206 +9,211 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Spek\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-09-11 10:26-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-04 13:17-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-20 10:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/da/)\n"
|
||||
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/"
|
||||
"da/)\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:1
|
||||
#: data/spek.desktop.in:4
|
||||
msgid "Spek"
|
||||
msgstr "Spek"
|
||||
|
||||
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:2
|
||||
#: data/spek.desktop.in:5
|
||||
msgid "Spectrum Analyser"
|
||||
msgstr "Spektrum analysator"
|
||||
|
||||
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:3
|
||||
#: data/spek.desktop.in:6
|
||||
msgid "View spectrograms of your audio files"
|
||||
msgstr "Vis spektrogrammer af dine lydfiler"
|
||||
|
||||
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:4
|
||||
msgid "Spek Spectrum Analyser"
|
||||
msgstr "Spek Spektrum Analysator"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:197
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:182
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d kbps"
|
||||
msgstr "%d kbps"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:202
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d Hz"
|
||||
msgstr "%d Hz"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:209
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:196
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d bit"
|
||||
msgid_plural "%d bits"
|
||||
msgstr[0] "%d bit"
|
||||
msgstr[1] "%d bits"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:217
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d channel"
|
||||
msgid_plural "%d channels"
|
||||
msgstr[0] "%d kanal"
|
||||
msgstr[1] "%d kanaler"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:234
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:244
|
||||
msgid "Cannot open input file"
|
||||
msgstr "Kan ikke åbne filen"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:237
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:247
|
||||
msgid "Cannot find stream info"
|
||||
msgstr "Kan ikke finde oplysninger om lydfil"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:240
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:250
|
||||
msgid "The file contains no audio streams"
|
||||
msgstr "Denne fil indeholder ingen lyd"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:243
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:253
|
||||
msgid "Cannot find decoder"
|
||||
msgstr "Kan ikke finde afkoder"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:246
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:256
|
||||
msgid "Unknown duration"
|
||||
msgstr "Ukendt varighed"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:249
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:259
|
||||
msgid "No audio channels"
|
||||
msgstr "Ingen lydkanaler"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:252
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:262
|
||||
msgid "Cannot open decoder"
|
||||
msgstr "Kan ikke åbne afkoder"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:255
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:265
|
||||
msgid "Unsupported sample format"
|
||||
msgstr "Ikke-understøttet lydformat"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream
|
||||
#. description.
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:267
|
||||
#. TRANSLATORS: first %d is the stream number, second %d is the
|
||||
#. total number of streams, %s is the stream description.
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:279
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Stream %d / %d: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream description.
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s"
|
||||
msgstr "%s: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:67
|
||||
#: src/spek-preferences-dialog.cc:50
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Præferencer"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:72
|
||||
#: src/spek-preferences-dialog.cc:55
|
||||
msgid "(system default)"
|
||||
msgstr "(system standard)"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog.
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:79
|
||||
#: src/spek-preferences-dialog.cc:62
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Det meste"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:88
|
||||
#: src/spek-preferences-dialog.cc:71
|
||||
msgid "Language:"
|
||||
msgstr "Sprog:"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:104
|
||||
#: src/spek-preferences-dialog.cc:87
|
||||
msgid "Check for &updates"
|
||||
msgstr "Tjek for &updates"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:191
|
||||
#: src/spek-spectrogram.cc:216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d kHz"
|
||||
msgstr "%d kHz"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:196
|
||||
#: src/spek-spectrogram.cc:221
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d dB"
|
||||
msgstr "%d dB"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:302
|
||||
#: src/spek-spectrogram.cc:327
|
||||
msgid "00 kHz"
|
||||
msgstr "00 kHz"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:333
|
||||
#: src/spek-spectrogram.cc:358
|
||||
msgid "-00 dB"
|
||||
msgstr "-00 dB"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:75
|
||||
#: src/spek-window.cc:57
|
||||
msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser"
|
||||
msgstr "Spek - akustisk spectrum analysator"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:95
|
||||
#: src/spek-window.cc:73
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr "&Fil"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:101
|
||||
#: src/spek-window.cc:79
|
||||
msgid "&Edit"
|
||||
msgstr "&Redigér"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:105 ../src/spek-window.cc:110
|
||||
#: src/spek-window.cc:83 src/spek-window.cc:88
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "&Hjælp"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:133
|
||||
#: src/spek-window.cc:110
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Hjælp"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:147
|
||||
#: src/spek-window.cc:123
|
||||
msgid "A new version of Spek is available, click to download."
|
||||
msgstr "En ny version af Spek er tilgængelig, tryk her for at downloade."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:185
|
||||
#: src/spek-window.cc:161
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Spek - %s"
|
||||
msgstr "Spek - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:232
|
||||
#: src/spek-window.cc:209
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "Alle filer"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:234
|
||||
#: src/spek-window.cc:211
|
||||
msgid "Audio files"
|
||||
msgstr "Lydfiler"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:248
|
||||
#: src/spek-window.cc:225
|
||||
msgid "Open File"
|
||||
msgstr "Åben fil"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:270
|
||||
#: src/spek-window.cc:247
|
||||
msgid "PNG images"
|
||||
msgstr "PNG billeder"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:276
|
||||
#: src/spek-window.cc:253
|
||||
msgid "Save Spectrogram"
|
||||
msgstr "Gem spektrogram"
|
||||
|
||||
#. Suggested name is <file_name>.png
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:284
|
||||
#: src/spek-window.cc:261
|
||||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr "Ikke-navngivet"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Add your name here
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:331
|
||||
#: src/spek-window.cc:309
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "nbca"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:337
|
||||
#: src/spek-window.cc:315
|
||||
msgid "Copyright (c) 2010-2013 Alexander Kojevnikov and contributors"
|
||||
msgstr "Copyright (c) 2010-2013 Alexander Kojevnikov and bidragsydere"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:340
|
||||
#: src/spek-window.cc:318
|
||||
msgid "Spek Website"
|
||||
msgstr "Spek hjemmeside"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the %s is the package version.
|
||||
#: ../src/spek.cc:96
|
||||
#: src/spek.cc:76
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Spek version %s"
|
||||
msgstr "Spek version %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Spek Spectrum Analyser"
|
||||
#~ msgstr "Spek Spektrum Analysator"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "%d channel"
|
||||
#~ msgid_plural "%d channels"
|
||||
#~ msgstr[0] "%d kanal"
|
||||
#~ msgstr[1] "%d kanaler"
|
||||
|
121
po/de.po
121
po/de.po
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>, 2011-2012
|
||||
# dewey <mewantlockerz@gmail.com>, 2011
|
||||
@ -10,206 +10,211 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Spek\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-09-11 10:26-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-04 13:17-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-20 10:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/de/)\n"
|
||||
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/"
|
||||
"de/)\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:1
|
||||
#: data/spek.desktop.in:4
|
||||
msgid "Spek"
|
||||
msgstr "Spek"
|
||||
|
||||
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:2
|
||||
#: data/spek.desktop.in:5
|
||||
msgid "Spectrum Analyser"
|
||||
msgstr "Spektralanalysator"
|
||||
|
||||
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:3
|
||||
#: data/spek.desktop.in:6
|
||||
msgid "View spectrograms of your audio files"
|
||||
msgstr "Spektrogramm der Audiodateien anzeigen"
|
||||
|
||||
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:4
|
||||
msgid "Spek Spectrum Analyser"
|
||||
msgstr "Spek Spektralanalysator"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:197
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:182
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d kbps"
|
||||
msgstr "%d kbps"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:202
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d Hz"
|
||||
msgstr "%d Hz"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:209
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:196
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d bit"
|
||||
msgid_plural "%d bits"
|
||||
msgstr[0] "%d bit"
|
||||
msgstr[1] "%d bits"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:217
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d channel"
|
||||
msgid_plural "%d channels"
|
||||
msgstr[0] "%d Kanal"
|
||||
msgstr[1] "%d Kanäle"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:234
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:244
|
||||
msgid "Cannot open input file"
|
||||
msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:237
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:247
|
||||
msgid "Cannot find stream info"
|
||||
msgstr "Spurinformationen können nicht gefunden werden"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:240
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:250
|
||||
msgid "The file contains no audio streams"
|
||||
msgstr "Die Datei enthält keine Tonspuren"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:243
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:253
|
||||
msgid "Cannot find decoder"
|
||||
msgstr "Decoder kann nicht gefunden werden"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:246
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:256
|
||||
msgid "Unknown duration"
|
||||
msgstr "Unbekannte Dauer"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:249
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:259
|
||||
msgid "No audio channels"
|
||||
msgstr "Keine Tonkanäle"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:252
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:262
|
||||
msgid "Cannot open decoder"
|
||||
msgstr "Decoder kann nicht geöffnet werden"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:255
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:265
|
||||
msgid "Unsupported sample format"
|
||||
msgstr "Format nicht unterstützt"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream
|
||||
#. description.
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:267
|
||||
#. TRANSLATORS: first %d is the stream number, second %d is the
|
||||
#. total number of streams, %s is the stream description.
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:279
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Stream %d / %d: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream description.
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s"
|
||||
msgstr "%s: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:67
|
||||
#: src/spek-preferences-dialog.cc:50
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Einstellungen"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:72
|
||||
#: src/spek-preferences-dialog.cc:55
|
||||
msgid "(system default)"
|
||||
msgstr "(System Standard)"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog.
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:79
|
||||
#: src/spek-preferences-dialog.cc:62
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Allgemein"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:88
|
||||
#: src/spek-preferences-dialog.cc:71
|
||||
msgid "Language:"
|
||||
msgstr "Sprache:"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:104
|
||||
#: src/spek-preferences-dialog.cc:87
|
||||
msgid "Check for &updates"
|
||||
msgstr "Nach &Aktualisierungen suchen"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:191
|
||||
#: src/spek-spectrogram.cc:216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d kHz"
|
||||
msgstr "%d kHz"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:196
|
||||
#: src/spek-spectrogram.cc:221
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d dB"
|
||||
msgstr "%d dB"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:302
|
||||
#: src/spek-spectrogram.cc:327
|
||||
msgid "00 kHz"
|
||||
msgstr "00 kHz"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:333
|
||||
#: src/spek-spectrogram.cc:358
|
||||
msgid "-00 dB"
|
||||
msgstr "-00 dB"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:75
|
||||
#: src/spek-window.cc:57
|
||||
msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser"
|
||||
msgstr "Spek - Tonspektrum Analysator"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:95
|
||||
#: src/spek-window.cc:73
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr "&Datei"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:101
|
||||
#: src/spek-window.cc:79
|
||||
msgid "&Edit"
|
||||
msgstr "&Bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:105 ../src/spek-window.cc:110
|
||||
#: src/spek-window.cc:83 src/spek-window.cc:88
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "&Hilfe"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:133
|
||||
#: src/spek-window.cc:110
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Hilfe"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:147
|
||||
#: src/spek-window.cc:123
|
||||
msgid "A new version of Spek is available, click to download."
|
||||
msgstr "Eine neue Spek Version ist verfügbar, klicke um sie herunterzuladen."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:185
|
||||
#: src/spek-window.cc:161
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Spek - %s"
|
||||
msgstr "Spek - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:232
|
||||
#: src/spek-window.cc:209
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "Alle Dateien"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:234
|
||||
#: src/spek-window.cc:211
|
||||
msgid "Audio files"
|
||||
msgstr "Audiodateien"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:248
|
||||
#: src/spek-window.cc:225
|
||||
msgid "Open File"
|
||||
msgstr "Datei öffnen"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:270
|
||||
#: src/spek-window.cc:247
|
||||
msgid "PNG images"
|
||||
msgstr "PNG Bilddatei"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:276
|
||||
#: src/spek-window.cc:253
|
||||
msgid "Save Spectrogram"
|
||||
msgstr "Spektrogramm speichern"
|
||||
|
||||
#. Suggested name is <file_name>.png
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:284
|
||||
#: src/spek-window.cc:261
|
||||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr "Unbenannt"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Add your name here
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:331
|
||||
#: src/spek-window.cc:309
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "dewey"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:337
|
||||
#: src/spek-window.cc:315
|
||||
msgid "Copyright (c) 2010-2013 Alexander Kojevnikov and contributors"
|
||||
msgstr "Copyright (c) 2010-2013 Alexander Kojevnikov und Helfer"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:340
|
||||
#: src/spek-window.cc:318
|
||||
msgid "Spek Website"
|
||||
msgstr "Spek Website"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the %s is the package version.
|
||||
#: ../src/spek.cc:96
|
||||
#: src/spek.cc:76
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Spek version %s"
|
||||
msgstr "Spek Version %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Spek Spectrum Analyser"
|
||||
#~ msgstr "Spek Spektralanalysator"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "%d channel"
|
||||
#~ msgid_plural "%d channels"
|
||||
#~ msgstr[0] "%d Kanal"
|
||||
#~ msgstr[1] "%d Kanäle"
|
||||
|
124
po/el.po
124
po/el.po
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>, 2013
|
||||
# Wasilis Mandratzis <m.wasilis@yahoo.de>, 2013
|
||||
@ -9,206 +9,212 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Spek\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-09-11 10:26-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-04 13:17-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-20 10:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/el/)\n"
|
||||
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/"
|
||||
"el/)\n"
|
||||
"Language: el\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: el\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:1
|
||||
#: data/spek.desktop.in:4
|
||||
msgid "Spek"
|
||||
msgstr "Spek"
|
||||
|
||||
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:2
|
||||
#: data/spek.desktop.in:5
|
||||
msgid "Spectrum Analyser"
|
||||
msgstr "Spectrum Analyser"
|
||||
|
||||
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:3
|
||||
#: data/spek.desktop.in:6
|
||||
msgid "View spectrograms of your audio files"
|
||||
msgstr "Εμφανιση φασματογραφήματων των αρχείων ήχου σας "
|
||||
|
||||
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:4
|
||||
msgid "Spek Spectrum Analyser"
|
||||
msgstr "Spek Spectrum Analyser"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:197
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:182
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d kbps"
|
||||
msgstr "%d kbps"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:202
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d Hz"
|
||||
msgstr "%d Hz"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:209
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:196
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d bit"
|
||||
msgid_plural "%d bits"
|
||||
msgstr[0] "%d bit"
|
||||
msgstr[1] "%d bits"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:217
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d channel"
|
||||
msgid_plural "%d channels"
|
||||
msgstr[0] "%d καναλι"
|
||||
msgstr[1] "%d καναλια"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:234
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:244
|
||||
msgid "Cannot open input file"
|
||||
msgstr "Δεν μπορεί να ανοίχθει το αρχείο εισόδου "
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:237
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:247
|
||||
msgid "Cannot find stream info"
|
||||
msgstr "Δεν μπορεί να βρεθει πληροφορία για το stream"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:240
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:250
|
||||
msgid "The file contains no audio streams"
|
||||
msgstr "Το αρχείο δεν περιέχει ροές ήχου "
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:243
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:253
|
||||
msgid "Cannot find decoder"
|
||||
msgstr "Δεν μπορει να βρεθει αποκωδικοποιητής"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:246
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:256
|
||||
msgid "Unknown duration"
|
||||
msgstr "Άγνωστη διάρκεια "
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:249
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:259
|
||||
msgid "No audio channels"
|
||||
msgstr "Δεν υπαρχουν κανάλια ήχου "
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:252
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:262
|
||||
msgid "Cannot open decoder"
|
||||
msgstr "Δεν μπορεί να ανοίχθει ο αποκωδικοποιητής "
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:255
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:265
|
||||
msgid "Unsupported sample format"
|
||||
msgstr "Μη υποστηριζόμενη μορφή του δείγματος "
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream
|
||||
#. description.
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:267
|
||||
#. TRANSLATORS: first %d is the stream number, second %d is the
|
||||
#. total number of streams, %s is the stream description.
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:279
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Stream %d / %d: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream description.
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s"
|
||||
msgstr "%s: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:67
|
||||
#: src/spek-preferences-dialog.cc:50
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Ρυθμισεις"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:72
|
||||
#: src/spek-preferences-dialog.cc:55
|
||||
msgid "(system default)"
|
||||
msgstr "(Προκαθορισμος συστηματος)"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog.
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:79
|
||||
#: src/spek-preferences-dialog.cc:62
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Γενικα"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:88
|
||||
#: src/spek-preferences-dialog.cc:71
|
||||
msgid "Language:"
|
||||
msgstr "Γλωσσα:"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:104
|
||||
#: src/spek-preferences-dialog.cc:87
|
||||
msgid "Check for &updates"
|
||||
msgstr "Ελεγχος για καινουργιες εκδοσεις"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:191
|
||||
#: src/spek-spectrogram.cc:216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d kHz"
|
||||
msgstr "%d kHz"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:196
|
||||
#: src/spek-spectrogram.cc:221
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d dB"
|
||||
msgstr "%d dB"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:302
|
||||
#: src/spek-spectrogram.cc:327
|
||||
msgid "00 kHz"
|
||||
msgstr "00 kHz"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:333
|
||||
#: src/spek-spectrogram.cc:358
|
||||
msgid "-00 dB"
|
||||
msgstr "-00 dB"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:75
|
||||
#: src/spek-window.cc:57
|
||||
msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser"
|
||||
msgstr "Spek - Acoustic Spectrum Analyser"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:95
|
||||
#: src/spek-window.cc:73
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr "Αρχειο"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:101
|
||||
#: src/spek-window.cc:79
|
||||
msgid "&Edit"
|
||||
msgstr "Επεξεργασια"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:105 ../src/spek-window.cc:110
|
||||
#: src/spek-window.cc:83 src/spek-window.cc:88
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "Βοηθεια"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:133
|
||||
#: src/spek-window.cc:110
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Βοηθεια"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:147
|
||||
#: src/spek-window.cc:123
|
||||
msgid "A new version of Spek is available, click to download."
|
||||
msgstr "Μια νεα εκδοση του Spek ειναι διαθεσιμη, πατηστε για λυψη."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:185
|
||||
#: src/spek-window.cc:161
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Spek - %s"
|
||||
msgstr "Spek - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:232
|
||||
#: src/spek-window.cc:209
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "Ολα τα αρχεια"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:234
|
||||
#: src/spek-window.cc:211
|
||||
msgid "Audio files"
|
||||
msgstr "Αρχεια ηχου"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:248
|
||||
#: src/spek-window.cc:225
|
||||
msgid "Open File"
|
||||
msgstr "Ανοιγμα αρχειου"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:270
|
||||
#: src/spek-window.cc:247
|
||||
msgid "PNG images"
|
||||
msgstr "PNG εικονες"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:276
|
||||
#: src/spek-window.cc:253
|
||||
msgid "Save Spectrogram"
|
||||
msgstr "Αποθήκευση φασματόγραμματος "
|
||||
|
||||
#. Suggested name is <file_name>.png
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:284
|
||||
#: src/spek-window.cc:261
|
||||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr "Χωρίς τίτλο"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Add your name here
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:331
|
||||
#: src/spek-window.cc:309
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Βασιλης Μανδρατζης "
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:337
|
||||
#: src/spek-window.cc:315
|
||||
msgid "Copyright (c) 2010-2013 Alexander Kojevnikov and contributors"
|
||||
msgstr "Πνευματική ιδιοκτησία (c) 2010-2013 Alexander Kojevnikov και συντελεστές "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Πνευματική ιδιοκτησία (c) 2010-2013 Alexander Kojevnikov και συντελεστές "
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:340
|
||||
#: src/spek-window.cc:318
|
||||
msgid "Spek Website"
|
||||
msgstr "Spek Ιστοσελιδα"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the %s is the package version.
|
||||
#: ../src/spek.cc:96
|
||||
#: src/spek.cc:76
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Spek version %s"
|
||||
msgstr "Spek εκδοση %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Spek Spectrum Analyser"
|
||||
#~ msgstr "Spek Spectrum Analyser"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "%d channel"
|
||||
#~ msgid_plural "%d channels"
|
||||
#~ msgstr[0] "%d καναλι"
|
||||
#~ msgstr[1] "%d καναλια"
|
||||
|
121
po/eo.po
121
po/eo.po
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>, 2012
|
||||
# Ryan Smith <rnsmith2@gmail.com>, 2012
|
||||
@ -9,206 +9,211 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Spek\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-09-11 10:26-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-04 13:17-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-20 10:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/eo/)\n"
|
||||
"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/"
|
||||
"eo/)\n"
|
||||
"Language: eo\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: eo\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:1
|
||||
#: data/spek.desktop.in:4
|
||||
msgid "Spek"
|
||||
msgstr "Spek"
|
||||
|
||||
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:2
|
||||
#: data/spek.desktop.in:5
|
||||
msgid "Spectrum Analyser"
|
||||
msgstr "Spektro Analizilo"
|
||||
|
||||
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:3
|
||||
#: data/spek.desktop.in:6
|
||||
msgid "View spectrograms of your audio files"
|
||||
msgstr "Rigardi spektrogramojn de via sondosieroj"
|
||||
|
||||
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:4
|
||||
msgid "Spek Spectrum Analyser"
|
||||
msgstr "Spek Spektro Analizilo"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:197
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:182
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d kbps"
|
||||
msgstr "%d kbps"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:202
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d Hz"
|
||||
msgstr "%d Hz"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:209
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:196
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d bit"
|
||||
msgid_plural "%d bits"
|
||||
msgstr[0] "%d bito"
|
||||
msgstr[1] "%d bitoj"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:217
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d channel"
|
||||
msgid_plural "%d channels"
|
||||
msgstr[0] "%d sonkanalo"
|
||||
msgstr[1] "%d sonkanaloj"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:234
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:244
|
||||
msgid "Cannot open input file"
|
||||
msgstr "Ne eblas malfermi la enigan dosieron"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:237
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:247
|
||||
msgid "Cannot find stream info"
|
||||
msgstr "Ne eblas trovi la informon de la fluo"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:240
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:250
|
||||
msgid "The file contains no audio streams"
|
||||
msgstr "Doserio ne enhavas sonfluojn"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:243
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:253
|
||||
msgid "Cannot find decoder"
|
||||
msgstr "Ne eblas trovi malkodilon"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:246
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:256
|
||||
msgid "Unknown duration"
|
||||
msgstr "Nekonata daŭro"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:249
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:259
|
||||
msgid "No audio channels"
|
||||
msgstr "Ne sonkanaloj"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:252
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:262
|
||||
msgid "Cannot open decoder"
|
||||
msgstr "Ne eblas malfermi malkodilon"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:255
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:265
|
||||
msgid "Unsupported sample format"
|
||||
msgstr "Nesubtenata sonpecformo"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream
|
||||
#. description.
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:267
|
||||
#. TRANSLATORS: first %d is the stream number, second %d is the
|
||||
#. total number of streams, %s is the stream description.
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:279
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Stream %d / %d: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream description.
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s"
|
||||
msgstr "%s: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:67
|
||||
#: src/spek-preferences-dialog.cc:50
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Agordoj"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:72
|
||||
#: src/spek-preferences-dialog.cc:55
|
||||
msgid "(system default)"
|
||||
msgstr "(defaŭlto de sistemo)"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog.
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:79
|
||||
#: src/spek-preferences-dialog.cc:62
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Ĝeneralo"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:88
|
||||
#: src/spek-preferences-dialog.cc:71
|
||||
msgid "Language:"
|
||||
msgstr "Lingvo:"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:104
|
||||
#: src/spek-preferences-dialog.cc:87
|
||||
msgid "Check for &updates"
|
||||
msgstr "&Kontroli por ĝisdatigoj"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:191
|
||||
#: src/spek-spectrogram.cc:216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d kHz"
|
||||
msgstr "%d kHz"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:196
|
||||
#: src/spek-spectrogram.cc:221
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d dB"
|
||||
msgstr "%d dB"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:302
|
||||
#: src/spek-spectrogram.cc:327
|
||||
msgid "00 kHz"
|
||||
msgstr "00 kHz"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:333
|
||||
#: src/spek-spectrogram.cc:358
|
||||
msgid "-00 dB"
|
||||
msgstr "-00 dB"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:75
|
||||
#: src/spek-window.cc:57
|
||||
msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser"
|
||||
msgstr "Spek - Akustika Spektro Analizilo"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:95
|
||||
#: src/spek-window.cc:73
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr "&Dosiero"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:101
|
||||
#: src/spek-window.cc:79
|
||||
msgid "&Edit"
|
||||
msgstr "&Redakto"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:105 ../src/spek-window.cc:110
|
||||
#: src/spek-window.cc:83 src/spek-window.cc:88
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "&Helpo"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:133
|
||||
#: src/spek-window.cc:110
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Helpo"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:147
|
||||
#: src/spek-window.cc:123
|
||||
msgid "A new version of Spek is available, click to download."
|
||||
msgstr "Nova versio de Spek estas disponebla, klaku por elŝuti."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:185
|
||||
#: src/spek-window.cc:161
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Spek - %s"
|
||||
msgstr "Spek - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:232
|
||||
#: src/spek-window.cc:209
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "Ĉiuj dosieroj"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:234
|
||||
#: src/spek-window.cc:211
|
||||
msgid "Audio files"
|
||||
msgstr "Sondosieroj"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:248
|
||||
#: src/spek-window.cc:225
|
||||
msgid "Open File"
|
||||
msgstr "Malfermi dosieron"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:270
|
||||
#: src/spek-window.cc:247
|
||||
msgid "PNG images"
|
||||
msgstr "PNG bildoj"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:276
|
||||
#: src/spek-window.cc:253
|
||||
msgid "Save Spectrogram"
|
||||
msgstr "Konservi spektron"
|
||||
|
||||
#. Suggested name is <file_name>.png
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:284
|
||||
#: src/spek-window.cc:261
|
||||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr "Sentitola"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Add your name here
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:331
|
||||
#: src/spek-window.cc:309
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Ryan Smith"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:337
|
||||
#: src/spek-window.cc:315
|
||||
msgid "Copyright (c) 2010-2013 Alexander Kojevnikov and contributors"
|
||||
msgstr "Kopirajto (c) 2010-2013 Alexander Kojevnikov kaj kontribuistoj."
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:340
|
||||
#: src/spek-window.cc:318
|
||||
msgid "Spek Website"
|
||||
msgstr "Spek Retejo"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the %s is the package version.
|
||||
#: ../src/spek.cc:96
|
||||
#: src/spek.cc:76
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Spek version %s"
|
||||
msgstr "Spek versio %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Spek Spectrum Analyser"
|
||||
#~ msgstr "Spek Spektro Analizilo"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "%d channel"
|
||||
#~ msgid_plural "%d channels"
|
||||
#~ msgstr[0] "%d sonkanalo"
|
||||
#~ msgstr[1] "%d sonkanaloj"
|
||||
|
125
po/es.po
125
po/es.po
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido@ubuntu.com>, 2013
|
||||
# Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido@ubuntu.com>, 2013
|
||||
@ -12,206 +12,213 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Spek\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-09-11 10:26-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-04 13:17-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-12-27 17:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido@ubuntu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/es/)\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/"
|
||||
"es/)\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:1
|
||||
#: data/spek.desktop.in:4
|
||||
msgid "Spek"
|
||||
msgstr "Spek"
|
||||
|
||||
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:2
|
||||
#: data/spek.desktop.in:5
|
||||
msgid "Spectrum Analyser"
|
||||
msgstr "Analizador de espectro"
|
||||
|
||||
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:3
|
||||
#: data/spek.desktop.in:6
|
||||
msgid "View spectrograms of your audio files"
|
||||
msgstr "Vea espectrogramas de sus archivos de sonido"
|
||||
|
||||
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:4
|
||||
msgid "Spek Spectrum Analyser"
|
||||
msgstr "Analizador de espectro Spek"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:197
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:182
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d kbps"
|
||||
msgstr "%d kb/s"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:202
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d Hz"
|
||||
msgstr "%d Hz"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:209
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:196
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d bit"
|
||||
msgid_plural "%d bits"
|
||||
msgstr[0] "%d bit"
|
||||
msgstr[1] "%d bits"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:217
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d channel"
|
||||
msgid_plural "%d channels"
|
||||
msgstr[0] "%d canal"
|
||||
msgstr[1] "%d canales"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:234
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:244
|
||||
msgid "Cannot open input file"
|
||||
msgstr "No se puede abrir el archivo de entrada"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:237
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:247
|
||||
msgid "Cannot find stream info"
|
||||
msgstr "No se puede encontrar información del flujo"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:240
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:250
|
||||
msgid "The file contains no audio streams"
|
||||
msgstr "El archivo no contiene flujos de sonido"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:243
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:253
|
||||
msgid "Cannot find decoder"
|
||||
msgstr "No se puede encontrar el decodificador"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:246
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:256
|
||||
msgid "Unknown duration"
|
||||
msgstr "Duración desconocida"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:249
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:259
|
||||
msgid "No audio channels"
|
||||
msgstr "No hay canales de sonido"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:252
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:262
|
||||
msgid "Cannot open decoder"
|
||||
msgstr "No se puede abrir el decodificador"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:255
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:265
|
||||
msgid "Unsupported sample format"
|
||||
msgstr "El formato de muestra no es compatible"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream
|
||||
#. description.
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:267
|
||||
#. TRANSLATORS: first %d is the stream number, second %d is the
|
||||
#. total number of streams, %s is the stream description.
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:279
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Stream %d / %d: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream description.
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s"
|
||||
msgstr "%s: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:67
|
||||
#: src/spek-preferences-dialog.cc:50
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Preferencias"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:72
|
||||
#: src/spek-preferences-dialog.cc:55
|
||||
msgid "(system default)"
|
||||
msgstr "(predet. del sistema)"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog.
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:79
|
||||
#: src/spek-preferences-dialog.cc:62
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "General"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:88
|
||||
#: src/spek-preferences-dialog.cc:71
|
||||
msgid "Language:"
|
||||
msgstr "Idioma:"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:104
|
||||
#: src/spek-preferences-dialog.cc:87
|
||||
msgid "Check for &updates"
|
||||
msgstr "Comprobar &actualizaciones"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:191
|
||||
#: src/spek-spectrogram.cc:216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d kHz"
|
||||
msgstr "%d kHz"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:196
|
||||
#: src/spek-spectrogram.cc:221
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d dB"
|
||||
msgstr "%d dB"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:302
|
||||
#: src/spek-spectrogram.cc:327
|
||||
msgid "00 kHz"
|
||||
msgstr "00 kHz"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:333
|
||||
#: src/spek-spectrogram.cc:358
|
||||
msgid "-00 dB"
|
||||
msgstr "−00 dB"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:75
|
||||
#: src/spek-window.cc:57
|
||||
msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser"
|
||||
msgstr "Spek – Analizador de espectro acústico"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:95
|
||||
#: src/spek-window.cc:73
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr "&Archivo"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:101
|
||||
#: src/spek-window.cc:79
|
||||
msgid "&Edit"
|
||||
msgstr "&Editar"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:105 ../src/spek-window.cc:110
|
||||
#: src/spek-window.cc:83 src/spek-window.cc:88
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "Ay&uda"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:133
|
||||
#: src/spek-window.cc:110
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Ayuda"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:147
|
||||
#: src/spek-window.cc:123
|
||||
msgid "A new version of Spek is available, click to download."
|
||||
msgstr "Hay una versión nueva de Spek disponible, pulse para descargarla."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:185
|
||||
#: src/spek-window.cc:161
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Spek - %s"
|
||||
msgstr "Spek – %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:232
|
||||
#: src/spek-window.cc:209
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "Todos los archivos"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:234
|
||||
#: src/spek-window.cc:211
|
||||
msgid "Audio files"
|
||||
msgstr "Archivos de sonido"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:248
|
||||
#: src/spek-window.cc:225
|
||||
msgid "Open File"
|
||||
msgstr "Abrir un archivo"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:270
|
||||
#: src/spek-window.cc:247
|
||||
msgid "PNG images"
|
||||
msgstr "Imágenes PNG"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:276
|
||||
#: src/spek-window.cc:253
|
||||
msgid "Save Spectrogram"
|
||||
msgstr "Guardar espectograma"
|
||||
|
||||
#. Suggested name is <file_name>.png
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:284
|
||||
#: src/spek-window.cc:261
|
||||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr "Sin título"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Add your name here
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:331
|
||||
#: src/spek-window.cc:309
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Jonathan Gonzalez V.\nAdolfo Jayme Barrientos <fitoschido@ubuntu.com>, 2013"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jonathan Gonzalez V.\n"
|
||||
"Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido@ubuntu.com>, 2013"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:337
|
||||
#: src/spek-window.cc:315
|
||||
msgid "Copyright (c) 2010-2013 Alexander Kojevnikov and contributors"
|
||||
msgstr "Copyright © 2010–2013 Alexander Kojevnikov y colaboradores"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:340
|
||||
#: src/spek-window.cc:318
|
||||
msgid "Spek Website"
|
||||
msgstr "Sitio web de Spek"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the %s is the package version.
|
||||
#: ../src/spek.cc:96
|
||||
#: src/spek.cc:76
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Spek version %s"
|
||||
msgstr "Spek versión %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Spek Spectrum Analyser"
|
||||
#~ msgstr "Analizador de espectro Spek"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "%d channel"
|
||||
#~ msgid_plural "%d channels"
|
||||
#~ msgstr[0] "%d canal"
|
||||
#~ msgstr[1] "%d canales"
|
||||
|
124
po/fi.po
124
po/fi.po
@ -1,213 +1,219 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Fintero, 2013
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Spek\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-09-11 10:26-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-04 13:17-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-20 10:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Fintero\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/fi/)\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/"
|
||||
"fi/)\n"
|
||||
"Language: fi\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: fi\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:1
|
||||
#: data/spek.desktop.in:4
|
||||
msgid "Spek"
|
||||
msgstr "Spek"
|
||||
|
||||
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:2
|
||||
#: data/spek.desktop.in:5
|
||||
msgid "Spectrum Analyser"
|
||||
msgstr "Spektrianalysaattori"
|
||||
|
||||
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:3
|
||||
#: data/spek.desktop.in:6
|
||||
msgid "View spectrograms of your audio files"
|
||||
msgstr "Tarkastele äänitiedostojesi spektrogrammeja"
|
||||
|
||||
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:4
|
||||
msgid "Spek Spectrum Analyser"
|
||||
msgstr "Spek Spektrianalysaattori"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:197
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:182
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d kbps"
|
||||
msgstr "%d kbps"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:202
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d Hz"
|
||||
msgstr "%d Hz"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:209
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:196
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d bit"
|
||||
msgid_plural "%d bits"
|
||||
msgstr[0] "%d bittiä"
|
||||
msgstr[1] "%d bittiä"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:217
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d channel"
|
||||
msgid_plural "%d channels"
|
||||
msgstr[0] "%d kanava"
|
||||
msgstr[1] "%d kanavaa"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:234
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:244
|
||||
msgid "Cannot open input file"
|
||||
msgstr "Syötetiedostoa ei voida avata"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:237
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:247
|
||||
msgid "Cannot find stream info"
|
||||
msgstr "Äänidatan tietoja ei löydy"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:240
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:250
|
||||
msgid "The file contains no audio streams"
|
||||
msgstr "Tiedosto ei sisällä äänidataa"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:243
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:253
|
||||
msgid "Cannot find decoder"
|
||||
msgstr "Dekooderia ei löydy"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:246
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:256
|
||||
msgid "Unknown duration"
|
||||
msgstr "Kesto tuntematon"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:249
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:259
|
||||
msgid "No audio channels"
|
||||
msgstr "Ei äänikanavia"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:252
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:262
|
||||
msgid "Cannot open decoder"
|
||||
msgstr "Dekooderia ei voida avata"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:255
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:265
|
||||
msgid "Unsupported sample format"
|
||||
msgstr "Näytteen tiedostomuotoa ei tueta"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream
|
||||
#. description.
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:267
|
||||
#. TRANSLATORS: first %d is the stream number, second %d is the
|
||||
#. total number of streams, %s is the stream description.
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:279
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Stream %d / %d: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream description.
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s"
|
||||
msgstr "%s: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:67
|
||||
#: src/spek-preferences-dialog.cc:50
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Asetukset"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:72
|
||||
#: src/spek-preferences-dialog.cc:55
|
||||
msgid "(system default)"
|
||||
msgstr "(oletusasetus)"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog.
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:79
|
||||
#: src/spek-preferences-dialog.cc:62
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Yleiset"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:88
|
||||
#: src/spek-preferences-dialog.cc:71
|
||||
msgid "Language:"
|
||||
msgstr "Kieli:"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:104
|
||||
#: src/spek-preferences-dialog.cc:87
|
||||
msgid "Check for &updates"
|
||||
msgstr "Etsi &päivityksiä"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:191
|
||||
#: src/spek-spectrogram.cc:216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d kHz"
|
||||
msgstr "%d kHz"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:196
|
||||
#: src/spek-spectrogram.cc:221
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d dB"
|
||||
msgstr "%d dB"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:302
|
||||
#: src/spek-spectrogram.cc:327
|
||||
msgid "00 kHz"
|
||||
msgstr "00 kHz"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:333
|
||||
#: src/spek-spectrogram.cc:358
|
||||
msgid "-00 dB"
|
||||
msgstr "-00 dB"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:75
|
||||
#: src/spek-window.cc:57
|
||||
msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser"
|
||||
msgstr "Spek - Akustinen Spektrianalysaattori"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:95
|
||||
#: src/spek-window.cc:73
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr "&Tiedosto"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:101
|
||||
#: src/spek-window.cc:79
|
||||
msgid "&Edit"
|
||||
msgstr "&Muokkaa"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:105 ../src/spek-window.cc:110
|
||||
#: src/spek-window.cc:83 src/spek-window.cc:88
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "&Ohje"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:133
|
||||
#: src/spek-window.cc:110
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Ohje"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:147
|
||||
#: src/spek-window.cc:123
|
||||
msgid "A new version of Spek is available, click to download."
|
||||
msgstr "Uusi versio Spekistä on saatavilla, lataa tästä."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:185
|
||||
#: src/spek-window.cc:161
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Spek - %s"
|
||||
msgstr "Spek - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:232
|
||||
#: src/spek-window.cc:209
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "Kaikki tiedostot"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:234
|
||||
#: src/spek-window.cc:211
|
||||
msgid "Audio files"
|
||||
msgstr "Äänitiedostot"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:248
|
||||
#: src/spek-window.cc:225
|
||||
msgid "Open File"
|
||||
msgstr "Avaa tiedosto"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:270
|
||||
#: src/spek-window.cc:247
|
||||
msgid "PNG images"
|
||||
msgstr "PNG-kuva"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:276
|
||||
#: src/spek-window.cc:253
|
||||
msgid "Save Spectrogram"
|
||||
msgstr "Tallenna spektrogrammi"
|
||||
|
||||
#. Suggested name is <file_name>.png
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:284
|
||||
#: src/spek-window.cc:261
|
||||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr "Nimetön"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Add your name here
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:331
|
||||
#: src/spek-window.cc:309
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Tero Talvio"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:337
|
||||
#: src/spek-window.cc:315
|
||||
msgid "Copyright (c) 2010-2013 Alexander Kojevnikov and contributors"
|
||||
msgstr "Tekijänoikeuden haltija (c) 2010-2013 Alexander Kojevnikov ja avustajat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tekijänoikeuden haltija (c) 2010-2013 Alexander Kojevnikov ja avustajat"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:340
|
||||
#: src/spek-window.cc:318
|
||||
msgid "Spek Website"
|
||||
msgstr "Spek-verkkosivusto"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the %s is the package version.
|
||||
#: ../src/spek.cc:96
|
||||
#: src/spek.cc:76
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Spek version %s"
|
||||
msgstr "Spek versio %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Spek Spectrum Analyser"
|
||||
#~ msgstr "Spek Spektrianalysaattori"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "%d channel"
|
||||
#~ msgid_plural "%d channels"
|
||||
#~ msgstr[0] "%d kanava"
|
||||
#~ msgstr[1] "%d kanavaa"
|
||||
|
128
po/fr.po
128
po/fr.po
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>, 2011-2012
|
||||
# flz <inactive+flz@transifex.com>, 2011
|
||||
@ -12,206 +12,214 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Spek\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-03-29 13:05-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-04 13:17-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-25 22:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Vincent A <doezerx@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/fr/)\n"
|
||||
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/"
|
||||
"fr/)\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:1
|
||||
#: data/spek.desktop.in:4
|
||||
msgid "Spek"
|
||||
msgstr "Spek"
|
||||
|
||||
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:2
|
||||
#: data/spek.desktop.in:5
|
||||
msgid "Spectrum Analyser"
|
||||
msgstr "Analyseur de Spectre"
|
||||
|
||||
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:3
|
||||
#: data/spek.desktop.in:6
|
||||
msgid "View spectrograms of your audio files"
|
||||
msgstr "Voir les spectrogrammes de vos fichiers audio"
|
||||
|
||||
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:4
|
||||
msgid "Spek Spectrum Analyser"
|
||||
msgstr "Analyseur de spectre Spek"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:197
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:182
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d kbps"
|
||||
msgstr "%d kbps"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:202
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d Hz"
|
||||
msgstr "%d Hz"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:209
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:196
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d bit"
|
||||
msgid_plural "%d bits"
|
||||
msgstr[0] "%d bit"
|
||||
msgstr[1] "%d bits"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:217
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d channel"
|
||||
msgid_plural "%d channels"
|
||||
msgstr[0] "%d canal"
|
||||
msgstr[1] "%d canaux"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:234
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:244
|
||||
msgid "Cannot open input file"
|
||||
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:237
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:247
|
||||
msgid "Cannot find stream info"
|
||||
msgstr "Impossible de trouver les infos sur le flux audio"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:240
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:250
|
||||
msgid "The file contains no audio streams"
|
||||
msgstr "Le fichier ne contient pas de flux audio"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:243
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:253
|
||||
msgid "Cannot find decoder"
|
||||
msgstr "Impossible de trouver de décodeurs"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:246
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:256
|
||||
msgid "Unknown duration"
|
||||
msgstr "Durée inconnue"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:249
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:259
|
||||
msgid "No audio channels"
|
||||
msgstr "Absence de canal audio"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:252
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:262
|
||||
msgid "Cannot open decoder"
|
||||
msgstr "Impossible d'ouvrir le décodeur"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:255
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:265
|
||||
msgid "Unsupported sample format"
|
||||
msgstr "Format d'échantillon sonore non pris en charge"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream
|
||||
#. description.
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:267
|
||||
#. TRANSLATORS: first %d is the stream number, second %d is the
|
||||
#. total number of streams, %s is the stream description.
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:279
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Stream %d / %d: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream description.
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s"
|
||||
msgstr "%s : %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:67
|
||||
#: src/spek-preferences-dialog.cc:50
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Préférences"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:72
|
||||
#: src/spek-preferences-dialog.cc:55
|
||||
msgid "(system default)"
|
||||
msgstr "(Valeur par défaut du système)"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog.
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:79
|
||||
#: src/spek-preferences-dialog.cc:62
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Général"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:88
|
||||
#: src/spek-preferences-dialog.cc:71
|
||||
msgid "Language:"
|
||||
msgstr "Langue:"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:104
|
||||
#: src/spek-preferences-dialog.cc:87
|
||||
msgid "Check for &updates"
|
||||
msgstr "Vérifier les &mises à jours"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:191
|
||||
#: src/spek-spectrogram.cc:216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d kHz"
|
||||
msgstr "%d kHz"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:196
|
||||
#: src/spek-spectrogram.cc:221
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d dB"
|
||||
msgstr "%d dB"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:302
|
||||
#: src/spek-spectrogram.cc:327
|
||||
msgid "00 kHz"
|
||||
msgstr "00 kHz"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:333
|
||||
#: src/spek-spectrogram.cc:358
|
||||
msgid "-00 dB"
|
||||
msgstr "-00 dB"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:75
|
||||
#: src/spek-window.cc:57
|
||||
msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser"
|
||||
msgstr "Spek - Analyseur de Spectre Acoustique"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:91
|
||||
#: src/spek-window.cc:73
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr "&Fichier"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:97
|
||||
#: src/spek-window.cc:79
|
||||
msgid "&Edit"
|
||||
msgstr "É&dition"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:101 ../src/spek-window.cc:106
|
||||
#: src/spek-window.cc:83 src/spek-window.cc:88
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "Aid&e"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:128
|
||||
#: src/spek-window.cc:110
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Aide"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:141
|
||||
#: src/spek-window.cc:123
|
||||
msgid "A new version of Spek is available, click to download."
|
||||
msgstr "Une nouvelle version de Spek est disponible, cliquez pour la télécharger."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Une nouvelle version de Spek est disponible, cliquez pour la télécharger."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:179
|
||||
#: src/spek-window.cc:161
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Spek - %s"
|
||||
msgstr "Spek - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:226
|
||||
#: src/spek-window.cc:209
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "Tous les fichiers"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:228
|
||||
#: src/spek-window.cc:211
|
||||
msgid "Audio files"
|
||||
msgstr "Fichiers audio"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:242
|
||||
#: src/spek-window.cc:225
|
||||
msgid "Open File"
|
||||
msgstr "Ouvrir un fichier"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:264
|
||||
#: src/spek-window.cc:247
|
||||
msgid "PNG images"
|
||||
msgstr "Images PNG"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:270
|
||||
#: src/spek-window.cc:253
|
||||
msgid "Save Spectrogram"
|
||||
msgstr "Sauvegarder le spectrogramme"
|
||||
|
||||
#. Suggested name is <file_name>.png
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:278
|
||||
#: src/spek-window.cc:261
|
||||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr "Sans titre"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Add your name here
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:325
|
||||
#: src/spek-window.cc:309
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Florent Thoumie\nAlexander Kojevnikov"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Florent Thoumie\n"
|
||||
"Alexander Kojevnikov"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:331
|
||||
#: src/spek-window.cc:315
|
||||
msgid "Copyright (c) 2010-2013 Alexander Kojevnikov and contributors"
|
||||
msgstr "Copyright (c) 2010-2015 Alexander Kojevnikov et contributeurs."
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:334
|
||||
#: src/spek-window.cc:318
|
||||
msgid "Spek Website"
|
||||
msgstr "Site web de Spek"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the %s is the package version.
|
||||
#: ../src/spek.cc:94
|
||||
#: src/spek.cc:76
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Spek version %s"
|
||||
msgstr "Spek version %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Spek Spectrum Analyser"
|
||||
#~ msgstr "Analyseur de spectre Spek"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "%d channel"
|
||||
#~ msgid_plural "%d channels"
|
||||
#~ msgstr[0] "%d canal"
|
||||
#~ msgstr[1] "%d canaux"
|
||||
|
121
po/gl.po
121
po/gl.po
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>, 2013
|
||||
# Antón Méixome <meixome@certima.net>, 2013
|
||||
@ -9,206 +9,211 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Spek\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-09-11 10:26-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-04 13:17-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-20 10:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/gl/)\n"
|
||||
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/"
|
||||
"gl/)\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:1
|
||||
#: data/spek.desktop.in:4
|
||||
msgid "Spek"
|
||||
msgstr "Spek"
|
||||
|
||||
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:2
|
||||
#: data/spek.desktop.in:5
|
||||
msgid "Spectrum Analyser"
|
||||
msgstr "Analizador de espectro"
|
||||
|
||||
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:3
|
||||
#: data/spek.desktop.in:6
|
||||
msgid "View spectrograms of your audio files"
|
||||
msgstr "Ver os espectrogramas dos seus ficheiros de audio"
|
||||
|
||||
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:4
|
||||
msgid "Spek Spectrum Analyser"
|
||||
msgstr "Analizador de espectro Spek"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:197
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:182
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d kbps"
|
||||
msgstr "%d kbps"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:202
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d Hz"
|
||||
msgstr "%d Hz"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:209
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:196
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d bit"
|
||||
msgid_plural "%d bits"
|
||||
msgstr[0] "%d bit"
|
||||
msgstr[1] "%d bits"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:217
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d channel"
|
||||
msgid_plural "%d channels"
|
||||
msgstr[0] "%d canle"
|
||||
msgstr[1] "%d canles"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:234
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:244
|
||||
msgid "Cannot open input file"
|
||||
msgstr "Non foi posíbel abrir o ficheiro de entrada"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:237
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:247
|
||||
msgid "Cannot find stream info"
|
||||
msgstr "Non foi posíbel atopara información do fluxo"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:240
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:250
|
||||
msgid "The file contains no audio streams"
|
||||
msgstr "O ficheiro non contén fluxos de audio"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:243
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:253
|
||||
msgid "Cannot find decoder"
|
||||
msgstr "Non foi posíbel atopar o decodificador"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:246
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:256
|
||||
msgid "Unknown duration"
|
||||
msgstr "Duración descoñecida"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:249
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:259
|
||||
msgid "No audio channels"
|
||||
msgstr "Non hai canles de son"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:252
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:262
|
||||
msgid "Cannot open decoder"
|
||||
msgstr "Non foi posíbel abrir o decodificador"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:255
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:265
|
||||
msgid "Unsupported sample format"
|
||||
msgstr "O formato da mostra non é compatíbel"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream
|
||||
#. description.
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:267
|
||||
#. TRANSLATORS: first %d is the stream number, second %d is the
|
||||
#. total number of streams, %s is the stream description.
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:279
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Stream %d / %d: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream description.
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s"
|
||||
msgstr "%s: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:67
|
||||
#: src/spek-preferences-dialog.cc:50
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Preferencias"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:72
|
||||
#: src/spek-preferences-dialog.cc:55
|
||||
msgid "(system default)"
|
||||
msgstr "(predeterminado do sistema)"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog.
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:79
|
||||
#: src/spek-preferences-dialog.cc:62
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Xeral"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:88
|
||||
#: src/spek-preferences-dialog.cc:71
|
||||
msgid "Language:"
|
||||
msgstr "Idioma:"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:104
|
||||
#: src/spek-preferences-dialog.cc:87
|
||||
msgid "Check for &updates"
|
||||
msgstr "Comprobar &actualizacións"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:191
|
||||
#: src/spek-spectrogram.cc:216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d kHz"
|
||||
msgstr "%d kHz"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:196
|
||||
#: src/spek-spectrogram.cc:221
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d dB"
|
||||
msgstr "%d dB"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:302
|
||||
#: src/spek-spectrogram.cc:327
|
||||
msgid "00 kHz"
|
||||
msgstr "00 kHz"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:333
|
||||
#: src/spek-spectrogram.cc:358
|
||||
msgid "-00 dB"
|
||||
msgstr "-00 dB"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:75
|
||||
#: src/spek-window.cc:57
|
||||
msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser"
|
||||
msgstr "Spek - Analizador de espectro acústico"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:95
|
||||
#: src/spek-window.cc:73
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr "&Ficheiro"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:101
|
||||
#: src/spek-window.cc:79
|
||||
msgid "&Edit"
|
||||
msgstr "&Editar"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:105 ../src/spek-window.cc:110
|
||||
#: src/spek-window.cc:83 src/spek-window.cc:88
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "&Axuda"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:133
|
||||
#: src/spek-window.cc:110
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Axuda"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:147
|
||||
#: src/spek-window.cc:123
|
||||
msgid "A new version of Spek is available, click to download."
|
||||
msgstr "Unha nova versión de Spek está dispoñíbel, prema para descargar."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:185
|
||||
#: src/spek-window.cc:161
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Spek - %s"
|
||||
msgstr "Spek - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:232
|
||||
#: src/spek-window.cc:209
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "Todos os ficheiros"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:234
|
||||
#: src/spek-window.cc:211
|
||||
msgid "Audio files"
|
||||
msgstr "Ficheiros de son"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:248
|
||||
#: src/spek-window.cc:225
|
||||
msgid "Open File"
|
||||
msgstr "Abrir ficheiro"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:270
|
||||
#: src/spek-window.cc:247
|
||||
msgid "PNG images"
|
||||
msgstr "Imaxes PNG"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:276
|
||||
#: src/spek-window.cc:253
|
||||
msgid "Save Spectrogram"
|
||||
msgstr "Gardar espectrograma"
|
||||
|
||||
#. Suggested name is <file_name>.png
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:284
|
||||
#: src/spek-window.cc:261
|
||||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr "Sen título"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Add your name here
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:331
|
||||
#: src/spek-window.cc:309
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Antón Méixome"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:337
|
||||
#: src/spek-window.cc:315
|
||||
msgid "Copyright (c) 2010-2013 Alexander Kojevnikov and contributors"
|
||||
msgstr "Dereitos de autor (c) 2010-2013 Alexander Kojevnikov e colaboradores"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:340
|
||||
#: src/spek-window.cc:318
|
||||
msgid "Spek Website"
|
||||
msgstr "Sitio web do Spek"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the %s is the package version.
|
||||
#: ../src/spek.cc:96
|
||||
#: src/spek.cc:76
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Spek version %s"
|
||||
msgstr "Versión de Spek %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Spek Spectrum Analyser"
|
||||
#~ msgstr "Analizador de espectro Spek"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "%d channel"
|
||||
#~ msgid_plural "%d channels"
|
||||
#~ msgstr[0] "%d canle"
|
||||
#~ msgstr[1] "%d canles"
|
||||
|
121
po/it.po
121
po/it.po
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>, 2011-2012
|
||||
# Giuseppe D. B. <giuped@gmail.com>, 2011-2013
|
||||
@ -9,206 +9,211 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Spek\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-09-11 10:26-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-04 13:17-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-20 10:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/it/)\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/"
|
||||
"it/)\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:1
|
||||
#: data/spek.desktop.in:4
|
||||
msgid "Spek"
|
||||
msgstr "Spek"
|
||||
|
||||
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:2
|
||||
#: data/spek.desktop.in:5
|
||||
msgid "Spectrum Analyser"
|
||||
msgstr "Analizzatore di Spettro"
|
||||
|
||||
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:3
|
||||
#: data/spek.desktop.in:6
|
||||
msgid "View spectrograms of your audio files"
|
||||
msgstr "Mostra spettrogrammi per i tuoi file audio"
|
||||
|
||||
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:4
|
||||
msgid "Spek Spectrum Analyser"
|
||||
msgstr "Spek Analizzatore di Spettro"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:197
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:182
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d kbps"
|
||||
msgstr "%d kbps"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:202
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d Hz"
|
||||
msgstr "%d Hz"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:209
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:196
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d bit"
|
||||
msgid_plural "%d bits"
|
||||
msgstr[0] "%d bit"
|
||||
msgstr[1] "%d bit"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:217
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d channel"
|
||||
msgid_plural "%d channels"
|
||||
msgstr[0] "%d canale"
|
||||
msgstr[1] "%d canali"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:234
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:244
|
||||
msgid "Cannot open input file"
|
||||
msgstr "Impossibile aprire file in ingresso"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:237
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:247
|
||||
msgid "Cannot find stream info"
|
||||
msgstr "Impossibile trovare informazioni del flusso audio"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:240
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:250
|
||||
msgid "The file contains no audio streams"
|
||||
msgstr "Il file non contiene flussi audio"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:243
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:253
|
||||
msgid "Cannot find decoder"
|
||||
msgstr "Impossibile trovare decoder"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:246
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:256
|
||||
msgid "Unknown duration"
|
||||
msgstr "Durata Sconosciuta"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:249
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:259
|
||||
msgid "No audio channels"
|
||||
msgstr "Nessun canale Audio"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:252
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:262
|
||||
msgid "Cannot open decoder"
|
||||
msgstr "Impossibile aprire decoder"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:255
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:265
|
||||
msgid "Unsupported sample format"
|
||||
msgstr "Formato non supportato"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream
|
||||
#. description.
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:267
|
||||
#. TRANSLATORS: first %d is the stream number, second %d is the
|
||||
#. total number of streams, %s is the stream description.
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:279
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Stream %d / %d: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream description.
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s"
|
||||
msgstr "%s: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:67
|
||||
#: src/spek-preferences-dialog.cc:50
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Preferenze"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:72
|
||||
#: src/spek-preferences-dialog.cc:55
|
||||
msgid "(system default)"
|
||||
msgstr "(Sistema Predefinito)"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog.
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:79
|
||||
#: src/spek-preferences-dialog.cc:62
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Generale"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:88
|
||||
#: src/spek-preferences-dialog.cc:71
|
||||
msgid "Language:"
|
||||
msgstr "Lingua:"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:104
|
||||
#: src/spek-preferences-dialog.cc:87
|
||||
msgid "Check for &updates"
|
||||
msgstr "Controlla a&ggiornamenti"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:191
|
||||
#: src/spek-spectrogram.cc:216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d kHz"
|
||||
msgstr "%d kHz"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:196
|
||||
#: src/spek-spectrogram.cc:221
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d dB"
|
||||
msgstr "%d dB"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:302
|
||||
#: src/spek-spectrogram.cc:327
|
||||
msgid "00 kHz"
|
||||
msgstr "00 kHz"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:333
|
||||
#: src/spek-spectrogram.cc:358
|
||||
msgid "-00 dB"
|
||||
msgstr "-00 dB"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:75
|
||||
#: src/spek-window.cc:57
|
||||
msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser"
|
||||
msgstr "Spek - Analizzatore di Spettro Acustico"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:95
|
||||
#: src/spek-window.cc:73
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr "&File"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:101
|
||||
#: src/spek-window.cc:79
|
||||
msgid "&Edit"
|
||||
msgstr "&Modifica"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:105 ../src/spek-window.cc:110
|
||||
#: src/spek-window.cc:83 src/spek-window.cc:88
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "&Aiuto"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:133
|
||||
#: src/spek-window.cc:110
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Aiuto"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:147
|
||||
#: src/spek-window.cc:123
|
||||
msgid "A new version of Spek is available, click to download."
|
||||
msgstr "Una nuova versione di Spek è disponibile, clicca per scaricarla."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:185
|
||||
#: src/spek-window.cc:161
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Spek - %s"
|
||||
msgstr "Spek - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:232
|
||||
#: src/spek-window.cc:209
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "Tutti i file"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:234
|
||||
#: src/spek-window.cc:211
|
||||
msgid "Audio files"
|
||||
msgstr "File Audio"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:248
|
||||
#: src/spek-window.cc:225
|
||||
msgid "Open File"
|
||||
msgstr "Apri File"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:270
|
||||
#: src/spek-window.cc:247
|
||||
msgid "PNG images"
|
||||
msgstr "Immagini PNG"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:276
|
||||
#: src/spek-window.cc:253
|
||||
msgid "Save Spectrogram"
|
||||
msgstr "Salva Spettrogramma"
|
||||
|
||||
#. Suggested name is <file_name>.png
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:284
|
||||
#: src/spek-window.cc:261
|
||||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr "Senza Titolo"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Add your name here
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:331
|
||||
#: src/spek-window.cc:309
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Giuseppe D. Barbagallo"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:337
|
||||
#: src/spek-window.cc:315
|
||||
msgid "Copyright (c) 2010-2013 Alexander Kojevnikov and contributors"
|
||||
msgstr "Copyright (c) 2010-2013 Alexander Kojevnikov e contributori"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:340
|
||||
#: src/spek-window.cc:318
|
||||
msgid "Spek Website"
|
||||
msgstr "Sito Web Spek"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the %s is the package version.
|
||||
#: ../src/spek.cc:96
|
||||
#: src/spek.cc:76
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Spek version %s"
|
||||
msgstr "Spek versione %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Spek Spectrum Analyser"
|
||||
#~ msgstr "Spek Analizzatore di Spettro"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "%d channel"
|
||||
#~ msgid_plural "%d channels"
|
||||
#~ msgstr[0] "%d canale"
|
||||
#~ msgstr[1] "%d canali"
|
||||
|
119
po/ja.po
119
po/ja.po
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>, 2012
|
||||
# AmishGramish <amish.gramish@gmail.com>, 2014
|
||||
@ -10,204 +10,209 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Spek\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-03-29 13:05-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-04 13:17-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-04-26 10:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: AmishGramish <amish.gramish@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/ja/)\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/"
|
||||
"ja/)\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:1
|
||||
#: data/spek.desktop.in:4
|
||||
msgid "Spek"
|
||||
msgstr "Spek"
|
||||
|
||||
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:2
|
||||
#: data/spek.desktop.in:5
|
||||
msgid "Spectrum Analyser"
|
||||
msgstr "スペクトラムアナライザ"
|
||||
|
||||
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:3
|
||||
#: data/spek.desktop.in:6
|
||||
msgid "View spectrograms of your audio files"
|
||||
msgstr "オーディオファイルのスペクトログラムを表示します。"
|
||||
|
||||
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:4
|
||||
msgid "Spek Spectrum Analyser"
|
||||
msgstr "Spek スペクトラムアナライザ"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:197
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:182
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d kbps"
|
||||
msgstr "%d kbps"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:202
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d Hz"
|
||||
msgstr "%d Hz"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:209
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:196
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d bit"
|
||||
msgid_plural "%d bits"
|
||||
msgstr[0] "%d ビット"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:217
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d channel"
|
||||
msgid_plural "%d channels"
|
||||
msgstr[0] "%d チャンネル"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:234
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:244
|
||||
msgid "Cannot open input file"
|
||||
msgstr "入力ファイルを開くことができません。"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:237
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:247
|
||||
msgid "Cannot find stream info"
|
||||
msgstr "ストリームの情報を見つけることができません。"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:240
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:250
|
||||
msgid "The file contains no audio streams"
|
||||
msgstr "ファイルは、オーディオストリームが含まれていません。"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:243
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:253
|
||||
msgid "Cannot find decoder"
|
||||
msgstr "デコーダを見つけることができません。"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:246
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:256
|
||||
msgid "Unknown duration"
|
||||
msgstr "不明期間"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:249
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:259
|
||||
msgid "No audio channels"
|
||||
msgstr "オーディオチャンネルはありません。"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:252
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:262
|
||||
msgid "Cannot open decoder"
|
||||
msgstr "デコーダを開くことができません。"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:255
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:265
|
||||
msgid "Unsupported sample format"
|
||||
msgstr "サポートされていないサンプル形式。"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream
|
||||
#. description.
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:267
|
||||
#. TRANSLATORS: first %d is the stream number, second %d is the
|
||||
#. total number of streams, %s is the stream description.
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:279
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Stream %d / %d: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream description.
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s"
|
||||
msgstr "%s: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:67
|
||||
#: src/spek-preferences-dialog.cc:50
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "設定"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:72
|
||||
#: src/spek-preferences-dialog.cc:55
|
||||
msgid "(system default)"
|
||||
msgstr "(システムのデフォルト)"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog.
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:79
|
||||
#: src/spek-preferences-dialog.cc:62
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "ジェネラル"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:88
|
||||
#: src/spek-preferences-dialog.cc:71
|
||||
msgid "Language:"
|
||||
msgstr "言語:"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:104
|
||||
#: src/spek-preferences-dialog.cc:87
|
||||
msgid "Check for &updates"
|
||||
msgstr "更新をチェックする"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:191
|
||||
#: src/spek-spectrogram.cc:216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d kHz"
|
||||
msgstr "%d kHz"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:196
|
||||
#: src/spek-spectrogram.cc:221
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d dB"
|
||||
msgstr "%d dB"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:302
|
||||
#: src/spek-spectrogram.cc:327
|
||||
msgid "00 kHz"
|
||||
msgstr "00 kHz"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:333
|
||||
#: src/spek-spectrogram.cc:358
|
||||
msgid "-00 dB"
|
||||
msgstr "-00 dB"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:75
|
||||
#: src/spek-window.cc:57
|
||||
msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser"
|
||||
msgstr "Spek - 音響スペクトラムアナライザ"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:91
|
||||
#: src/spek-window.cc:73
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr "&ファイル"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:97
|
||||
#: src/spek-window.cc:79
|
||||
msgid "&Edit"
|
||||
msgstr "&編集"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:101 ../src/spek-window.cc:106
|
||||
#: src/spek-window.cc:83 src/spek-window.cc:88
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "&ヘルプ"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:128
|
||||
#: src/spek-window.cc:110
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "ヘルプ"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:141
|
||||
#: src/spek-window.cc:123
|
||||
msgid "A new version of Spek is available, click to download."
|
||||
msgstr "Spekの新しいバージョンが利用可能です。クリックしてダウンロード。"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:179
|
||||
#: src/spek-window.cc:161
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Spek - %s"
|
||||
msgstr "Spek - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:226
|
||||
#: src/spek-window.cc:209
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "すべてのファイル"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:228
|
||||
#: src/spek-window.cc:211
|
||||
msgid "Audio files"
|
||||
msgstr "オーディオファイル"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:242
|
||||
#: src/spek-window.cc:225
|
||||
msgid "Open File"
|
||||
msgstr "ファイル開く"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:264
|
||||
#: src/spek-window.cc:247
|
||||
msgid "PNG images"
|
||||
msgstr "PNG画像"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:270
|
||||
#: src/spek-window.cc:253
|
||||
msgid "Save Spectrogram"
|
||||
msgstr "スペクトログラム保存"
|
||||
|
||||
#. Suggested name is <file_name>.png
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:278
|
||||
#: src/spek-window.cc:261
|
||||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr "無題"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Add your name here
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:325
|
||||
#: src/spek-window.cc:309
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Lioncash, AmishGramish"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:331
|
||||
#: src/spek-window.cc:315
|
||||
msgid "Copyright (c) 2010-2013 Alexander Kojevnikov and contributors"
|
||||
msgstr "著作権 (c) 2010-2013 Alexander Kojevnikovと貢献者"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:334
|
||||
#: src/spek-window.cc:318
|
||||
msgid "Spek Website"
|
||||
msgstr "Spekのウェブサイト"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the %s is the package version.
|
||||
#: ../src/spek.cc:94
|
||||
#: src/spek.cc:76
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Spek version %s"
|
||||
msgstr "Spek バージョン %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Spek Spectrum Analyser"
|
||||
#~ msgstr "Spek スペクトラムアナライザ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "%d channel"
|
||||
#~ msgid_plural "%d channels"
|
||||
#~ msgstr[0] "%d チャンネル"
|
||||
|
130
po/lv.po
130
po/lv.po
@ -1,50 +1,48 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Toms Zvīnis <tomy91@inbox.lv>, 2014
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Spek\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-03-29 13:05-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-04 13:17-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-03-02 11:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Toms Zvīnis <tomy91@inbox.lv>\n"
|
||||
"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/lv/)\n"
|
||||
"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/"
|
||||
"lv/)\n"
|
||||
"Language: lv\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: lv\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
|
||||
"2);\n"
|
||||
|
||||
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:1
|
||||
#: data/spek.desktop.in:4
|
||||
msgid "Spek"
|
||||
msgstr "Spek"
|
||||
|
||||
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:2
|
||||
#: data/spek.desktop.in:5
|
||||
msgid "Spectrum Analyser"
|
||||
msgstr "Spektra Analīze"
|
||||
|
||||
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:3
|
||||
#: data/spek.desktop.in:6
|
||||
msgid "View spectrograms of your audio files"
|
||||
msgstr "Skatīt audiofailu spektrogrammas"
|
||||
|
||||
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:4
|
||||
msgid "Spek Spectrum Analyser"
|
||||
msgstr "Spek Spektra Analīze"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:197
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:182
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d kbps"
|
||||
msgstr "%d kb/s"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:202
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d Hz"
|
||||
msgstr "%d Hz"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:209
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:196
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d bit"
|
||||
msgid_plural "%d bits"
|
||||
@ -52,164 +50,174 @@ msgstr[0] "%d biti"
|
||||
msgstr[1] "%d bits"
|
||||
msgstr[2] "%d biti"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:217
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d channel"
|
||||
msgid_plural "%d channels"
|
||||
msgstr[0] "%d kanāli"
|
||||
msgstr[1] "%d kanāls"
|
||||
msgstr[2] "%d kanāli"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:234
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:244
|
||||
msgid "Cannot open input file"
|
||||
msgstr "Nevar atvērt ievades failu"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:237
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:247
|
||||
msgid "Cannot find stream info"
|
||||
msgstr "Nevar atrast plūsmas informāciju"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:240
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:250
|
||||
msgid "The file contains no audio streams"
|
||||
msgstr "Fails nesatur audio plūsmu"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:243
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:253
|
||||
msgid "Cannot find decoder"
|
||||
msgstr "Nevar atrast dekoderi"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:246
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:256
|
||||
msgid "Unknown duration"
|
||||
msgstr "Nezināms ilgums"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:249
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:259
|
||||
msgid "No audio channels"
|
||||
msgstr "Nav audio kanālu"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:252
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:262
|
||||
msgid "Cannot open decoder"
|
||||
msgstr "Nevar atvērt dekoderi"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:255
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:265
|
||||
msgid "Unsupported sample format"
|
||||
msgstr "Neatbalstīts formāts"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream
|
||||
#. description.
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:267
|
||||
#. TRANSLATORS: first %d is the stream number, second %d is the
|
||||
#. total number of streams, %s is the stream description.
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:279
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Stream %d / %d: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream description.
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s"
|
||||
msgstr "%s: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:67
|
||||
#: src/spek-preferences-dialog.cc:50
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Uzstādījumi"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:72
|
||||
#: src/spek-preferences-dialog.cc:55
|
||||
msgid "(system default)"
|
||||
msgstr "(sistēmas noklusējums)"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog.
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:79
|
||||
#: src/spek-preferences-dialog.cc:62
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Pamata"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:88
|
||||
#: src/spek-preferences-dialog.cc:71
|
||||
msgid "Language:"
|
||||
msgstr "Valoda:"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:104
|
||||
#: src/spek-preferences-dialog.cc:87
|
||||
msgid "Check for &updates"
|
||||
msgstr "Pārbaudīt &atjauninājumus"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:191
|
||||
#: src/spek-spectrogram.cc:216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d kHz"
|
||||
msgstr "%d kHz"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:196
|
||||
#: src/spek-spectrogram.cc:221
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d dB"
|
||||
msgstr "%d dB"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:302
|
||||
#: src/spek-spectrogram.cc:327
|
||||
msgid "00 kHz"
|
||||
msgstr "00 kHz"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:333
|
||||
#: src/spek-spectrogram.cc:358
|
||||
msgid "-00 dB"
|
||||
msgstr "-00 dB"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:75
|
||||
#: src/spek-window.cc:57
|
||||
msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser"
|
||||
msgstr "Spek - Akustiskā Spektra Analīze"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:91
|
||||
#: src/spek-window.cc:73
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr "&Fails"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:97
|
||||
#: src/spek-window.cc:79
|
||||
msgid "&Edit"
|
||||
msgstr "&Labot"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:101 ../src/spek-window.cc:106
|
||||
#: src/spek-window.cc:83 src/spek-window.cc:88
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "&Palīdzība"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:128
|
||||
#: src/spek-window.cc:110
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Palīdzība"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:141
|
||||
#: src/spek-window.cc:123
|
||||
msgid "A new version of Spek is available, click to download."
|
||||
msgstr "Ir pieejama jauna Spek versija, klikšķini lai lejupielādētu."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:179
|
||||
#: src/spek-window.cc:161
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Spek - %s"
|
||||
msgstr "Spek - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:226
|
||||
#: src/spek-window.cc:209
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "Visi faili"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:228
|
||||
#: src/spek-window.cc:211
|
||||
msgid "Audio files"
|
||||
msgstr "Audio faili"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:242
|
||||
#: src/spek-window.cc:225
|
||||
msgid "Open File"
|
||||
msgstr "Atvērt Failu"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:264
|
||||
#: src/spek-window.cc:247
|
||||
msgid "PNG images"
|
||||
msgstr "PNG attēli"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:270
|
||||
#: src/spek-window.cc:253
|
||||
msgid "Save Spectrogram"
|
||||
msgstr "Saglablabāt Spektrogrammu"
|
||||
|
||||
#. Suggested name is <file_name>.png
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:278
|
||||
#: src/spek-window.cc:261
|
||||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr "Nenosaukts"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Add your name here
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:325
|
||||
#: src/spek-window.cc:309
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Toms Zvīnis - @beigtapel3"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:331
|
||||
#: src/spek-window.cc:315
|
||||
msgid "Copyright (c) 2010-2013 Alexander Kojevnikov and contributors"
|
||||
msgstr "Visas tiesības aizsargātas (c) 2010-2013 Aleksandrs Kojevņikovs un atbalstītāji"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Visas tiesības aizsargātas (c) 2010-2013 Aleksandrs Kojevņikovs un "
|
||||
"atbalstītāji"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:334
|
||||
#: src/spek-window.cc:318
|
||||
msgid "Spek Website"
|
||||
msgstr "Spek interneta vietne"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the %s is the package version.
|
||||
#: ../src/spek.cc:94
|
||||
#: src/spek.cc:76
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Spek version %s"
|
||||
msgstr "Spek versija %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Spek Spectrum Analyser"
|
||||
#~ msgstr "Spek Spektra Analīze"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "%d channel"
|
||||
#~ msgid_plural "%d channels"
|
||||
#~ msgstr[0] "%d kanāli"
|
||||
#~ msgstr[1] "%d kanāls"
|
||||
#~ msgstr[2] "%d kanāli"
|
||||
|
121
po/nb.po
121
po/nb.po
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>, 2013
|
||||
# Ulykkesnissen <lodottis@gmail.com>, 2012
|
||||
@ -9,206 +9,211 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Spek\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-09-11 10:26-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-04 13:17-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-20 10:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/nb/)\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/spek/"
|
||||
"language/nb/)\n"
|
||||
"Language: nb\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: nb\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:1
|
||||
#: data/spek.desktop.in:4
|
||||
msgid "Spek"
|
||||
msgstr "Spek"
|
||||
|
||||
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:2
|
||||
#: data/spek.desktop.in:5
|
||||
msgid "Spectrum Analyser"
|
||||
msgstr "Spekter Analysator"
|
||||
|
||||
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:3
|
||||
#: data/spek.desktop.in:6
|
||||
msgid "View spectrograms of your audio files"
|
||||
msgstr "Vis spektogram av dine lyd filer"
|
||||
|
||||
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:4
|
||||
msgid "Spek Spectrum Analyser"
|
||||
msgstr "Spek Spektrum Analysator"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:197
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:182
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d kbps"
|
||||
msgstr "%d kbps"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:202
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d Hz"
|
||||
msgstr "%d Hz"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:209
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:196
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d bit"
|
||||
msgid_plural "%d bits"
|
||||
msgstr[0] "%d bit"
|
||||
msgstr[1] "%d biter"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:217
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d channel"
|
||||
msgid_plural "%d channels"
|
||||
msgstr[0] "%d kanal"
|
||||
msgstr[1] "%d kanaler"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:234
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:244
|
||||
msgid "Cannot open input file"
|
||||
msgstr "Kan ikke åpne input fil"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:237
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:247
|
||||
msgid "Cannot find stream info"
|
||||
msgstr "Kan ikke finne informasjon om denne strømmen"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:240
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:250
|
||||
msgid "The file contains no audio streams"
|
||||
msgstr "Filen inneholder ingen lyd strømmer"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:243
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:253
|
||||
msgid "Cannot find decoder"
|
||||
msgstr "Kan ikke finne dekoder"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:246
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:256
|
||||
msgid "Unknown duration"
|
||||
msgstr "Ukjent fil lengde "
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:249
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:259
|
||||
msgid "No audio channels"
|
||||
msgstr "Ingen lyd kanaler"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:252
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:262
|
||||
msgid "Cannot open decoder"
|
||||
msgstr "Kan ikke åpne dekoder"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:255
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:265
|
||||
msgid "Unsupported sample format"
|
||||
msgstr "Ustøttet filformat"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream
|
||||
#. description.
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:267
|
||||
#. TRANSLATORS: first %d is the stream number, second %d is the
|
||||
#. total number of streams, %s is the stream description.
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:279
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Stream %d / %d: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream description.
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s"
|
||||
msgstr "%s: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:67
|
||||
#: src/spek-preferences-dialog.cc:50
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Instillinger"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:72
|
||||
#: src/spek-preferences-dialog.cc:55
|
||||
msgid "(system default)"
|
||||
msgstr "(system standard)"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog.
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:79
|
||||
#: src/spek-preferences-dialog.cc:62
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Generelt"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:88
|
||||
#: src/spek-preferences-dialog.cc:71
|
||||
msgid "Language:"
|
||||
msgstr "Språk:"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:104
|
||||
#: src/spek-preferences-dialog.cc:87
|
||||
msgid "Check for &updates"
|
||||
msgstr "Sjekk for &oppdateringer"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:191
|
||||
#: src/spek-spectrogram.cc:216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d kHz"
|
||||
msgstr "%d kHz"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:196
|
||||
#: src/spek-spectrogram.cc:221
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d dB"
|
||||
msgstr "%d dB"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:302
|
||||
#: src/spek-spectrogram.cc:327
|
||||
msgid "00 kHz"
|
||||
msgstr "00 kHz"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:333
|
||||
#: src/spek-spectrogram.cc:358
|
||||
msgid "-00 dB"
|
||||
msgstr "-00 dB"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:75
|
||||
#: src/spek-window.cc:57
|
||||
msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser"
|
||||
msgstr "Spek - Akustisk Spekter Analysator "
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:95
|
||||
#: src/spek-window.cc:73
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr "&Fil"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:101
|
||||
#: src/spek-window.cc:79
|
||||
msgid "&Edit"
|
||||
msgstr "&Endre"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:105 ../src/spek-window.cc:110
|
||||
#: src/spek-window.cc:83 src/spek-window.cc:88
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "&Hjelp"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:133
|
||||
#: src/spek-window.cc:110
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Hjelp"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:147
|
||||
#: src/spek-window.cc:123
|
||||
msgid "A new version of Spek is available, click to download."
|
||||
msgstr "En ny versjon av Spek er tilgjengelig, klikk for å laste ned"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:185
|
||||
#: src/spek-window.cc:161
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Spek - %s"
|
||||
msgstr "Spek - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:232
|
||||
#: src/spek-window.cc:209
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "Alle filer"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:234
|
||||
#: src/spek-window.cc:211
|
||||
msgid "Audio files"
|
||||
msgstr "Lyd filer"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:248
|
||||
#: src/spek-window.cc:225
|
||||
msgid "Open File"
|
||||
msgstr "Åpne fil"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:270
|
||||
#: src/spek-window.cc:247
|
||||
msgid "PNG images"
|
||||
msgstr "PNG bildefiler"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:276
|
||||
#: src/spek-window.cc:253
|
||||
msgid "Save Spectrogram"
|
||||
msgstr "Lagre spektogram"
|
||||
|
||||
#. Suggested name is <file_name>.png
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:284
|
||||
#: src/spek-window.cc:261
|
||||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr "Ikke navngitt"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Add your name here
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:331
|
||||
#: src/spek-window.cc:309
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Ulykkesnissen"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:337
|
||||
#: src/spek-window.cc:315
|
||||
msgid "Copyright (c) 2010-2013 Alexander Kojevnikov and contributors"
|
||||
msgstr "Kopibeskyttet (c) 2010-2013 Alexander Kojevnikov og kontributører"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:340
|
||||
#: src/spek-window.cc:318
|
||||
msgid "Spek Website"
|
||||
msgstr "Spek nettside"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the %s is the package version.
|
||||
#: ../src/spek.cc:96
|
||||
#: src/spek.cc:76
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Spek version %s"
|
||||
msgstr "Spek versjon %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Spek Spectrum Analyser"
|
||||
#~ msgstr "Spek Spektrum Analysator"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "%d channel"
|
||||
#~ msgid_plural "%d channels"
|
||||
#~ msgstr[0] "%d kanal"
|
||||
#~ msgstr[1] "%d kanaler"
|
||||
|
126
po/nl.po
126
po/nl.po
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>, 2011-2012
|
||||
# theguyofdoom <thom.venividivici@gmail.com>, 2011
|
||||
@ -11,206 +11,214 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Spek\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-09-11 10:26-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-04 13:17-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-20 10:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/nl/)\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/"
|
||||
"nl/)\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:1
|
||||
#: data/spek.desktop.in:4
|
||||
msgid "Spek"
|
||||
msgstr "Spek"
|
||||
|
||||
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:2
|
||||
#: data/spek.desktop.in:5
|
||||
msgid "Spectrum Analyser"
|
||||
msgstr "Spectrumanalyse"
|
||||
|
||||
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:3
|
||||
#: data/spek.desktop.in:6
|
||||
msgid "View spectrograms of your audio files"
|
||||
msgstr "Spectrogrammen van uw geluidsbestanden bekijken"
|
||||
|
||||
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:4
|
||||
msgid "Spek Spectrum Analyser"
|
||||
msgstr "Spek Spectrumanalyse"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:197
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:182
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d kbps"
|
||||
msgstr "%d kbps"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:202
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d Hz"
|
||||
msgstr "%d Hz"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:209
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:196
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d bit"
|
||||
msgid_plural "%d bits"
|
||||
msgstr[0] "%d bits"
|
||||
msgstr[1] "%d bits"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:217
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d channel"
|
||||
msgid_plural "%d channels"
|
||||
msgstr[0] "%d kanaal"
|
||||
msgstr[1] "%d kanalen"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:234
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:244
|
||||
msgid "Cannot open input file"
|
||||
msgstr "Kan bronbestand niet openen"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:237
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:247
|
||||
msgid "Cannot find stream info"
|
||||
msgstr "Kan informatie over stream niet vinden"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:240
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:250
|
||||
msgid "The file contains no audio streams"
|
||||
msgstr "Het bestand bevat geen audiostreams"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:243
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:253
|
||||
msgid "Cannot find decoder"
|
||||
msgstr "Kan decoder niet vinden"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:246
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:256
|
||||
msgid "Unknown duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:249
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:259
|
||||
msgid "No audio channels"
|
||||
msgstr "Geen audiokanalen"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:252
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:262
|
||||
msgid "Cannot open decoder"
|
||||
msgstr "Kan decoder niet openen"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:255
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:265
|
||||
msgid "Unsupported sample format"
|
||||
msgstr "Sample-formaat niet ondersteund"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream
|
||||
#. description.
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:267
|
||||
#. TRANSLATORS: first %d is the stream number, second %d is the
|
||||
#. total number of streams, %s is the stream description.
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:279
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Stream %d / %d: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream description.
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s"
|
||||
msgstr "%s: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:67
|
||||
#: src/spek-preferences-dialog.cc:50
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Einstellungen"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:72
|
||||
#: src/spek-preferences-dialog.cc:55
|
||||
msgid "(system default)"
|
||||
msgstr "(systeem standaard)"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog.
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:79
|
||||
#: src/spek-preferences-dialog.cc:62
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Allgemein"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:88
|
||||
#: src/spek-preferences-dialog.cc:71
|
||||
msgid "Language:"
|
||||
msgstr "Taal:"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:104
|
||||
#: src/spek-preferences-dialog.cc:87
|
||||
msgid "Check for &updates"
|
||||
msgstr "Controleer op &updates"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:191
|
||||
#: src/spek-spectrogram.cc:216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d kHz"
|
||||
msgstr "%d kHz"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:196
|
||||
#: src/spek-spectrogram.cc:221
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d dB"
|
||||
msgstr "%d dB"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:302
|
||||
#: src/spek-spectrogram.cc:327
|
||||
msgid "00 kHz"
|
||||
msgstr "00 kHz"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:333
|
||||
#: src/spek-spectrogram.cc:358
|
||||
msgid "-00 dB"
|
||||
msgstr "-00 dB"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:75
|
||||
#: src/spek-window.cc:57
|
||||
msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser"
|
||||
msgstr "Spek - Akoestische spectrumanalyse"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:95
|
||||
#: src/spek-window.cc:73
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr "&File"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:101
|
||||
#: src/spek-window.cc:79
|
||||
msgid "&Edit"
|
||||
msgstr "Be&werken"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:105 ../src/spek-window.cc:110
|
||||
#: src/spek-window.cc:83 src/spek-window.cc:88
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "&Hulp"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:133
|
||||
#: src/spek-window.cc:110
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Hulp"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:147
|
||||
#: src/spek-window.cc:123
|
||||
msgid "A new version of Spek is available, click to download."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:185
|
||||
#: src/spek-window.cc:161
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Spek - %s"
|
||||
msgstr "Spek – %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:232
|
||||
#: src/spek-window.cc:209
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "Alle bestanden"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:234
|
||||
#: src/spek-window.cc:211
|
||||
msgid "Audio files"
|
||||
msgstr "Audiobestanden"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:248
|
||||
#: src/spek-window.cc:225
|
||||
msgid "Open File"
|
||||
msgstr "Bestand openen"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:270
|
||||
#: src/spek-window.cc:247
|
||||
msgid "PNG images"
|
||||
msgstr "PNG-afbeeldingen"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:276
|
||||
#: src/spek-window.cc:253
|
||||
msgid "Save Spectrogram"
|
||||
msgstr "Spectrogram opslaan"
|
||||
|
||||
#. Suggested name is <file_name>.png
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:284
|
||||
#: src/spek-window.cc:261
|
||||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr "Naamloos"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Add your name here
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:331
|
||||
#: src/spek-window.cc:309
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "DutchDude (TheGuyOfDoom)\nWouter Bolsterlee\nAlexander Kojevnikov"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"DutchDude (TheGuyOfDoom)\n"
|
||||
"Wouter Bolsterlee\n"
|
||||
"Alexander Kojevnikov"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:337
|
||||
#: src/spek-window.cc:315
|
||||
msgid "Copyright (c) 2010-2013 Alexander Kojevnikov and contributors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:340
|
||||
#: src/spek-window.cc:318
|
||||
msgid "Spek Website"
|
||||
msgstr "Spek-website"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the %s is the package version.
|
||||
#: ../src/spek.cc:96
|
||||
#: src/spek.cc:76
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Spek version %s"
|
||||
msgstr "Spek versie %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Spek Spectrum Analyser"
|
||||
#~ msgstr "Spek Spectrumanalyse"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "%d channel"
|
||||
#~ msgid_plural "%d channels"
|
||||
#~ msgstr[0] "%d kanaal"
|
||||
#~ msgstr[1] "%d kanalen"
|
||||
|
129
po/pl.po
129
po/pl.po
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>, 2012
|
||||
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2011-2013
|
||||
@ -9,43 +9,41 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Spek\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-09-11 10:26-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-04 13:17-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-20 10:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/pl/)\n"
|
||||
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/"
|
||||
"pl/)\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
||||
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:1
|
||||
#: data/spek.desktop.in:4
|
||||
msgid "Spek"
|
||||
msgstr "Spek"
|
||||
|
||||
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:2
|
||||
#: data/spek.desktop.in:5
|
||||
msgid "Spectrum Analyser"
|
||||
msgstr "Analizator widma"
|
||||
|
||||
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:3
|
||||
#: data/spek.desktop.in:6
|
||||
msgid "View spectrograms of your audio files"
|
||||
msgstr "Wyświetlanie spektrogramów plików dźwiękowych"
|
||||
|
||||
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:4
|
||||
msgid "Spek Spectrum Analyser"
|
||||
msgstr "Analizator widma Spek"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:197
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:182
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d kbps"
|
||||
msgstr "%d kb/s"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:202
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d Hz"
|
||||
msgstr "%d Hz"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:209
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:196
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d bit"
|
||||
msgid_plural "%d bits"
|
||||
@ -53,164 +51,173 @@ msgstr[0] "%d bit"
|
||||
msgstr[1] "%d bity"
|
||||
msgstr[2] "%d bitów"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:217
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d channel"
|
||||
msgid_plural "%d channels"
|
||||
msgstr[0] "%d kanał"
|
||||
msgstr[1] "%d kanały"
|
||||
msgstr[2] "%d kanałów"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:234
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:244
|
||||
msgid "Cannot open input file"
|
||||
msgstr "Nie można otworzyć pliku wejściowego"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:237
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:247
|
||||
msgid "Cannot find stream info"
|
||||
msgstr "Nie można odnaleźć informacji o strumieniu"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:240
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:250
|
||||
msgid "The file contains no audio streams"
|
||||
msgstr "Plik nie zawiera strumieni dźwięku"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:243
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:253
|
||||
msgid "Cannot find decoder"
|
||||
msgstr "Nie można odnaleźć dekodera"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:246
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:256
|
||||
msgid "Unknown duration"
|
||||
msgstr "Nieznany czas trwania"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:249
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:259
|
||||
msgid "No audio channels"
|
||||
msgstr "Brak kanałów dźwięku"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:252
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:262
|
||||
msgid "Cannot open decoder"
|
||||
msgstr "Nie można otworzyć dekodera"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:255
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:265
|
||||
msgid "Unsupported sample format"
|
||||
msgstr "Nieobsługiwany format próbki"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream
|
||||
#. description.
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:267
|
||||
#. TRANSLATORS: first %d is the stream number, second %d is the
|
||||
#. total number of streams, %s is the stream description.
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:279
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Stream %d / %d: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream description.
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s"
|
||||
msgstr "%s: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:67
|
||||
#: src/spek-preferences-dialog.cc:50
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Preferencje"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:72
|
||||
#: src/spek-preferences-dialog.cc:55
|
||||
msgid "(system default)"
|
||||
msgstr "(domyślne systemowe)"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog.
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:79
|
||||
#: src/spek-preferences-dialog.cc:62
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Ogólne"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:88
|
||||
#: src/spek-preferences-dialog.cc:71
|
||||
msgid "Language:"
|
||||
msgstr "Język:"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:104
|
||||
#: src/spek-preferences-dialog.cc:87
|
||||
msgid "Check for &updates"
|
||||
msgstr "Sprawdź akt&ualizacje"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:191
|
||||
#: src/spek-spectrogram.cc:216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d kHz"
|
||||
msgstr "%d kHz"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:196
|
||||
#: src/spek-spectrogram.cc:221
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d dB"
|
||||
msgstr "%d dB"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:302
|
||||
#: src/spek-spectrogram.cc:327
|
||||
msgid "00 kHz"
|
||||
msgstr "00 kHz"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:333
|
||||
#: src/spek-spectrogram.cc:358
|
||||
msgid "-00 dB"
|
||||
msgstr "-00 dB"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:75
|
||||
#: src/spek-window.cc:57
|
||||
msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser"
|
||||
msgstr "Spek - analizator widma akustycznego"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:95
|
||||
#: src/spek-window.cc:73
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr "&Plik"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:101
|
||||
#: src/spek-window.cc:79
|
||||
msgid "&Edit"
|
||||
msgstr "&Edycja"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:105 ../src/spek-window.cc:110
|
||||
#: src/spek-window.cc:83 src/spek-window.cc:88
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "Pomo&c"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:133
|
||||
#: src/spek-window.cc:110
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Pomoc"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:147
|
||||
#: src/spek-window.cc:123
|
||||
msgid "A new version of Spek is available, click to download."
|
||||
msgstr "Dostępna jest nowa wersja programu Spek. Proszę kliknąć, aby ją pobrać."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dostępna jest nowa wersja programu Spek. Proszę kliknąć, aby ją pobrać."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:185
|
||||
#: src/spek-window.cc:161
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Spek - %s"
|
||||
msgstr "Spek - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:232
|
||||
#: src/spek-window.cc:209
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "Wszystkie pliki"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:234
|
||||
#: src/spek-window.cc:211
|
||||
msgid "Audio files"
|
||||
msgstr "Pliki dźwiękowe"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:248
|
||||
#: src/spek-window.cc:225
|
||||
msgid "Open File"
|
||||
msgstr "Otwarcie pliku"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:270
|
||||
#: src/spek-window.cc:247
|
||||
msgid "PNG images"
|
||||
msgstr "Obrazy PNG"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:276
|
||||
#: src/spek-window.cc:253
|
||||
msgid "Save Spectrogram"
|
||||
msgstr "Zapis spektogramu"
|
||||
|
||||
#. Suggested name is <file_name>.png
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:284
|
||||
#: src/spek-window.cc:261
|
||||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr "Bez tytułu"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Add your name here
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:331
|
||||
#: src/spek-window.cc:309
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2011"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:337
|
||||
#: src/spek-window.cc:315
|
||||
msgid "Copyright (c) 2010-2013 Alexander Kojevnikov and contributors"
|
||||
msgstr "Copyright (c) 2010-2013 Alexander Kojevnikov i współtwórcy"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:340
|
||||
#: src/spek-window.cc:318
|
||||
msgid "Spek Website"
|
||||
msgstr "Witryna programu Spek"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the %s is the package version.
|
||||
#: ../src/spek.cc:96
|
||||
#: src/spek.cc:76
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Spek version %s"
|
||||
msgstr "Spek wersja %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Spek Spectrum Analyser"
|
||||
#~ msgstr "Analizator widma Spek"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "%d channel"
|
||||
#~ msgid_plural "%d channels"
|
||||
#~ msgstr[0] "%d kanał"
|
||||
#~ msgstr[1] "%d kanały"
|
||||
#~ msgstr[2] "%d kanałów"
|
||||
|
121
po/pt_BR.po
121
po/pt_BR.po
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>, 2012
|
||||
# Tiago Rinaldi <trinaldi@gmail.com>, 2013
|
||||
@ -10,206 +10,211 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Spek\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-09-11 10:26-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-04 13:17-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-20 10:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/pt_BR/)\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/spek/"
|
||||
"language/pt_BR/)\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:1
|
||||
#: data/spek.desktop.in:4
|
||||
msgid "Spek"
|
||||
msgstr "Spek"
|
||||
|
||||
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:2
|
||||
#: data/spek.desktop.in:5
|
||||
msgid "Spectrum Analyser"
|
||||
msgstr "Analisador de Espectro "
|
||||
|
||||
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:3
|
||||
#: data/spek.desktop.in:6
|
||||
msgid "View spectrograms of your audio files"
|
||||
msgstr "Analisar espectrogramas dos arquivos de áudio "
|
||||
|
||||
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:4
|
||||
msgid "Spek Spectrum Analyser"
|
||||
msgstr "Spek - Analisador de Espectro"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:197
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:182
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d kbps"
|
||||
msgstr "%d kbps"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:202
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d Hz"
|
||||
msgstr "%d Hz"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:209
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:196
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d bit"
|
||||
msgid_plural "%d bits"
|
||||
msgstr[0] "%d bit"
|
||||
msgstr[1] "%d bits"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:217
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d channel"
|
||||
msgid_plural "%d channels"
|
||||
msgstr[0] "%d canal"
|
||||
msgstr[1] "%d canais"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:234
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:244
|
||||
msgid "Cannot open input file"
|
||||
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:237
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:247
|
||||
msgid "Cannot find stream info"
|
||||
msgstr "Não há informações sobre a trilha"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:240
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:250
|
||||
msgid "The file contains no audio streams"
|
||||
msgstr "Este arquivo não contém trilhas de áudio"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:243
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:253
|
||||
msgid "Cannot find decoder"
|
||||
msgstr "Não foi possível encontrar o decodificador"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:246
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:256
|
||||
msgid "Unknown duration"
|
||||
msgstr "Duração desconhecida"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:249
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:259
|
||||
msgid "No audio channels"
|
||||
msgstr "Não existem canais de áudio"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:252
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:262
|
||||
msgid "Cannot open decoder"
|
||||
msgstr "Não foi possível abrir o decodificador"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:255
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:265
|
||||
msgid "Unsupported sample format"
|
||||
msgstr "Formato não suportado"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream
|
||||
#. description.
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:267
|
||||
#. TRANSLATORS: first %d is the stream number, second %d is the
|
||||
#. total number of streams, %s is the stream description.
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:279
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Stream %d / %d: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream description.
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s"
|
||||
msgstr "%s: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:67
|
||||
#: src/spek-preferences-dialog.cc:50
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Preferências"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:72
|
||||
#: src/spek-preferences-dialog.cc:55
|
||||
msgid "(system default)"
|
||||
msgstr "(padrão do sistema)"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog.
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:79
|
||||
#: src/spek-preferences-dialog.cc:62
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Geral"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:88
|
||||
#: src/spek-preferences-dialog.cc:71
|
||||
msgid "Language:"
|
||||
msgstr "Idioma:"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:104
|
||||
#: src/spek-preferences-dialog.cc:87
|
||||
msgid "Check for &updates"
|
||||
msgstr "Procurar por &atualizações"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:191
|
||||
#: src/spek-spectrogram.cc:216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d kHz"
|
||||
msgstr "%d kHz"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:196
|
||||
#: src/spek-spectrogram.cc:221
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d dB"
|
||||
msgstr "%d dB"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:302
|
||||
#: src/spek-spectrogram.cc:327
|
||||
msgid "00 kHz"
|
||||
msgstr "00 kHz"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:333
|
||||
#: src/spek-spectrogram.cc:358
|
||||
msgid "-00 dB"
|
||||
msgstr "-00 dB"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:75
|
||||
#: src/spek-window.cc:57
|
||||
msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser"
|
||||
msgstr "Spek - Analisador de Espectro Acústico"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:95
|
||||
#: src/spek-window.cc:73
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr "&Arquivo"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:101
|
||||
#: src/spek-window.cc:79
|
||||
msgid "&Edit"
|
||||
msgstr "&Editar"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:105 ../src/spek-window.cc:110
|
||||
#: src/spek-window.cc:83 src/spek-window.cc:88
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "&Ajuda"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:133
|
||||
#: src/spek-window.cc:110
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Ajuda"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:147
|
||||
#: src/spek-window.cc:123
|
||||
msgid "A new version of Spek is available, click to download."
|
||||
msgstr "Uma nova versão do Spek está disponível, clique para fazer o download"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:185
|
||||
#: src/spek-window.cc:161
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Spek - %s"
|
||||
msgstr "Spek - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:232
|
||||
#: src/spek-window.cc:209
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "Todos os arquivos"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:234
|
||||
#: src/spek-window.cc:211
|
||||
msgid "Audio files"
|
||||
msgstr "Arquivos de áudio"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:248
|
||||
#: src/spek-window.cc:225
|
||||
msgid "Open File"
|
||||
msgstr "Abrir arquivo"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:270
|
||||
#: src/spek-window.cc:247
|
||||
msgid "PNG images"
|
||||
msgstr "Imagens PNG"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:276
|
||||
#: src/spek-window.cc:253
|
||||
msgid "Save Spectrogram"
|
||||
msgstr "Salvar Espectrograma "
|
||||
|
||||
#. Suggested name is <file_name>.png
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:284
|
||||
#: src/spek-window.cc:261
|
||||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr "Sem título"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Add your name here
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:331
|
||||
#: src/spek-window.cc:309
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Tiago Rinaldi"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:337
|
||||
#: src/spek-window.cc:315
|
||||
msgid "Copyright (c) 2010-2013 Alexander Kojevnikov and contributors"
|
||||
msgstr "Copyright (c) 2010-2013 Alexander Kojevnikov e contribuidores"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:340
|
||||
#: src/spek-window.cc:318
|
||||
msgid "Spek Website"
|
||||
msgstr "Site do Spek"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the %s is the package version.
|
||||
#: ../src/spek.cc:96
|
||||
#: src/spek.cc:76
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Spek version %s"
|
||||
msgstr "Spek versão %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Spek Spectrum Analyser"
|
||||
#~ msgstr "Spek - Analisador de Espectro"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "%d channel"
|
||||
#~ msgid_plural "%d channels"
|
||||
#~ msgstr[0] "%d canal"
|
||||
#~ msgstr[1] "%d canais"
|
||||
|
126
po/ru.po
126
po/ru.po
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>, 2011-2012
|
||||
# sacrebleu, 2011
|
||||
@ -10,43 +10,41 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Spek\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-09-11 10:26-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-04 13:17-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-20 10:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/ru/)\n"
|
||||
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/"
|
||||
"ru/)\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:1
|
||||
#: data/spek.desktop.in:4
|
||||
msgid "Spek"
|
||||
msgstr "Spek"
|
||||
|
||||
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:2
|
||||
#: data/spek.desktop.in:5
|
||||
msgid "Spectrum Analyser"
|
||||
msgstr "Анализатор спектра"
|
||||
|
||||
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:3
|
||||
#: data/spek.desktop.in:6
|
||||
msgid "View spectrograms of your audio files"
|
||||
msgstr "Просмотр спектрограмм аудио файлов"
|
||||
|
||||
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:4
|
||||
msgid "Spek Spectrum Analyser"
|
||||
msgstr "Анализатор спектра Spek"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:197
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:182
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d kbps"
|
||||
msgstr "%d кбит/сек"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:202
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d Hz"
|
||||
msgstr "%d Гц"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:209
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:196
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d bit"
|
||||
msgid_plural "%d bits"
|
||||
@ -54,164 +52,172 @@ msgstr[0] "%d бит"
|
||||
msgstr[1] "%d бита"
|
||||
msgstr[2] "%d битов"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:217
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d channel"
|
||||
msgid_plural "%d channels"
|
||||
msgstr[0] "%d канал"
|
||||
msgstr[1] "%d канала"
|
||||
msgstr[2] "%d каналов"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:234
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:244
|
||||
msgid "Cannot open input file"
|
||||
msgstr "Не могу открыть входной файл"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:237
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:247
|
||||
msgid "Cannot find stream info"
|
||||
msgstr "Не могу найти информацию о потоке"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:240
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:250
|
||||
msgid "The file contains no audio streams"
|
||||
msgstr "Файл не содержит аудио потоков"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:243
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:253
|
||||
msgid "Cannot find decoder"
|
||||
msgstr "Не могу найти декодер"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:246
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:256
|
||||
msgid "Unknown duration"
|
||||
msgstr "Неизвестная продолжительность"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:249
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:259
|
||||
msgid "No audio channels"
|
||||
msgstr "Нет аудио каналов"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:252
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:262
|
||||
msgid "Cannot open decoder"
|
||||
msgstr "Не удается открыть декодер"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:255
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:265
|
||||
msgid "Unsupported sample format"
|
||||
msgstr "Неподдерживаемый формат сэмпла"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream
|
||||
#. description.
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:267
|
||||
#. TRANSLATORS: first %d is the stream number, second %d is the
|
||||
#. total number of streams, %s is the stream description.
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:279
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Stream %d / %d: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream description.
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s"
|
||||
msgstr "%s: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:67
|
||||
#: src/spek-preferences-dialog.cc:50
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Параметры"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:72
|
||||
#: src/spek-preferences-dialog.cc:55
|
||||
msgid "(system default)"
|
||||
msgstr "(системный по умолчанию)"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog.
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:79
|
||||
#: src/spek-preferences-dialog.cc:62
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Общие"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:88
|
||||
#: src/spek-preferences-dialog.cc:71
|
||||
msgid "Language:"
|
||||
msgstr "Язык"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:104
|
||||
#: src/spek-preferences-dialog.cc:87
|
||||
msgid "Check for &updates"
|
||||
msgstr "Проверять &обновления"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:191
|
||||
#: src/spek-spectrogram.cc:216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d kHz"
|
||||
msgstr "%d кГц"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:196
|
||||
#: src/spek-spectrogram.cc:221
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d dB"
|
||||
msgstr "%d дБ"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:302
|
||||
#: src/spek-spectrogram.cc:327
|
||||
msgid "00 kHz"
|
||||
msgstr "00 кГц"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:333
|
||||
#: src/spek-spectrogram.cc:358
|
||||
msgid "-00 dB"
|
||||
msgstr "-00 дБ"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:75
|
||||
#: src/spek-window.cc:57
|
||||
msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser"
|
||||
msgstr "Spek - Акустический анализатор спектра"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:95
|
||||
#: src/spek-window.cc:73
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr "&Файл"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:101
|
||||
#: src/spek-window.cc:79
|
||||
msgid "&Edit"
|
||||
msgstr "&Правка"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:105 ../src/spek-window.cc:110
|
||||
#: src/spek-window.cc:83 src/spek-window.cc:88
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "&Справка"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:133
|
||||
#: src/spek-window.cc:110
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Справка"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:147
|
||||
#: src/spek-window.cc:123
|
||||
msgid "A new version of Spek is available, click to download."
|
||||
msgstr "Вышла новая версия Spek, щёлкните для скачивания"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:185
|
||||
#: src/spek-window.cc:161
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Spek - %s"
|
||||
msgstr "Spek - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:232
|
||||
#: src/spek-window.cc:209
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "Все файлы"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:234
|
||||
#: src/spek-window.cc:211
|
||||
msgid "Audio files"
|
||||
msgstr "Аудио файлы"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:248
|
||||
#: src/spek-window.cc:225
|
||||
msgid "Open File"
|
||||
msgstr "Открыть файл"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:270
|
||||
#: src/spek-window.cc:247
|
||||
msgid "PNG images"
|
||||
msgstr "PNG изображения"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:276
|
||||
#: src/spek-window.cc:253
|
||||
msgid "Save Spectrogram"
|
||||
msgstr "Сохранить спектрограмму"
|
||||
|
||||
#. Suggested name is <file_name>.png
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:284
|
||||
#: src/spek-window.cc:261
|
||||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr "Без названия"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Add your name here
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:331
|
||||
#: src/spek-window.cc:309
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Александр Кожевников <alexander@kojevnikov.com>"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:337
|
||||
#: src/spek-window.cc:315
|
||||
msgid "Copyright (c) 2010-2013 Alexander Kojevnikov and contributors"
|
||||
msgstr "Авторские права (c) 2010-2013 Александр Кожевников и соавторы"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:340
|
||||
#: src/spek-window.cc:318
|
||||
msgid "Spek Website"
|
||||
msgstr "Веб-сайт Spek"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the %s is the package version.
|
||||
#: ../src/spek.cc:96
|
||||
#: src/spek.cc:76
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Spek version %s"
|
||||
msgstr "Spek версии %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Spek Spectrum Analyser"
|
||||
#~ msgstr "Анализатор спектра Spek"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "%d channel"
|
||||
#~ msgid_plural "%d channels"
|
||||
#~ msgstr[0] "%d канал"
|
||||
#~ msgstr[1] "%d канала"
|
||||
#~ msgstr[2] "%d каналов"
|
||||
|
123
po/sk.po
123
po/sk.po
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>, 2013
|
||||
# patrik.skulavik <patrik.skulavik@gmail.com>, 2013-2014
|
||||
@ -9,43 +9,40 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Spek\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-09-11 10:26-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-04 13:17-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-01-07 18:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: patrik.skulavik <patrik.skulavik@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/sk/)\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/"
|
||||
"sk/)\n"
|
||||
"Language: sk\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sk\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
|
||||
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:1
|
||||
#: data/spek.desktop.in:4
|
||||
msgid "Spek"
|
||||
msgstr "Spek"
|
||||
|
||||
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:2
|
||||
#: data/spek.desktop.in:5
|
||||
msgid "Spectrum Analyser"
|
||||
msgstr "Spektrálny analyzátor"
|
||||
|
||||
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:3
|
||||
#: data/spek.desktop.in:6
|
||||
msgid "View spectrograms of your audio files"
|
||||
msgstr "Zobraziť spektrogramy audio súborov"
|
||||
|
||||
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:4
|
||||
msgid "Spek Spectrum Analyser"
|
||||
msgstr "Spek Spektrálny Analyzátor"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:197
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:182
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d kbps"
|
||||
msgstr "%d kbps"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:202
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d Hz"
|
||||
msgstr "%d Hz"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:209
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:196
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d bit"
|
||||
msgid_plural "%d bits"
|
||||
@ -53,164 +50,172 @@ msgstr[0] "%d bit"
|
||||
msgstr[1] "%d bitov"
|
||||
msgstr[2] "%d bity"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:217
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d channel"
|
||||
msgid_plural "%d channels"
|
||||
msgstr[0] "%d kanál"
|
||||
msgstr[1] "%d kanálov"
|
||||
msgstr[2] "%d kanály"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:234
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:244
|
||||
msgid "Cannot open input file"
|
||||
msgstr "Súbor nie je možné otvoriť"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:237
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:247
|
||||
msgid "Cannot find stream info"
|
||||
msgstr "Nie je možné výhľadať stream informácie"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:240
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:250
|
||||
msgid "The file contains no audio streams"
|
||||
msgstr "Súbor neobsahuje zvukovú stopu"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:243
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:253
|
||||
msgid "Cannot find decoder"
|
||||
msgstr "Nemožno vyhľadať dekóder"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:246
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:256
|
||||
msgid "Unknown duration"
|
||||
msgstr "Neznáma dĺžka"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:249
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:259
|
||||
msgid "No audio channels"
|
||||
msgstr "Žiadne audio kanály"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:252
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:262
|
||||
msgid "Cannot open decoder"
|
||||
msgstr "Nemožno otvoriť dekóder"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:255
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:265
|
||||
msgid "Unsupported sample format"
|
||||
msgstr "Nepodporovaný zvukový formát"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream
|
||||
#. description.
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:267
|
||||
#. TRANSLATORS: first %d is the stream number, second %d is the
|
||||
#. total number of streams, %s is the stream description.
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:279
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Stream %d / %d: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream description.
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s"
|
||||
msgstr "%s: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:67
|
||||
#: src/spek-preferences-dialog.cc:50
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Možnosti"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:72
|
||||
#: src/spek-preferences-dialog.cc:55
|
||||
msgid "(system default)"
|
||||
msgstr "(predvolené nastavenia)"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog.
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:79
|
||||
#: src/spek-preferences-dialog.cc:62
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Všeobecné"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:88
|
||||
#: src/spek-preferences-dialog.cc:71
|
||||
msgid "Language:"
|
||||
msgstr "Jazyk:"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:104
|
||||
#: src/spek-preferences-dialog.cc:87
|
||||
msgid "Check for &updates"
|
||||
msgstr "Skontrolovať &aktualizácie"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:191
|
||||
#: src/spek-spectrogram.cc:216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d kHz"
|
||||
msgstr "%d kHz"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:196
|
||||
#: src/spek-spectrogram.cc:221
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d dB"
|
||||
msgstr "%d dB"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:302
|
||||
#: src/spek-spectrogram.cc:327
|
||||
msgid "00 kHz"
|
||||
msgstr "00 kHz"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:333
|
||||
#: src/spek-spectrogram.cc:358
|
||||
msgid "-00 dB"
|
||||
msgstr "-00 dB"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:75
|
||||
#: src/spek-window.cc:57
|
||||
msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser"
|
||||
msgstr "Spek - Akustický Spektrálny Analyzátor"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:95
|
||||
#: src/spek-window.cc:73
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr "&Súbor"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:101
|
||||
#: src/spek-window.cc:79
|
||||
msgid "&Edit"
|
||||
msgstr "&Upraviť"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:105 ../src/spek-window.cc:110
|
||||
#: src/spek-window.cc:83 src/spek-window.cc:88
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "&Nápoveda"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:133
|
||||
#: src/spek-window.cc:110
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Nápoveda"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:147
|
||||
#: src/spek-window.cc:123
|
||||
msgid "A new version of Spek is available, click to download."
|
||||
msgstr "Nová verzia programu Spek je dostupná, kliknite pre stiahnutie."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:185
|
||||
#: src/spek-window.cc:161
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Spek - %s"
|
||||
msgstr "Spek - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:232
|
||||
#: src/spek-window.cc:209
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "Všetky súbory"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:234
|
||||
#: src/spek-window.cc:211
|
||||
msgid "Audio files"
|
||||
msgstr "Audio súbory"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:248
|
||||
#: src/spek-window.cc:225
|
||||
msgid "Open File"
|
||||
msgstr "Otvoriť súbor"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:270
|
||||
#: src/spek-window.cc:247
|
||||
msgid "PNG images"
|
||||
msgstr "PNG obrázky"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:276
|
||||
#: src/spek-window.cc:253
|
||||
msgid "Save Spectrogram"
|
||||
msgstr "Uložiť Spektrogram"
|
||||
|
||||
#. Suggested name is <file_name>.png
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:284
|
||||
#: src/spek-window.cc:261
|
||||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr "Bez názvu"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Add your name here
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:331
|
||||
#: src/spek-window.cc:309
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Patrik Škulavík"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:337
|
||||
#: src/spek-window.cc:315
|
||||
msgid "Copyright (c) 2010-2013 Alexander Kojevnikov and contributors"
|
||||
msgstr "Copyright (c) 2010-2013 Alexander Kojevnikov a prispievatelia"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:340
|
||||
#: src/spek-window.cc:318
|
||||
msgid "Spek Website"
|
||||
msgstr "Spek Webová stránka"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the %s is the package version.
|
||||
#: ../src/spek.cc:96
|
||||
#: src/spek.cc:76
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Spek version %s"
|
||||
msgstr "Spek verzia %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Spek Spectrum Analyser"
|
||||
#~ msgstr "Spek Spektrálny Analyzátor"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "%d channel"
|
||||
#~ msgid_plural "%d channels"
|
||||
#~ msgstr[0] "%d kanál"
|
||||
#~ msgstr[1] "%d kanálov"
|
||||
#~ msgstr[2] "%d kanály"
|
||||
|
108
po/spek.pot
108
po/spek.pot
@ -1,14 +1,14 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# Copyright (C) YEAR The Spek authors
|
||||
# This file is distributed under the same license as the spek package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Project-Id-Version: spek 0.8.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-03-29 13:05-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-04 13:17-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@ -18,195 +18,191 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
|
||||
|
||||
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:1
|
||||
#: data/spek.desktop.in:4
|
||||
msgid "Spek"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:2
|
||||
#: data/spek.desktop.in:5
|
||||
msgid "Spectrum Analyser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:3
|
||||
#: data/spek.desktop.in:6
|
||||
msgid "View spectrograms of your audio files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:4
|
||||
msgid "Spek Spectrum Analyser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:197
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:182
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d kbps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:202
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d Hz"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:209
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:196
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d bit"
|
||||
msgid_plural "%d bits"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:217
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d channel"
|
||||
msgid_plural "%d channels"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:234
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:244
|
||||
msgid "Cannot open input file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:237
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:247
|
||||
msgid "Cannot find stream info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:240
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:250
|
||||
msgid "The file contains no audio streams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:243
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:253
|
||||
msgid "Cannot find decoder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:246
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:256
|
||||
msgid "Unknown duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:249
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:259
|
||||
msgid "No audio channels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:252
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:262
|
||||
msgid "Cannot open decoder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:255
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:265
|
||||
msgid "Unsupported sample format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: first %d is the stream number, second %d is the
|
||||
#. total number of streams, %s is the stream description.
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:279
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Stream %d / %d: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream description.
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:267
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:67
|
||||
#: src/spek-preferences-dialog.cc:50
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:72
|
||||
#: src/spek-preferences-dialog.cc:55
|
||||
msgid "(system default)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog.
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:79
|
||||
#: src/spek-preferences-dialog.cc:62
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:88
|
||||
#: src/spek-preferences-dialog.cc:71
|
||||
msgid "Language:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:104
|
||||
#: src/spek-preferences-dialog.cc:87
|
||||
msgid "Check for &updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:191
|
||||
#: src/spek-spectrogram.cc:216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d kHz"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:196
|
||||
#: src/spek-spectrogram.cc:221
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d dB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:302
|
||||
#: src/spek-spectrogram.cc:327
|
||||
msgid "00 kHz"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:333
|
||||
#: src/spek-spectrogram.cc:358
|
||||
msgid "-00 dB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:75
|
||||
#: src/spek-window.cc:57
|
||||
msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:91
|
||||
#: src/spek-window.cc:73
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:97
|
||||
#: src/spek-window.cc:79
|
||||
msgid "&Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:101 ../src/spek-window.cc:106
|
||||
#: src/spek-window.cc:83 src/spek-window.cc:88
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:128
|
||||
#: src/spek-window.cc:110
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:141
|
||||
#: src/spek-window.cc:123
|
||||
msgid "A new version of Spek is available, click to download."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:179
|
||||
#: src/spek-window.cc:161
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Spek - %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:226
|
||||
#: src/spek-window.cc:209
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:228
|
||||
#: src/spek-window.cc:211
|
||||
msgid "Audio files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:242
|
||||
#: src/spek-window.cc:225
|
||||
msgid "Open File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:264
|
||||
#: src/spek-window.cc:247
|
||||
msgid "PNG images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:270
|
||||
#: src/spek-window.cc:253
|
||||
msgid "Save Spectrogram"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Suggested name is <file_name>.png
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:278
|
||||
#: src/spek-window.cc:261
|
||||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Add your name here
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:325
|
||||
#: src/spek-window.cc:309
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:331
|
||||
#: src/spek-window.cc:315
|
||||
msgid "Copyright (c) 2010-2013 Alexander Kojevnikov and contributors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:334
|
||||
#: src/spek-window.cc:318
|
||||
msgid "Spek Website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the %s is the package version.
|
||||
#: ../src/spek.cc:94
|
||||
#: src/spek.cc:76
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Spek version %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
126
po/sr@latin.po
126
po/sr@latin.po
@ -1,49 +1,47 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Spek\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-09-11 10:26-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-04 13:17-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-20 10:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/sr@latin/)\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/projects/p/spek/"
|
||||
"language/sr@latin/)\n"
|
||||
"Language: sr@latin\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sr@latin\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:1
|
||||
#: data/spek.desktop.in:4
|
||||
msgid "Spek"
|
||||
msgstr "Spek"
|
||||
|
||||
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:2
|
||||
#: data/spek.desktop.in:5
|
||||
msgid "Spectrum Analyser"
|
||||
msgstr "Analiza spektra"
|
||||
|
||||
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:3
|
||||
#: data/spek.desktop.in:6
|
||||
msgid "View spectrograms of your audio files"
|
||||
msgstr "Pregledajte spektrograme vaših audio datoteka"
|
||||
|
||||
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:4
|
||||
msgid "Spek Spectrum Analyser"
|
||||
msgstr "Spek analizator spektra"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:197
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:182
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d kbps"
|
||||
msgstr "%d kbps"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:202
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d Hz"
|
||||
msgstr "%d Hz"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:209
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:196
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d bit"
|
||||
msgid_plural "%d bits"
|
||||
@ -51,164 +49,172 @@ msgstr[0] "%d bit"
|
||||
msgstr[1] "%d bitova"
|
||||
msgstr[2] "%d bitova"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:217
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d channel"
|
||||
msgid_plural "%d channels"
|
||||
msgstr[0] "%d kanal"
|
||||
msgstr[1] "%d kanala"
|
||||
msgstr[2] "%d kanala"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:234
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:244
|
||||
msgid "Cannot open input file"
|
||||
msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku za input"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:237
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:247
|
||||
msgid "Cannot find stream info"
|
||||
msgstr "Nije moguće pronaći informacije o streamu"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:240
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:250
|
||||
msgid "The file contains no audio streams"
|
||||
msgstr "Datoteka ne sadrži audio stream"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:243
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:253
|
||||
msgid "Cannot find decoder"
|
||||
msgstr "Nije moguće pronaći dekoder"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:246
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:256
|
||||
msgid "Unknown duration"
|
||||
msgstr "Nepoznato trajanje"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:249
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:259
|
||||
msgid "No audio channels"
|
||||
msgstr "Nema audio kanala"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:252
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:262
|
||||
msgid "Cannot open decoder"
|
||||
msgstr "Nije moguće pronaći dekoder"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:255
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:265
|
||||
msgid "Unsupported sample format"
|
||||
msgstr "Nepodržan sample uzorka"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream
|
||||
#. description.
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:267
|
||||
#. TRANSLATORS: first %d is the stream number, second %d is the
|
||||
#. total number of streams, %s is the stream description.
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:279
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Stream %d / %d: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream description.
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s"
|
||||
msgstr "%s: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:67
|
||||
#: src/spek-preferences-dialog.cc:50
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Preference"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:72
|
||||
#: src/spek-preferences-dialog.cc:55
|
||||
msgid "(system default)"
|
||||
msgstr "(sistemski standard)"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog.
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:79
|
||||
#: src/spek-preferences-dialog.cc:62
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Opšte"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:88
|
||||
#: src/spek-preferences-dialog.cc:71
|
||||
msgid "Language:"
|
||||
msgstr "Jezik:"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:104
|
||||
#: src/spek-preferences-dialog.cc:87
|
||||
msgid "Check for &updates"
|
||||
msgstr "Pregledajte za &update"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:191
|
||||
#: src/spek-spectrogram.cc:216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d kHz"
|
||||
msgstr "%d kHz"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:196
|
||||
#: src/spek-spectrogram.cc:221
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d dB"
|
||||
msgstr "%d dB"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:302
|
||||
#: src/spek-spectrogram.cc:327
|
||||
msgid "00 kHz"
|
||||
msgstr "00 kHz"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:333
|
||||
#: src/spek-spectrogram.cc:358
|
||||
msgid "-00 dB"
|
||||
msgstr "-00 dB"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:75
|
||||
#: src/spek-window.cc:57
|
||||
msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser"
|
||||
msgstr "Spek - Akustični analizator spektra"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:95
|
||||
#: src/spek-window.cc:73
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr "&File"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:101
|
||||
#: src/spek-window.cc:79
|
||||
msgid "&Edit"
|
||||
msgstr "&Uredi"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:105 ../src/spek-window.cc:110
|
||||
#: src/spek-window.cc:83 src/spek-window.cc:88
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "&Pomoć"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:133
|
||||
#: src/spek-window.cc:110
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Pomoć"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:147
|
||||
#: src/spek-window.cc:123
|
||||
msgid "A new version of Spek is available, click to download."
|
||||
msgstr "Dostupna je nova verzija Speka. Kliknite za download."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:185
|
||||
#: src/spek-window.cc:161
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Spek - %s"
|
||||
msgstr "Spek - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:232
|
||||
#: src/spek-window.cc:209
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "Sve datoteke"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:234
|
||||
#: src/spek-window.cc:211
|
||||
msgid "Audio files"
|
||||
msgstr "Audio datoteke"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:248
|
||||
#: src/spek-window.cc:225
|
||||
msgid "Open File"
|
||||
msgstr "Otvori datoteku"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:270
|
||||
#: src/spek-window.cc:247
|
||||
msgid "PNG images"
|
||||
msgstr "PNG slike"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:276
|
||||
#: src/spek-window.cc:253
|
||||
msgid "Save Spectrogram"
|
||||
msgstr "Sačuvaj spektrogram"
|
||||
|
||||
#. Suggested name is <file_name>.png
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:284
|
||||
#: src/spek-window.cc:261
|
||||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr "Bez naslova"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Add your name here
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:331
|
||||
#: src/spek-window.cc:309
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Aleksandar Todorovic"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:337
|
||||
#: src/spek-window.cc:315
|
||||
msgid "Copyright (c) 2010-2013 Alexander Kojevnikov and contributors"
|
||||
msgstr "Copyright (c) 2010-2013 Alexander Kojevnikov i saradnici"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:340
|
||||
#: src/spek-window.cc:318
|
||||
msgid "Spek Website"
|
||||
msgstr "Spek web stranica"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the %s is the package version.
|
||||
#: ../src/spek.cc:96
|
||||
#: src/spek.cc:76
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Spek version %s"
|
||||
msgstr "Spek verzija %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Spek Spectrum Analyser"
|
||||
#~ msgstr "Spek analizator spektra"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "%d channel"
|
||||
#~ msgid_plural "%d channels"
|
||||
#~ msgstr[0] "%d kanal"
|
||||
#~ msgstr[1] "%d kanala"
|
||||
#~ msgstr[2] "%d kanala"
|
||||
|
121
po/sv.po
121
po/sv.po
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>, 2011-2012
|
||||
# jimpalompa <jimpalompa@gmail.com>, 2012
|
||||
@ -10,206 +10,211 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Spek\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-09-11 10:26-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-04 13:17-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-20 10:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/sv/)\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/"
|
||||
"sv/)\n"
|
||||
"Language: sv\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sv\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:1
|
||||
#: data/spek.desktop.in:4
|
||||
msgid "Spek"
|
||||
msgstr "Spek"
|
||||
|
||||
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:2
|
||||
#: data/spek.desktop.in:5
|
||||
msgid "Spectrum Analyser"
|
||||
msgstr "Spektrumanalysator"
|
||||
|
||||
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:3
|
||||
#: data/spek.desktop.in:6
|
||||
msgid "View spectrograms of your audio files"
|
||||
msgstr "Visa spektrogram av dina ljudfiler"
|
||||
|
||||
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:4
|
||||
msgid "Spek Spectrum Analyser"
|
||||
msgstr "Spek Spektrumanalysator"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:197
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:182
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d kbps"
|
||||
msgstr "%d kbit/s"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:202
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d Hz"
|
||||
msgstr "%d Hz"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:209
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:196
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d bit"
|
||||
msgid_plural "%d bits"
|
||||
msgstr[0] "%d bit"
|
||||
msgstr[1] "%d bitar"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:217
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d channel"
|
||||
msgid_plural "%d channels"
|
||||
msgstr[0] "%d kanal"
|
||||
msgstr[1] "%d kanaler"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:234
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:244
|
||||
msgid "Cannot open input file"
|
||||
msgstr "Kan ej öppna den valda filen"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:237
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:247
|
||||
msgid "Cannot find stream info"
|
||||
msgstr "Kunde ej hitta någon flödesinformation"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:240
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:250
|
||||
msgid "The file contains no audio streams"
|
||||
msgstr "Den här filen innehåller inget ljudflöde"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:243
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:253
|
||||
msgid "Cannot find decoder"
|
||||
msgstr "Kan ej hitta dekoder"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:246
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:256
|
||||
msgid "Unknown duration"
|
||||
msgstr "Okänd längd"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:249
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:259
|
||||
msgid "No audio channels"
|
||||
msgstr "Inga ljudkanaler"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:252
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:262
|
||||
msgid "Cannot open decoder"
|
||||
msgstr "Kan ej öppna dekoder"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:255
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:265
|
||||
msgid "Unsupported sample format"
|
||||
msgstr "Inget stöd för detta samplingsformatet"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream
|
||||
#. description.
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:267
|
||||
#. TRANSLATORS: first %d is the stream number, second %d is the
|
||||
#. total number of streams, %s is the stream description.
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:279
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Stream %d / %d: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream description.
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s"
|
||||
msgstr "%s: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:67
|
||||
#: src/spek-preferences-dialog.cc:50
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Inställningar"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:72
|
||||
#: src/spek-preferences-dialog.cc:55
|
||||
msgid "(system default)"
|
||||
msgstr "(standardinställning)"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog.
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:79
|
||||
#: src/spek-preferences-dialog.cc:62
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Allmänt"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:88
|
||||
#: src/spek-preferences-dialog.cc:71
|
||||
msgid "Language:"
|
||||
msgstr "Språk:"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:104
|
||||
#: src/spek-preferences-dialog.cc:87
|
||||
msgid "Check for &updates"
|
||||
msgstr "Sök efter &uppdateringar"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:191
|
||||
#: src/spek-spectrogram.cc:216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d kHz"
|
||||
msgstr "%d kHz"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:196
|
||||
#: src/spek-spectrogram.cc:221
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d dB"
|
||||
msgstr "%d dB"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:302
|
||||
#: src/spek-spectrogram.cc:327
|
||||
msgid "00 kHz"
|
||||
msgstr "00 kHz"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:333
|
||||
#: src/spek-spectrogram.cc:358
|
||||
msgid "-00 dB"
|
||||
msgstr "-00 dB"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:75
|
||||
#: src/spek-window.cc:57
|
||||
msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser"
|
||||
msgstr "Spek - Akustisk Spektrumanalysator"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:95
|
||||
#: src/spek-window.cc:73
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr "&Arkiv"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:101
|
||||
#: src/spek-window.cc:79
|
||||
msgid "&Edit"
|
||||
msgstr "&Redigera"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:105 ../src/spek-window.cc:110
|
||||
#: src/spek-window.cc:83 src/spek-window.cc:88
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "&Hjälp"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:133
|
||||
#: src/spek-window.cc:110
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Hjälp"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:147
|
||||
#: src/spek-window.cc:123
|
||||
msgid "A new version of Spek is available, click to download."
|
||||
msgstr "En ny version av Spek finns tillgänglig, klicka för att hämta."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:185
|
||||
#: src/spek-window.cc:161
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Spek - %s"
|
||||
msgstr "Spek - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:232
|
||||
#: src/spek-window.cc:209
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "Alla filer"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:234
|
||||
#: src/spek-window.cc:211
|
||||
msgid "Audio files"
|
||||
msgstr "Ljudfiler"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:248
|
||||
#: src/spek-window.cc:225
|
||||
msgid "Open File"
|
||||
msgstr "Öppna fil"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:270
|
||||
#: src/spek-window.cc:247
|
||||
msgid "PNG images"
|
||||
msgstr "PNG-bilder"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:276
|
||||
#: src/spek-window.cc:253
|
||||
msgid "Save Spectrogram"
|
||||
msgstr "Spara spektrogram"
|
||||
|
||||
#. Suggested name is <file_name>.png
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:284
|
||||
#: src/spek-window.cc:261
|
||||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr "Namnlös"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Add your name here
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:331
|
||||
#: src/spek-window.cc:309
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Jimpalompa"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:337
|
||||
#: src/spek-window.cc:315
|
||||
msgid "Copyright (c) 2010-2013 Alexander Kojevnikov and contributors"
|
||||
msgstr "Copyright (c) 2010-2013 Alexander Kojevnikov och bidragsgivare"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:340
|
||||
#: src/spek-window.cc:318
|
||||
msgid "Spek Website"
|
||||
msgstr "Spek hemsida"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the %s is the package version.
|
||||
#: ../src/spek.cc:96
|
||||
#: src/spek.cc:76
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Spek version %s"
|
||||
msgstr "Spek version %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Spek Spectrum Analyser"
|
||||
#~ msgstr "Spek Spektrumanalysator"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "%d channel"
|
||||
#~ msgid_plural "%d channels"
|
||||
#~ msgstr[0] "%d kanal"
|
||||
#~ msgstr[1] "%d kanaler"
|
||||
|
134
po/tr.po
134
po/tr.po
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>, 2013
|
||||
# apranax <apranax@sharklasers.com>, 2012
|
||||
@ -9,206 +9,218 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Spek\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-09-11 10:26-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-04 13:17-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-20 10:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/tr/)\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/"
|
||||
"tr/)\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:1
|
||||
#: data/spek.desktop.in:4
|
||||
msgid "Spek"
|
||||
msgstr "Spek"
|
||||
|
||||
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:2
|
||||
#: data/spek.desktop.in:5
|
||||
msgid "Spectrum Analyser"
|
||||
msgstr "Spektrum Analizör"
|
||||
|
||||
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:3
|
||||
#: data/spek.desktop.in:6
|
||||
msgid "View spectrograms of your audio files"
|
||||
msgstr "Ses dosyalarının spektogramlarını görüntüle"
|
||||
|
||||
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:4
|
||||
msgid "Spek Spectrum Analyser"
|
||||
msgstr "Spek Spektrum Analizör"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:197
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:182
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d kbps"
|
||||
msgstr "%d kbps"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:202
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d Hz"
|
||||
msgstr "%d Hz"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:209
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:196
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d bit"
|
||||
msgid_plural "%d bits"
|
||||
msgstr[0] "%d bit\n\n%d bit"
|
||||
msgstr[1] "%d bit\n\n%d bit"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:217
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d channel"
|
||||
msgid_plural "%d channels"
|
||||
msgstr[0] "%d kanal\n\n%d kanal"
|
||||
msgstr[1] "%d kanal\n\n%d kanal"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:234
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:244
|
||||
msgid "Cannot open input file"
|
||||
msgstr "Girdi dosyası açılamadı"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:237
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:247
|
||||
msgid "Cannot find stream info"
|
||||
msgstr "Akış bilgisi bulunamadı"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:240
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:250
|
||||
msgid "The file contains no audio streams"
|
||||
msgstr "Dosya ses akışı içermiyor"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:243
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:253
|
||||
msgid "Cannot find decoder"
|
||||
msgstr "Dekoder bulunamadı"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:246
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:256
|
||||
msgid "Unknown duration"
|
||||
msgstr "Bilinmeyen Süre"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:249
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:259
|
||||
msgid "No audio channels"
|
||||
msgstr "Ses kanalı yok"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:252
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:262
|
||||
msgid "Cannot open decoder"
|
||||
msgstr "Dekoder açılamadı."
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:255
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:265
|
||||
msgid "Unsupported sample format"
|
||||
msgstr "Desteklenmeyen örnekleme biçimi"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream
|
||||
#. description.
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:267
|
||||
#. TRANSLATORS: first %d is the stream number, second %d is the
|
||||
#. total number of streams, %s is the stream description.
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:279
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Stream %d / %d: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream description.
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s"
|
||||
msgstr "%s: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:67
|
||||
#: src/spek-preferences-dialog.cc:50
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Seçenekler"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:72
|
||||
#: src/spek-preferences-dialog.cc:55
|
||||
msgid "(system default)"
|
||||
msgstr "(sistem varsayılanı)"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog.
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:79
|
||||
#: src/spek-preferences-dialog.cc:62
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "General"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:88
|
||||
#: src/spek-preferences-dialog.cc:71
|
||||
msgid "Language:"
|
||||
msgstr "Dil"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:104
|
||||
#: src/spek-preferences-dialog.cc:87
|
||||
msgid "Check for &updates"
|
||||
msgstr "&Güncellemeleri kontrol et"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:191
|
||||
#: src/spek-spectrogram.cc:216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d kHz"
|
||||
msgstr "%d kHz"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:196
|
||||
#: src/spek-spectrogram.cc:221
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d dB"
|
||||
msgstr "%d dB"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:302
|
||||
#: src/spek-spectrogram.cc:327
|
||||
msgid "00 kHz"
|
||||
msgstr "00 kHz"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:333
|
||||
#: src/spek-spectrogram.cc:358
|
||||
msgid "-00 dB"
|
||||
msgstr "-00 dB"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:75
|
||||
#: src/spek-window.cc:57
|
||||
msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser"
|
||||
msgstr "Spek - Akustik Spektrum Analizör"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:95
|
||||
#: src/spek-window.cc:73
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr "&File"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:101
|
||||
#: src/spek-window.cc:79
|
||||
msgid "&Edit"
|
||||
msgstr "&Düzenle"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:105 ../src/spek-window.cc:110
|
||||
#: src/spek-window.cc:83 src/spek-window.cc:88
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "&Yardım"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:133
|
||||
#: src/spek-window.cc:110
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Yardım"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:147
|
||||
#: src/spek-window.cc:123
|
||||
msgid "A new version of Spek is available, click to download."
|
||||
msgstr "Spek'in yeni bir versiyonu hazır, indirmek için tıklayınız."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:185
|
||||
#: src/spek-window.cc:161
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Spek - %s"
|
||||
msgstr "Spek - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:232
|
||||
#: src/spek-window.cc:209
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "Tüm dosyalar"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:234
|
||||
#: src/spek-window.cc:211
|
||||
msgid "Audio files"
|
||||
msgstr "Ses dosyaları"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:248
|
||||
#: src/spek-window.cc:225
|
||||
msgid "Open File"
|
||||
msgstr "Aç"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:270
|
||||
#: src/spek-window.cc:247
|
||||
msgid "PNG images"
|
||||
msgstr "PNG imajları"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:276
|
||||
#: src/spek-window.cc:253
|
||||
msgid "Save Spectrogram"
|
||||
msgstr "Spektogramı Kaydet"
|
||||
|
||||
#. Suggested name is <file_name>.png
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:284
|
||||
#: src/spek-window.cc:261
|
||||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr "Adsız"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Add your name here
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:331
|
||||
#: src/spek-window.cc:309
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "apranax"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:337
|
||||
#: src/spek-window.cc:315
|
||||
msgid "Copyright (c) 2010-2013 Alexander Kojevnikov and contributors"
|
||||
msgstr "Telif hakları (c) 2010-2013 Alexander Kojevnikov and katkıda bulunanlar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Telif hakları (c) 2010-2013 Alexander Kojevnikov and katkıda bulunanlar"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:340
|
||||
#: src/spek-window.cc:318
|
||||
msgid "Spek Website"
|
||||
msgstr "Spek Websitesi"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the %s is the package version.
|
||||
#: ../src/spek.cc:96
|
||||
#: src/spek.cc:76
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Spek version %s"
|
||||
msgstr "Spek versiyonu %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Spek Spectrum Analyser"
|
||||
#~ msgstr "Spek Spektrum Analizör"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "%d channel"
|
||||
#~ msgid_plural "%d channels"
|
||||
#~ msgstr[0] ""
|
||||
#~ "%d kanal\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "%d kanal"
|
||||
#~ msgstr[1] ""
|
||||
#~ "%d kanal\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "%d kanal"
|
||||
|
126
po/uk.po
126
po/uk.po
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>, 2011-2012
|
||||
# sacrebleu <olga@vasylevska.com>, 2012
|
||||
@ -11,43 +11,41 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Spek\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-09-11 10:26-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-04 13:17-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-20 10:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/uk/)\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/"
|
||||
"uk/)\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:1
|
||||
#: data/spek.desktop.in:4
|
||||
msgid "Spek"
|
||||
msgstr "Spek"
|
||||
|
||||
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:2
|
||||
#: data/spek.desktop.in:5
|
||||
msgid "Spectrum Analyser"
|
||||
msgstr "Аналізатор спектру"
|
||||
|
||||
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:3
|
||||
#: data/spek.desktop.in:6
|
||||
msgid "View spectrograms of your audio files"
|
||||
msgstr "Перегляд спектрограм аудіо файлів"
|
||||
|
||||
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:4
|
||||
msgid "Spek Spectrum Analyser"
|
||||
msgstr "Аналізатор спектру Spek"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:197
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:182
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d kbps"
|
||||
msgstr "%d кбіт / с"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:202
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d Hz"
|
||||
msgstr "%d Гц"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:209
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:196
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d bit"
|
||||
msgid_plural "%d bits"
|
||||
@ -55,164 +53,172 @@ msgstr[0] "%d біт"
|
||||
msgstr[1] "%d біта"
|
||||
msgstr[2] "%d бітів"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:217
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d channel"
|
||||
msgid_plural "%d channels"
|
||||
msgstr[0] "%d канал"
|
||||
msgstr[1] "%d каналу"
|
||||
msgstr[2] "%d каналів"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:234
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:244
|
||||
msgid "Cannot open input file"
|
||||
msgstr "Не можу відкрити вхідний файл"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:237
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:247
|
||||
msgid "Cannot find stream info"
|
||||
msgstr "Не можу знайти інформацію про потік"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:240
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:250
|
||||
msgid "The file contains no audio streams"
|
||||
msgstr "Файл не містить аудіо-потоків"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:243
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:253
|
||||
msgid "Cannot find decoder"
|
||||
msgstr "Не можу знайти декодер"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:246
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:256
|
||||
msgid "Unknown duration"
|
||||
msgstr "Невідома тривалість"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:249
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:259
|
||||
msgid "No audio channels"
|
||||
msgstr "Немає аудіо каналів"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:252
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:262
|
||||
msgid "Cannot open decoder"
|
||||
msgstr "Не можу відкрити декодер"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:255
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:265
|
||||
msgid "Unsupported sample format"
|
||||
msgstr "Нупідтримуваний формат семпла"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream
|
||||
#. description.
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:267
|
||||
#. TRANSLATORS: first %d is the stream number, second %d is the
|
||||
#. total number of streams, %s is the stream description.
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:279
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Stream %d / %d: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream description.
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s"
|
||||
msgstr "%s: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:67
|
||||
#: src/spek-preferences-dialog.cc:50
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Параметри"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:72
|
||||
#: src/spek-preferences-dialog.cc:55
|
||||
msgid "(system default)"
|
||||
msgstr "(системна)"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog.
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:79
|
||||
#: src/spek-preferences-dialog.cc:62
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Загальні"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:88
|
||||
#: src/spek-preferences-dialog.cc:71
|
||||
msgid "Language:"
|
||||
msgstr "Мова:"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:104
|
||||
#: src/spek-preferences-dialog.cc:87
|
||||
msgid "Check for &updates"
|
||||
msgstr "Перевіряти наявність &оновлень"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:191
|
||||
#: src/spek-spectrogram.cc:216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d kHz"
|
||||
msgstr "%d кГц"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:196
|
||||
#: src/spek-spectrogram.cc:221
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d dB"
|
||||
msgstr "%d дБ"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:302
|
||||
#: src/spek-spectrogram.cc:327
|
||||
msgid "00 kHz"
|
||||
msgstr "00 кГц"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:333
|
||||
#: src/spek-spectrogram.cc:358
|
||||
msgid "-00 dB"
|
||||
msgstr "-00 дБ"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:75
|
||||
#: src/spek-window.cc:57
|
||||
msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser"
|
||||
msgstr "Spek - Акустичний аналізатор спектру"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:95
|
||||
#: src/spek-window.cc:73
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr "&Файл"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:101
|
||||
#: src/spek-window.cc:79
|
||||
msgid "&Edit"
|
||||
msgstr "З&міни"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:105 ../src/spek-window.cc:110
|
||||
#: src/spek-window.cc:83 src/spek-window.cc:88
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "&Довідка"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:133
|
||||
#: src/spek-window.cc:110
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Довідка"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:147
|
||||
#: src/spek-window.cc:123
|
||||
msgid "A new version of Spek is available, click to download."
|
||||
msgstr "Вийшла нова версія Spek, клацніть для скачування"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:185
|
||||
#: src/spek-window.cc:161
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Spek - %s"
|
||||
msgstr "Spek - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:232
|
||||
#: src/spek-window.cc:209
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "Всі файли"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:234
|
||||
#: src/spek-window.cc:211
|
||||
msgid "Audio files"
|
||||
msgstr "Аудіо файли"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:248
|
||||
#: src/spek-window.cc:225
|
||||
msgid "Open File"
|
||||
msgstr "Відкрити файл"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:270
|
||||
#: src/spek-window.cc:247
|
||||
msgid "PNG images"
|
||||
msgstr "PNG зображення"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:276
|
||||
#: src/spek-window.cc:253
|
||||
msgid "Save Spectrogram"
|
||||
msgstr "Зберегти спектрограму"
|
||||
|
||||
#. Suggested name is <file_name>.png
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:284
|
||||
#: src/spek-window.cc:261
|
||||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr "Без назви"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Add your name here
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:331
|
||||
#: src/spek-window.cc:309
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Ольга Василевська"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:337
|
||||
#: src/spek-window.cc:315
|
||||
msgid "Copyright (c) 2010-2013 Alexander Kojevnikov and contributors"
|
||||
msgstr "Авторські права (с) 2010-2013 Олександр Кожевніков та співавтори"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:340
|
||||
#: src/spek-window.cc:318
|
||||
msgid "Spek Website"
|
||||
msgstr "Веб-сайт Spek"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the %s is the package version.
|
||||
#: ../src/spek.cc:96
|
||||
#: src/spek.cc:76
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Spek version %s"
|
||||
msgstr "Spek версії %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Spek Spectrum Analyser"
|
||||
#~ msgstr "Аналізатор спектру Spek"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "%d channel"
|
||||
#~ msgid_plural "%d channels"
|
||||
#~ msgstr[0] "%d канал"
|
||||
#~ msgstr[1] "%d каналу"
|
||||
#~ msgstr[2] "%d каналів"
|
||||
|
119
po/vi.po
119
po/vi.po
@ -1,211 +1,216 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# alienyd <altranine@gmail.com>, 2013
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Spek\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-09-11 10:26-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-04 13:17-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-20 10:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/vi/)\n"
|
||||
"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/"
|
||||
"vi/)\n"
|
||||
"Language: vi\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: vi\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:1
|
||||
#: data/spek.desktop.in:4
|
||||
msgid "Spek"
|
||||
msgstr "Spek"
|
||||
|
||||
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:2
|
||||
#: data/spek.desktop.in:5
|
||||
msgid "Spectrum Analyser"
|
||||
msgstr "Phân tích âm phổ"
|
||||
|
||||
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:3
|
||||
#: data/spek.desktop.in:6
|
||||
msgid "View spectrograms of your audio files"
|
||||
msgstr "Xem âm phổ của file nhạc"
|
||||
|
||||
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:4
|
||||
msgid "Spek Spectrum Analyser"
|
||||
msgstr "Spek phân tích âm phổ"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:197
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:182
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d kbps"
|
||||
msgstr "%d kbps"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:202
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d Hz"
|
||||
msgstr "%d Hz"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:209
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:196
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d bit"
|
||||
msgid_plural "%d bits"
|
||||
msgstr[0] "%d bits"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:217
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d channel"
|
||||
msgid_plural "%d channels"
|
||||
msgstr[0] "%d kênh"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:234
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:244
|
||||
msgid "Cannot open input file"
|
||||
msgstr "Không thể mở file"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:237
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:247
|
||||
msgid "Cannot find stream info"
|
||||
msgstr "Không tìm thấy dữ liệu âm thanh"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:240
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:250
|
||||
msgid "The file contains no audio streams"
|
||||
msgstr "File không chứa dữ liệu âm thanh nào"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:243
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:253
|
||||
msgid "Cannot find decoder"
|
||||
msgstr "Không tìm thấy phần mềm giải mã"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:246
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:256
|
||||
msgid "Unknown duration"
|
||||
msgstr "Độ dài không xác định"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:249
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:259
|
||||
msgid "No audio channels"
|
||||
msgstr "Không có kênh âm thanh nào"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:252
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:262
|
||||
msgid "Cannot open decoder"
|
||||
msgstr "Không thể mở phần mềm giải mã"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:255
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:265
|
||||
msgid "Unsupported sample format"
|
||||
msgstr "Định dạng lấy mẫu không được hỗ trợ"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream
|
||||
#. description.
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:267
|
||||
#. TRANSLATORS: first %d is the stream number, second %d is the
|
||||
#. total number of streams, %s is the stream description.
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:279
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Stream %d / %d: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream description.
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s"
|
||||
msgstr "%s: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:67
|
||||
#: src/spek-preferences-dialog.cc:50
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Tuỳ chỉnh"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:72
|
||||
#: src/spek-preferences-dialog.cc:55
|
||||
msgid "(system default)"
|
||||
msgstr "(mặc định)"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog.
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:79
|
||||
#: src/spek-preferences-dialog.cc:62
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Chung"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:88
|
||||
#: src/spek-preferences-dialog.cc:71
|
||||
msgid "Language:"
|
||||
msgstr "Ngôn ngữ:"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:104
|
||||
#: src/spek-preferences-dialog.cc:87
|
||||
msgid "Check for &updates"
|
||||
msgstr "Kiểm tra &cập nhật"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:191
|
||||
#: src/spek-spectrogram.cc:216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d kHz"
|
||||
msgstr "%d kHz"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:196
|
||||
#: src/spek-spectrogram.cc:221
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d dB"
|
||||
msgstr "%d dB"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:302
|
||||
#: src/spek-spectrogram.cc:327
|
||||
msgid "00 kHz"
|
||||
msgstr "00 kHz"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:333
|
||||
#: src/spek-spectrogram.cc:358
|
||||
msgid "-00 dB"
|
||||
msgstr "-00 dB"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:75
|
||||
#: src/spek-window.cc:57
|
||||
msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser"
|
||||
msgstr "Spek - Chương trình phân tích âm phổ"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:95
|
||||
#: src/spek-window.cc:73
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr "&File"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:101
|
||||
#: src/spek-window.cc:79
|
||||
msgid "&Edit"
|
||||
msgstr "&Chỉnh sửa"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:105 ../src/spek-window.cc:110
|
||||
#: src/spek-window.cc:83 src/spek-window.cc:88
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "&Trợ giúp"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:133
|
||||
#: src/spek-window.cc:110
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Trợ giúp"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:147
|
||||
#: src/spek-window.cc:123
|
||||
msgid "A new version of Spek is available, click to download."
|
||||
msgstr "Spek đã có phiên bản mới, hãy click để tải về."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:185
|
||||
#: src/spek-window.cc:161
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Spek - %s"
|
||||
msgstr "Spek - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:232
|
||||
#: src/spek-window.cc:209
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "Mọi loại file"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:234
|
||||
#: src/spek-window.cc:211
|
||||
msgid "Audio files"
|
||||
msgstr "File nhạc"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:248
|
||||
#: src/spek-window.cc:225
|
||||
msgid "Open File"
|
||||
msgstr "Mở file"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:270
|
||||
#: src/spek-window.cc:247
|
||||
msgid "PNG images"
|
||||
msgstr "Ảnh PNG"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:276
|
||||
#: src/spek-window.cc:253
|
||||
msgid "Save Spectrogram"
|
||||
msgstr "Lưu âm phổ"
|
||||
|
||||
#. Suggested name is <file_name>.png
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:284
|
||||
#: src/spek-window.cc:261
|
||||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr "Không tên"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Add your name here
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:331
|
||||
#: src/spek-window.cc:309
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "alienyd"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:337
|
||||
#: src/spek-window.cc:315
|
||||
msgid "Copyright (c) 2010-2013 Alexander Kojevnikov and contributors"
|
||||
msgstr "Bản quyền (c) 2010-2013 thuộc về Alexander Kojevnikov và cộng sự"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:340
|
||||
#: src/spek-window.cc:318
|
||||
msgid "Spek Website"
|
||||
msgstr "Trang chủ của Spek"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the %s is the package version.
|
||||
#: ../src/spek.cc:96
|
||||
#: src/spek.cc:76
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Spek version %s"
|
||||
msgstr "Spek phiên bản %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Spek Spectrum Analyser"
|
||||
#~ msgstr "Spek phân tích âm phổ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "%d channel"
|
||||
#~ msgid_plural "%d channels"
|
||||
#~ msgstr[0] "%d kênh"
|
||||
|
119
po/zh_CN.po
119
po/zh_CN.po
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>, 2012
|
||||
# Shibing Huang <mr.shibing@mac.com>, 2012
|
||||
@ -9,204 +9,209 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Spek\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-09-11 10:26-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-04 13:17-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-20 10:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/zh_CN/)\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/spek/"
|
||||
"language/zh_CN/)\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:1
|
||||
#: data/spek.desktop.in:4
|
||||
msgid "Spek"
|
||||
msgstr "Spek"
|
||||
|
||||
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:2
|
||||
#: data/spek.desktop.in:5
|
||||
msgid "Spectrum Analyser"
|
||||
msgstr "频谱分析器"
|
||||
|
||||
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:3
|
||||
#: data/spek.desktop.in:6
|
||||
msgid "View spectrograms of your audio files"
|
||||
msgstr "查看你的音频频谱"
|
||||
|
||||
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:4
|
||||
msgid "Spek Spectrum Analyser"
|
||||
msgstr "Spek频谱分析器"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:197
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:182
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d kbps"
|
||||
msgstr "%d kbps"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:202
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d Hz"
|
||||
msgstr "%d Hz"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:209
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:196
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d bit"
|
||||
msgid_plural "%d bits"
|
||||
msgstr[0] "%d 字节"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:217
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d channel"
|
||||
msgid_plural "%d channels"
|
||||
msgstr[0] "%d 声道"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:234
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:244
|
||||
msgid "Cannot open input file"
|
||||
msgstr "无法打开文件"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:237
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:247
|
||||
msgid "Cannot find stream info"
|
||||
msgstr "无法定位流媒体信息"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:240
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:250
|
||||
msgid "The file contains no audio streams"
|
||||
msgstr "该文件不包含任何音频流"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:243
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:253
|
||||
msgid "Cannot find decoder"
|
||||
msgstr "无法定位解码器"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:246
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:256
|
||||
msgid "Unknown duration"
|
||||
msgstr "未知长度"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:249
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:259
|
||||
msgid "No audio channels"
|
||||
msgstr "无音频通道"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:252
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:262
|
||||
msgid "Cannot open decoder"
|
||||
msgstr "无法打开解码器"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:255
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:265
|
||||
msgid "Unsupported sample format"
|
||||
msgstr "不支持的音频"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream
|
||||
#. description.
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:267
|
||||
#. TRANSLATORS: first %d is the stream number, second %d is the
|
||||
#. total number of streams, %s is the stream description.
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:279
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Stream %d / %d: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream description.
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s"
|
||||
msgstr "%s: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:67
|
||||
#: src/spek-preferences-dialog.cc:50
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "偏好设定"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:72
|
||||
#: src/spek-preferences-dialog.cc:55
|
||||
msgid "(system default)"
|
||||
msgstr "(系统默认)"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog.
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:79
|
||||
#: src/spek-preferences-dialog.cc:62
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "基本设定"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:88
|
||||
#: src/spek-preferences-dialog.cc:71
|
||||
msgid "Language:"
|
||||
msgstr "语言"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:104
|
||||
#: src/spek-preferences-dialog.cc:87
|
||||
msgid "Check for &updates"
|
||||
msgstr "检查更新"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:191
|
||||
#: src/spek-spectrogram.cc:216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d kHz"
|
||||
msgstr "%d kHz"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:196
|
||||
#: src/spek-spectrogram.cc:221
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d dB"
|
||||
msgstr "%d dB"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:302
|
||||
#: src/spek-spectrogram.cc:327
|
||||
msgid "00 kHz"
|
||||
msgstr "00 kHz"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:333
|
||||
#: src/spek-spectrogram.cc:358
|
||||
msgid "-00 dB"
|
||||
msgstr "-00 dB"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:75
|
||||
#: src/spek-window.cc:57
|
||||
msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser"
|
||||
msgstr "Spek - 声学频谱分析器"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:95
|
||||
#: src/spek-window.cc:73
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr "文件"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:101
|
||||
#: src/spek-window.cc:79
|
||||
msgid "&Edit"
|
||||
msgstr "编辑"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:105 ../src/spek-window.cc:110
|
||||
#: src/spek-window.cc:83 src/spek-window.cc:88
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "帮助"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:133
|
||||
#: src/spek-window.cc:110
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "帮助"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:147
|
||||
#: src/spek-window.cc:123
|
||||
msgid "A new version of Spek is available, click to download."
|
||||
msgstr "有更新版本的Spek,点击下载。"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:185
|
||||
#: src/spek-window.cc:161
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Spek - %s"
|
||||
msgstr "Spek - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:232
|
||||
#: src/spek-window.cc:209
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "所有文件"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:234
|
||||
#: src/spek-window.cc:211
|
||||
msgid "Audio files"
|
||||
msgstr "音频文件"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:248
|
||||
#: src/spek-window.cc:225
|
||||
msgid "Open File"
|
||||
msgstr "打开文件"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:270
|
||||
#: src/spek-window.cc:247
|
||||
msgid "PNG images"
|
||||
msgstr "PNG图像"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:276
|
||||
#: src/spek-window.cc:253
|
||||
msgid "Save Spectrogram"
|
||||
msgstr "保存频谱"
|
||||
|
||||
#. Suggested name is <file_name>.png
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:284
|
||||
#: src/spek-window.cc:261
|
||||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr "未命名"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Add your name here
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:331
|
||||
#: src/spek-window.cc:309
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "翻译由 Shibing Huang <mr.shibing@mac.com> 提供"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:337
|
||||
#: src/spek-window.cc:315
|
||||
msgid "Copyright (c) 2010-2013 Alexander Kojevnikov and contributors"
|
||||
msgstr "(c) 2010-2013 Alexander Kojevnikov 以及贡献者 版权所有"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:340
|
||||
#: src/spek-window.cc:318
|
||||
msgid "Spek Website"
|
||||
msgstr "Spek官方"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the %s is the package version.
|
||||
#: ../src/spek.cc:96
|
||||
#: src/spek.cc:76
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Spek version %s"
|
||||
msgstr "Spek 版本 %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Spek Spectrum Analyser"
|
||||
#~ msgstr "Spek频谱分析器"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "%d channel"
|
||||
#~ msgid_plural "%d channels"
|
||||
#~ msgstr[0] "%d 声道"
|
||||
|
119
po/zh_TW.po
119
po/zh_TW.po
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>, 2012
|
||||
# Shibing Huang <mr.shibing@mac.com>, 2012
|
||||
@ -9,204 +9,209 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Spek\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-09-11 10:26-0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-04-04 13:17-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-20 10:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/zh_TW/)\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/spek/"
|
||||
"language/zh_TW/)\n"
|
||||
"Language: zh_TW\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: zh_TW\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:1
|
||||
#: data/spek.desktop.in:4
|
||||
msgid "Spek"
|
||||
msgstr "Spek"
|
||||
|
||||
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:2
|
||||
#: data/spek.desktop.in:5
|
||||
msgid "Spectrum Analyser"
|
||||
msgstr "頻譜分析儀"
|
||||
|
||||
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:3
|
||||
#: data/spek.desktop.in:6
|
||||
msgid "View spectrograms of your audio files"
|
||||
msgstr "顯示你的音頻頻譜"
|
||||
|
||||
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:4
|
||||
msgid "Spek Spectrum Analyser"
|
||||
msgstr "Spek頻譜分析儀"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:197
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:182
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d kbps"
|
||||
msgstr "%d kbps"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:202
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d Hz"
|
||||
msgstr "%d Hz"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:209
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:196
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d bit"
|
||||
msgid_plural "%d bits"
|
||||
msgstr[0] "%d 字節"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:217
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d channel"
|
||||
msgid_plural "%d channels"
|
||||
msgstr[0] "%d 聲道"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:234
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:244
|
||||
msgid "Cannot open input file"
|
||||
msgstr "無法打開文件"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:237
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:247
|
||||
msgid "Cannot find stream info"
|
||||
msgstr "無法定位流媒體信息"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:240
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:250
|
||||
msgid "The file contains no audio streams"
|
||||
msgstr "該文件不包含音頻流"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:243
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:253
|
||||
msgid "Cannot find decoder"
|
||||
msgstr "無法定位解碼器"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:246
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:256
|
||||
msgid "Unknown duration"
|
||||
msgstr "未知長度"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:249
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:259
|
||||
msgid "No audio channels"
|
||||
msgstr "無音頻聲道"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:252
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:262
|
||||
msgid "Cannot open decoder"
|
||||
msgstr "無法運行解碼器"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:255
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:265
|
||||
msgid "Unsupported sample format"
|
||||
msgstr "不支持的音頻文件"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream
|
||||
#. description.
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:267
|
||||
#. TRANSLATORS: first %d is the stream number, second %d is the
|
||||
#. total number of streams, %s is the stream description.
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:279
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Stream %d / %d: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream description.
|
||||
#: src/spek-pipeline.cc:286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s"
|
||||
msgstr "%s: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:67
|
||||
#: src/spek-preferences-dialog.cc:50
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "偏好設定"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:72
|
||||
#: src/spek-preferences-dialog.cc:55
|
||||
msgid "(system default)"
|
||||
msgstr "(作業系統默認)"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog.
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:79
|
||||
#: src/spek-preferences-dialog.cc:62
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "普通設定"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:88
|
||||
#: src/spek-preferences-dialog.cc:71
|
||||
msgid "Language:"
|
||||
msgstr "語言"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:104
|
||||
#: src/spek-preferences-dialog.cc:87
|
||||
msgid "Check for &updates"
|
||||
msgstr "檢查更新"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:191
|
||||
#: src/spek-spectrogram.cc:216
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d kHz"
|
||||
msgstr "%d kHz"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:196
|
||||
#: src/spek-spectrogram.cc:221
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d dB"
|
||||
msgstr "%d dB"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:302
|
||||
#: src/spek-spectrogram.cc:327
|
||||
msgid "00 kHz"
|
||||
msgstr "00 kHz"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:333
|
||||
#: src/spek-spectrogram.cc:358
|
||||
msgid "-00 dB"
|
||||
msgstr "-00 dB"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:75
|
||||
#: src/spek-window.cc:57
|
||||
msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser"
|
||||
msgstr "Spek - 聲學頻譜分析儀"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:95
|
||||
#: src/spek-window.cc:73
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr "文件"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:101
|
||||
#: src/spek-window.cc:79
|
||||
msgid "&Edit"
|
||||
msgstr "編輯"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:105 ../src/spek-window.cc:110
|
||||
#: src/spek-window.cc:83 src/spek-window.cc:88
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "幫助"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:133
|
||||
#: src/spek-window.cc:110
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "幫助"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:147
|
||||
#: src/spek-window.cc:123
|
||||
msgid "A new version of Spek is available, click to download."
|
||||
msgstr "已經有更新版本的Spek發佈,點擊更新"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:185
|
||||
#: src/spek-window.cc:161
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Spek - %s"
|
||||
msgstr "Spek - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:232
|
||||
#: src/spek-window.cc:209
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "所有文件"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:234
|
||||
#: src/spek-window.cc:211
|
||||
msgid "Audio files"
|
||||
msgstr "音頻文件"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:248
|
||||
#: src/spek-window.cc:225
|
||||
msgid "Open File"
|
||||
msgstr "打開文件"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:270
|
||||
#: src/spek-window.cc:247
|
||||
msgid "PNG images"
|
||||
msgstr "PNG圖像"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:276
|
||||
#: src/spek-window.cc:253
|
||||
msgid "Save Spectrogram"
|
||||
msgstr "保存頻譜"
|
||||
|
||||
#. Suggested name is <file_name>.png
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:284
|
||||
#: src/spek-window.cc:261
|
||||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr "未命名"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Add your name here
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:331
|
||||
#: src/spek-window.cc:309
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Shibing Huang <mr.shibing@mac.com> 提供"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:337
|
||||
#: src/spek-window.cc:315
|
||||
msgid "Copyright (c) 2010-2013 Alexander Kojevnikov and contributors"
|
||||
msgstr "(c) 2010-2013 Alexander Kojevnikov以及貢獻者 版權所有"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:340
|
||||
#: src/spek-window.cc:318
|
||||
msgid "Spek Website"
|
||||
msgstr "Spek官網"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the %s is the package version.
|
||||
#: ../src/spek.cc:96
|
||||
#: src/spek.cc:76
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Spek version %s"
|
||||
msgstr "Spek 版本信息 %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Spek Spectrum Analyser"
|
||||
#~ msgstr "Spek頻譜分析儀"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "%d channel"
|
||||
#~ msgid_plural "%d channels"
|
||||
#~ msgstr[0] "%d 聲道"
|
||||
|
@ -100,7 +100,7 @@ void test_audio()
|
||||
{"2ch-44100Hz.ac3",
|
||||
{AudioError::OK, "ATSC A/52", 192000, 44100, 0, 2, AC3_T, 4608}},
|
||||
{"2ch-44100Hz-std.mpc",
|
||||
{AudioError::OK, "Musepack", 0, 44100, 0, 2, 0.0, 6912}},
|
||||
{AudioError::OK, "Musepack", 0, 44100, 0, 2, 0.0, 5760}},
|
||||
{"2ch-44100Hz-v1.wma",
|
||||
{AudioError::OK, "Windows Media Audio 1", 128000, 44100, 0, 2, 0.138, 6 * 1024}},
|
||||
{"2ch-44100Hz-v2.wma",
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user