i18n: Update Spanish translation

Signed-off-by: Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>
This commit is contained in:
Adolfo Jayme Barrientos 2013-04-01 10:14:37 -07:00 committed by Alexander Kojevnikov
parent efef66c892
commit de1b2431e1
2 changed files with 44 additions and 42 deletions

View File

@ -21,6 +21,7 @@ Contributors:
Translators:
* Adolfo Jayme Barrientos
* Aleksandar Todorovic
* Florent Thoumie
* Giuseppe D. Barbagallo

View File

@ -3,6 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido@gmail.com>, 2013.
# Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>, 2011-2012.
# <jonathan.abdiel@gmail.com>, 2012.
# zeus <jonathan.abdiel@gmail.com>, 2011.
@ -10,9 +11,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Spek\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/spek/issues/list\n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-23 20:00-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-24 04:17+0000\n"
"Last-Translator: Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 10:14-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-01 17:07+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme <fitoschido@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -22,7 +23,7 @@ msgstr ""
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:1
msgid "Spectrum Analyser"
msgstr "Analizador de Espectro"
msgstr "Analizador de espectro"
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:2
msgid "Spek"
@ -30,95 +31,95 @@ msgstr "Spek"
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:3
msgid "Spek Spectrum Analyser"
msgstr "Analizador de Espectro Spek"
msgstr "Analizador de espectro Spek"
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:4
msgid "View spectrograms of your audio files"
msgstr "Ver espectrogramas de sus archivos de audio"
#: ../src/spek-pipeline.cc:201
#: ../src/spek-pipeline.cc:199
#, c-format
msgid "%d kbps"
msgstr "%d kbps"
msgstr "%d kb/s"
#: ../src/spek-pipeline.cc:206
#: ../src/spek-pipeline.cc:204
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"
#: ../src/spek-pipeline.cc:213
#: ../src/spek-pipeline.cc:211
#, c-format
msgid "%d bit"
msgid_plural "%d bits"
msgstr[0] "%d bit"
msgstr[1] "%d bits"
#: ../src/spek-pipeline.cc:221
#: ../src/spek-pipeline.cc:219
#, c-format
msgid "%d channel"
msgid_plural "%d channels"
msgstr[0] "%d canal"
msgstr[1] "%d canales"
#: ../src/spek-pipeline.cc:238
#: ../src/spek-pipeline.cc:236
msgid "Cannot open input file"
msgstr "No se puede abrir el archivo de entrada"
#: ../src/spek-pipeline.cc:241
#: ../src/spek-pipeline.cc:239
msgid "Cannot find stream info"
msgstr "No se pudo encontrar información del flujo"
#: ../src/spek-pipeline.cc:244
#: ../src/spek-pipeline.cc:242
msgid "The file contains no audio streams"
msgstr "El archivo no contiene flujos de audio"
msgstr "El archivo no contiene flujos de sonido"
#: ../src/spek-pipeline.cc:247
#: ../src/spek-pipeline.cc:245
msgid "Cannot find decoder"
msgstr "No se puede encontrar el decodificador"
#: ../src/spek-pipeline.cc:250
#: ../src/spek-pipeline.cc:248
msgid "Unknown duration"
msgstr "Duración desconocida"
#: ../src/spek-pipeline.cc:253
#: ../src/spek-pipeline.cc:251
msgid "No audio channels"
msgstr "Sin canales de audio"
msgstr "No hay canales de sonido"
#: ../src/spek-pipeline.cc:256
#: ../src/spek-pipeline.cc:254
msgid "Cannot open decoder"
msgstr "No se puede abrir el decodificador"
#: ../src/spek-pipeline.cc:259
#: ../src/spek-pipeline.cc:257
msgid "Unsupported sample format"
msgstr "Formato de muestra no soportado"
msgstr "El formato de muestra no es compatible"
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream
#. description.
#: ../src/spek-pipeline.cc:271
#: ../src/spek-pipeline.cc:269
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:61
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:62
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:66
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:67
msgid "(system default)"
msgstr "(por defecto)"
msgstr "(predet. del sistema)"
#. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog.
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:73
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:74
msgid "General"
msgstr "General"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:82
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:83
msgid "Language:"
msgstr "Lenguaje:"
msgstr "Idioma:"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:98
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:99
msgid "Check for &updates"
msgstr "Revisar &actualizaciones"
msgstr "Comprobar &actualizaciones"
#: ../src/spek-spectrogram.cc:189
#, c-format
@ -142,7 +143,7 @@ msgstr "-00 dB"
#: ../src/spek-window.cc:75
msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser"
msgstr "Spek - Analizador Acústico de Espectro"
msgstr "Spek Analizador de espectro acústico"
#: ../src/spek-window.cc:95
msgid "&File"
@ -154,7 +155,7 @@ msgstr "&Editar"
#: ../src/spek-window.cc:105 ../src/spek-window.cc:110
msgid "&Help"
msgstr "&Ayuda"
msgstr "Ay&uda"
#: ../src/spek-window.cc:133
msgid "Help"
@ -162,13 +163,13 @@ msgstr "Ayuda"
#: ../src/spek-window.cc:147
msgid "A new version of Spek is available, click to download."
msgstr "Una nueva versión de Spek esta disponible, click para descargar"
msgstr "Hay una versión nueva de Spek disponible, pulse para descargarla."
#. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name
#: ../src/spek-window.cc:185
#, c-format
msgid "Spek - %s"
msgstr "Spek - %s"
msgstr "Spek %s"
#: ../src/spek-window.cc:232
msgid "All files"
@ -176,11 +177,11 @@ msgstr "Todos los archivos"
#: ../src/spek-window.cc:234
msgid "Audio files"
msgstr "Archivos de audio"
msgstr "Archivos de sonido"
#: ../src/spek-window.cc:248
msgid "Open File"
msgstr "Abrir Archivo"
msgstr "Abrir un archivo"
#: ../src/spek-window.cc:270
msgid "PNG images"
@ -188,28 +189,28 @@ msgstr "Imagenes PNG"
#: ../src/spek-window.cc:276
msgid "Save Spectrogram"
msgstr "Guardar Espectograma"
msgstr "Guardar espectograma"
#. Suggested name is <file_name>.png
#: ../src/spek-window.cc:284
msgid "Untitled"
msgstr "Sin Título"
msgstr "Sin título"
#. TRANSLATORS: Add your name here
#: ../src/spek-window.cc:331
msgid "translator-credits"
msgstr "Jonathan Gonzalez V."
msgstr "Jonathan Gonzalez V.\nAdolfo Jayme Barrientos <fitoschido@ubuntu.com>, 2013"
#: ../src/spek-window.cc:337
msgid "Copyright (c) 2010-2013 Alexander Kojevnikov and contributors"
msgstr "Copyright (c) 2010-2013 Alexander Kojevnikov y contribuidores"
msgstr "Copyright © 20102013 Alexander Kojevnikov y colaboradores"
#: ../src/spek-window.cc:340
msgid "Spek Website"
msgstr "Website de Spek"
msgstr "Sitio web de Spek"
#. TRANSLATORS: the %s is the package version.
#: ../src/spek.cc:96
#, c-format
msgid "Spek version %s"
msgstr "Spek version %s"
msgstr "Spek versión %s"