spek/po/es.po
Adolfo Jayme Barrientos de1b2431e1 i18n: Update Spanish translation
Signed-off-by: Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>
2013-04-01 10:15:58 -07:00

217 lines
5.2 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido@gmail.com>, 2013.
# Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>, 2011-2012.
# <jonathan.abdiel@gmail.com>, 2012.
# zeus <jonathan.abdiel@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Spek\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/spek/issues/list\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 10:14-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-01 17:07+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme <fitoschido@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:1
msgid "Spectrum Analyser"
msgstr "Analizador de espectro"
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:2
msgid "Spek"
msgstr "Spek"
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:3
msgid "Spek Spectrum Analyser"
msgstr "Analizador de espectro Spek"
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:4
msgid "View spectrograms of your audio files"
msgstr "Ver espectrogramas de sus archivos de audio"
#: ../src/spek-pipeline.cc:199
#, c-format
msgid "%d kbps"
msgstr "%d kb/s"
#: ../src/spek-pipeline.cc:204
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"
#: ../src/spek-pipeline.cc:211
#, c-format
msgid "%d bit"
msgid_plural "%d bits"
msgstr[0] "%d bit"
msgstr[1] "%d bits"
#: ../src/spek-pipeline.cc:219
#, c-format
msgid "%d channel"
msgid_plural "%d channels"
msgstr[0] "%d canal"
msgstr[1] "%d canales"
#: ../src/spek-pipeline.cc:236
msgid "Cannot open input file"
msgstr "No se puede abrir el archivo de entrada"
#: ../src/spek-pipeline.cc:239
msgid "Cannot find stream info"
msgstr "No se pudo encontrar información del flujo"
#: ../src/spek-pipeline.cc:242
msgid "The file contains no audio streams"
msgstr "El archivo no contiene flujos de sonido"
#: ../src/spek-pipeline.cc:245
msgid "Cannot find decoder"
msgstr "No se puede encontrar el decodificador"
#: ../src/spek-pipeline.cc:248
msgid "Unknown duration"
msgstr "Duración desconocida"
#: ../src/spek-pipeline.cc:251
msgid "No audio channels"
msgstr "No hay canales de sonido"
#: ../src/spek-pipeline.cc:254
msgid "Cannot open decoder"
msgstr "No se puede abrir el decodificador"
#: ../src/spek-pipeline.cc:257
msgid "Unsupported sample format"
msgstr "El formato de muestra no es compatible"
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream
#. description.
#: ../src/spek-pipeline.cc:269
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:62
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:67
msgid "(system default)"
msgstr "(predet. del sistema)"
#. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog.
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:74
msgid "General"
msgstr "General"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:83
msgid "Language:"
msgstr "Idioma:"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:99
msgid "Check for &updates"
msgstr "Comprobar &actualizaciones"
#: ../src/spek-spectrogram.cc:189
#, c-format
msgid "%d kHz"
msgstr "%d kHz"
#: ../src/spek-spectrogram.cc:194
#, c-format
msgid "%d dB"
msgstr "%d dB"
#. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width
#: ../src/spek-spectrogram.cc:300
msgid "00 kHz"
msgstr "00 kHz"
#. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width
#: ../src/spek-spectrogram.cc:331
msgid "-00 dB"
msgstr "-00 dB"
#: ../src/spek-window.cc:75
msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser"
msgstr "Spek Analizador de espectro acústico"
#: ../src/spek-window.cc:95
msgid "&File"
msgstr "&Archivo"
#: ../src/spek-window.cc:101
msgid "&Edit"
msgstr "&Editar"
#: ../src/spek-window.cc:105 ../src/spek-window.cc:110
msgid "&Help"
msgstr "Ay&uda"
#: ../src/spek-window.cc:133
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
#: ../src/spek-window.cc:147
msgid "A new version of Spek is available, click to download."
msgstr "Hay una versión nueva de Spek disponible, pulse para descargarla."
#. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name
#: ../src/spek-window.cc:185
#, c-format
msgid "Spek - %s"
msgstr "Spek %s"
#: ../src/spek-window.cc:232
msgid "All files"
msgstr "Todos los archivos"
#: ../src/spek-window.cc:234
msgid "Audio files"
msgstr "Archivos de sonido"
#: ../src/spek-window.cc:248
msgid "Open File"
msgstr "Abrir un archivo"
#: ../src/spek-window.cc:270
msgid "PNG images"
msgstr "Imagenes PNG"
#: ../src/spek-window.cc:276
msgid "Save Spectrogram"
msgstr "Guardar espectograma"
#. Suggested name is <file_name>.png
#: ../src/spek-window.cc:284
msgid "Untitled"
msgstr "Sin título"
#. TRANSLATORS: Add your name here
#: ../src/spek-window.cc:331
msgid "translator-credits"
msgstr "Jonathan Gonzalez V.\nAdolfo Jayme Barrientos <fitoschido@ubuntu.com>, 2013"
#: ../src/spek-window.cc:337
msgid "Copyright (c) 2010-2013 Alexander Kojevnikov and contributors"
msgstr "Copyright © 20102013 Alexander Kojevnikov y colaboradores"
#: ../src/spek-window.cc:340
msgid "Spek Website"
msgstr "Sitio web de Spek"
#. TRANSLATORS: the %s is the package version.
#: ../src/spek.cc:96
#, c-format
msgid "Spek version %s"
msgstr "Spek versión %s"