mirror of
https://github.com/alexkay/spek.git
synced 2025-04-18 01:22:19 +03:00
i18n: Add Galician translation
Signed-off-by: Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>
This commit is contained in:
parent
de78abcf14
commit
fee0782915
@ -23,6 +23,7 @@ Translators:
|
||||
|
||||
* Adolfo Jayme Barrientos
|
||||
* Aleksandar Todorovic
|
||||
* Antón Méixome
|
||||
* Florent Thoumie
|
||||
* Giuseppe D. Barbagallo
|
||||
* Huang Shibing
|
||||
|
@ -7,6 +7,7 @@ de
|
||||
eo
|
||||
es
|
||||
fr
|
||||
gl
|
||||
it
|
||||
ja
|
||||
nb
|
||||
|
214
po/gl.po
Normal file
214
po/gl.po
Normal file
@ -0,0 +1,214 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>, 2013.
|
||||
# Antón Méixome <meixome@certima.net>, 2013.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Spek\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/spek/issues/list\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 10:14-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-04-02 04:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/gl/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "Spectrum Analyser"
|
||||
msgstr "Analizador de espectro"
|
||||
|
||||
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:2
|
||||
msgid "Spek"
|
||||
msgstr "Spek"
|
||||
|
||||
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:3
|
||||
msgid "Spek Spectrum Analyser"
|
||||
msgstr "Analizador de espectro Spek"
|
||||
|
||||
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:4
|
||||
msgid "View spectrograms of your audio files"
|
||||
msgstr "Ver os espectrogramas dos seus ficheiros de audio"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:199
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d kbps"
|
||||
msgstr "%d kbps"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:204
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d Hz"
|
||||
msgstr "%d Hz"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:211
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d bit"
|
||||
msgid_plural "%d bits"
|
||||
msgstr[0] "%d bit"
|
||||
msgstr[1] "%d bits"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:219
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d channel"
|
||||
msgid_plural "%d channels"
|
||||
msgstr[0] "%d canle"
|
||||
msgstr[1] "%d canles"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:236
|
||||
msgid "Cannot open input file"
|
||||
msgstr "Non foi posíbel abrir o ficheiro de entrada"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:239
|
||||
msgid "Cannot find stream info"
|
||||
msgstr "Non foi posíbel atopara información do fluxo"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:242
|
||||
msgid "The file contains no audio streams"
|
||||
msgstr "O ficheiro non contén fluxos de audio"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:245
|
||||
msgid "Cannot find decoder"
|
||||
msgstr "Non foi posíbel atopar o decodificador"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:248
|
||||
msgid "Unknown duration"
|
||||
msgstr "Duración descoñecida"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:251
|
||||
msgid "No audio channels"
|
||||
msgstr "Non hai canles de son"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:254
|
||||
msgid "Cannot open decoder"
|
||||
msgstr "Non foi posíbel abrir o decodificador"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:257
|
||||
msgid "Unsupported sample format"
|
||||
msgstr "O formato da mostra non é compatíbel"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream
|
||||
#. description.
|
||||
#: ../src/spek-pipeline.cc:269
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %s"
|
||||
msgstr "%s: %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:62
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Preferencias"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:67
|
||||
msgid "(system default)"
|
||||
msgstr "(predeterminado do sistema)"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog.
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:74
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Xeral"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:83
|
||||
msgid "Language:"
|
||||
msgstr "Idioma:"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:99
|
||||
msgid "Check for &updates"
|
||||
msgstr "Comprobar &actualizacións"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:189
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d kHz"
|
||||
msgstr "%d kHz"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:194
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d dB"
|
||||
msgstr "%d dB"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:300
|
||||
msgid "00 kHz"
|
||||
msgstr "00 kHz"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width
|
||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:331
|
||||
msgid "-00 dB"
|
||||
msgstr "-00 dB"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:75
|
||||
msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser"
|
||||
msgstr "Spek - Analizador de espectro acústico"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:95
|
||||
msgid "&File"
|
||||
msgstr "&Ficheiro"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:101
|
||||
msgid "&Edit"
|
||||
msgstr "&Editar"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:105 ../src/spek-window.cc:110
|
||||
msgid "&Help"
|
||||
msgstr "&Axuda"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:133
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Axuda"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:147
|
||||
msgid "A new version of Spek is available, click to download."
|
||||
msgstr "Unha nova versión de Spek está dispoñíbel, prema para descargar."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:185
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Spek - %s"
|
||||
msgstr "Spek - %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:232
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "Todos os ficheiros"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:234
|
||||
msgid "Audio files"
|
||||
msgstr "Ficheiros de son"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:248
|
||||
msgid "Open File"
|
||||
msgstr "Abrir ficheiro"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:270
|
||||
msgid "PNG images"
|
||||
msgstr "Imaxes PNG"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:276
|
||||
msgid "Save Spectrogram"
|
||||
msgstr "Gardar espectrograma"
|
||||
|
||||
#. Suggested name is <file_name>.png
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:284
|
||||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr "Sen título"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Add your name here
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:331
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Antón Méixome"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:337
|
||||
msgid "Copyright (c) 2010-2013 Alexander Kojevnikov and contributors"
|
||||
msgstr "Dereitos de autor (c) 2010-2013 Alexander Kojevnikov e colaboradores"
|
||||
|
||||
#: ../src/spek-window.cc:340
|
||||
msgid "Spek Website"
|
||||
msgstr "Sitio web do Spek"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the %s is the package version.
|
||||
#: ../src/spek.cc:96
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Spek version %s"
|
||||
msgstr "Versión de Spek %s"
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user