mirror of
https://github.com/alexkay/spek.git
synced 2025-04-15 16:20:33 +03:00
171 lines
4.0 KiB
Plaintext
171 lines
4.0 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Spek\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/spek/issues/list\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2011-03-01 09:44+0800\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-03-02 01:12+0000\n"
|
|
"Last-Translator: alexkay <alexander@kojevnikov.com>\n"
|
|
"Language-Team: Swedish <>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: sv\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
|
|
|
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:1
|
|
msgid "Spectrum Analyser"
|
|
msgstr "Spektralanalysator"
|
|
|
|
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:2
|
|
msgid "Spek"
|
|
msgstr "Spek"
|
|
|
|
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:3
|
|
msgid "View spectrograms of your audio files"
|
|
msgstr "Visa spektrogram av dina ljudfiler"
|
|
|
|
#: ../src/spek.vala:25
|
|
msgid "Display the version and exit"
|
|
msgstr "Visa versionen och stäng"
|
|
|
|
#: ../src/spek.vala:38
|
|
msgid "[FILE]"
|
|
msgstr "[FIL]"
|
|
|
|
#: ../src/spek.vala:42
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Run `%s --help` to see a full list of available command line options.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Kör `%s --help` för att se en fullständig lista av tillgängliga "
|
|
"kommandorader.\n"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: first %s is the package name, second %s is the package
|
|
#. version.
|
|
#: ../src/spek.vala:48
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s version %s\n"
|
|
msgstr "%s version %s\n"
|
|
|
|
#: ../src/spek.vala:53
|
|
msgid "Specify a single file\n"
|
|
msgstr "Välj en fil\n"
|
|
|
|
#: ../src/spek-audio.c:47
|
|
msgid "Cannot open input file"
|
|
msgstr "Kan ej öppna den valda filen"
|
|
|
|
#: ../src/spek-audio.c:54
|
|
msgid "Cannot find stream info"
|
|
msgstr "Kunde ej hitta någon flödesinformation"
|
|
|
|
#: ../src/spek-audio.c:66
|
|
msgid "The file contains no audio streams"
|
|
msgstr "Den här filen innehåller inget ljudflöde"
|
|
|
|
#: ../src/spek-audio.c:73
|
|
msgid "Cannot find decoder"
|
|
msgstr "Kan ej hitta dekoder"
|
|
|
|
#: ../src/spek-audio.c:88
|
|
msgid "No audio channels"
|
|
msgstr "Inga ljudkanaler"
|
|
|
|
#: ../src/spek-audio.c:92
|
|
msgid "Cannot open decoder"
|
|
msgstr "Kan ej öppna dekoder"
|
|
|
|
#: ../src/spek-audio.c:113
|
|
msgid "Unsupported sample format"
|
|
msgstr "Inget stöd för detta samplingsformatet"
|
|
|
|
#: ../src/spek-pipeline.vala:70
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d kbps"
|
|
msgstr "%d kbit/s"
|
|
|
|
#: ../src/spek-pipeline.vala:73
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d Hz"
|
|
msgstr "%d Hz"
|
|
|
|
#: ../src/spek-pipeline.vala:78
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d bit"
|
|
msgid_plural "%d bits"
|
|
msgstr[0] "%d bit"
|
|
msgstr[1] "%d bitar"
|
|
|
|
#: ../src/spek-pipeline.vala:81
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d channel"
|
|
msgid_plural "%d channels"
|
|
msgstr[0] "%d kanal"
|
|
msgstr[1] "%d kanaler"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream
|
|
#. description.
|
|
#: ../src/spek-pipeline.vala:88
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: %s"
|
|
msgstr "%s: %s"
|
|
|
|
#: ../src/spek-window.vala:36
|
|
msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser"
|
|
msgstr "Spek - Tonspektrum Analysator"
|
|
|
|
#: ../src/spek-window.vala:82
|
|
msgid ""
|
|
"A new version of Spek is available on <a href=\"http://www.spek-"
|
|
"project.org\">www.spek-project.org</a>"
|
|
msgstr ""
|
|
"En ny version av Spek finns tillgänglig på <a href=\"http://www.spek-"
|
|
"project.org\">www.spek-project.org</a>"
|
|
|
|
#: ../src/spek-window.vala:88
|
|
msgid "All files"
|
|
msgstr "Alla filer"
|
|
|
|
#: ../src/spek-window.vala:91
|
|
msgid "PNG images"
|
|
msgstr "PNG bilder"
|
|
|
|
#: ../src/spek-window.vala:94
|
|
msgid "Audio files"
|
|
msgstr "Ljud filer"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name
|
|
#: ../src/spek-window.vala:142
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Spek - %s"
|
|
msgstr "Spek - %s"
|
|
|
|
#: ../src/spek-window.vala:147
|
|
msgid "Open File"
|
|
msgstr "Öppna fil"
|
|
|
|
#: ../src/spek-window.vala:164
|
|
msgid "Save Spectrogram"
|
|
msgstr "Spara spektrogram"
|
|
|
|
#. Suggested name is <file_name>.png
|
|
#: ../src/spek-window.vala:171
|
|
msgid "Untitled"
|
|
msgstr "Utan titel"
|
|
|
|
#: ../src/spek-window.vala:213
|
|
msgid "Copyright © 2010 Alexander Kojevnikov"
|
|
msgstr "Copyright © 2010 Alexander Kojevnikov"
|
|
|
|
#: ../src/spek-window.vala:218
|
|
msgid "Spek Website"
|
|
msgstr "Speks webbsajt"
|
|
|
|
#: ../src/spek-window.vala:227
|
|
msgid "translator-credits"
|
|
msgstr "Jimpalompa"
|