spek/po/es.po
Adolfo Jayme Barrientos 4e8d609fdd i18n: Update Catalan and Spanish translations
Signed-off-by: Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>
2014-01-16 20:58:17 -08:00

218 lines
5.3 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido@ubuntu.com>, 2013
# Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido@ubuntu.com>, 2013
# Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>, 2011-2012
# zeus <jonathan.abdiel@gmail.com>, 2012
# zeus <jonathan.abdiel@gmail.com>, 2011
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Spek\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-11 10:26-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-27 17:55+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:1
msgid "Spek"
msgstr "Spek"
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:2
msgid "Spectrum Analyser"
msgstr "Analizador de espectro"
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:3
msgid "View spectrograms of your audio files"
msgstr "Vea espectrogramas de sus archivos de sonido"
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:4
msgid "Spek Spectrum Analyser"
msgstr "Analizador de espectro Spek"
#: ../src/spek-pipeline.cc:197
#, c-format
msgid "%d kbps"
msgstr "%d kb/s"
#: ../src/spek-pipeline.cc:202
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"
#: ../src/spek-pipeline.cc:209
#, c-format
msgid "%d bit"
msgid_plural "%d bits"
msgstr[0] "%d bit"
msgstr[1] "%d bits"
#: ../src/spek-pipeline.cc:217
#, c-format
msgid "%d channel"
msgid_plural "%d channels"
msgstr[0] "%d canal"
msgstr[1] "%d canales"
#: ../src/spek-pipeline.cc:234
msgid "Cannot open input file"
msgstr "No se puede abrir el archivo de entrada"
#: ../src/spek-pipeline.cc:237
msgid "Cannot find stream info"
msgstr "No se puede encontrar información del flujo"
#: ../src/spek-pipeline.cc:240
msgid "The file contains no audio streams"
msgstr "El archivo no contiene flujos de sonido"
#: ../src/spek-pipeline.cc:243
msgid "Cannot find decoder"
msgstr "No se puede encontrar el decodificador"
#: ../src/spek-pipeline.cc:246
msgid "Unknown duration"
msgstr "Duración desconocida"
#: ../src/spek-pipeline.cc:249
msgid "No audio channels"
msgstr "No hay canales de sonido"
#: ../src/spek-pipeline.cc:252
msgid "Cannot open decoder"
msgstr "No se puede abrir el decodificador"
#: ../src/spek-pipeline.cc:255
msgid "Unsupported sample format"
msgstr "El formato de muestra no es compatible"
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream
#. description.
#: ../src/spek-pipeline.cc:267
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:67
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:72
msgid "(system default)"
msgstr "(predet. del sistema)"
#. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog.
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:79
msgid "General"
msgstr "General"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:88
msgid "Language:"
msgstr "Idioma:"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:104
msgid "Check for &updates"
msgstr "Comprobar &actualizaciones"
#: ../src/spek-spectrogram.cc:191
#, c-format
msgid "%d kHz"
msgstr "%d kHz"
#: ../src/spek-spectrogram.cc:196
#, c-format
msgid "%d dB"
msgstr "%d dB"
#. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width
#: ../src/spek-spectrogram.cc:302
msgid "00 kHz"
msgstr "00 kHz"
#. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width
#: ../src/spek-spectrogram.cc:333
msgid "-00 dB"
msgstr "00 dB"
#: ../src/spek-window.cc:75
msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser"
msgstr "Spek Analizador de espectro acústico"
#: ../src/spek-window.cc:95
msgid "&File"
msgstr "&Archivo"
#: ../src/spek-window.cc:101
msgid "&Edit"
msgstr "&Editar"
#: ../src/spek-window.cc:105 ../src/spek-window.cc:110
msgid "&Help"
msgstr "Ay&uda"
#: ../src/spek-window.cc:133
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
#: ../src/spek-window.cc:147
msgid "A new version of Spek is available, click to download."
msgstr "Hay una versión nueva de Spek disponible, pulse para descargarla."
#. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name
#: ../src/spek-window.cc:185
#, c-format
msgid "Spek - %s"
msgstr "Spek %s"
#: ../src/spek-window.cc:232
msgid "All files"
msgstr "Todos los archivos"
#: ../src/spek-window.cc:234
msgid "Audio files"
msgstr "Archivos de sonido"
#: ../src/spek-window.cc:248
msgid "Open File"
msgstr "Abrir un archivo"
#: ../src/spek-window.cc:270
msgid "PNG images"
msgstr "Imágenes PNG"
#: ../src/spek-window.cc:276
msgid "Save Spectrogram"
msgstr "Guardar espectograma"
#. Suggested name is <file_name>.png
#: ../src/spek-window.cc:284
msgid "Untitled"
msgstr "Sin título"
#. TRANSLATORS: Add your name here
#: ../src/spek-window.cc:331
msgid "translator-credits"
msgstr "Jonathan Gonzalez V.\nAdolfo Jayme Barrientos <fitoschido@ubuntu.com>, 2013"
#: ../src/spek-window.cc:337
msgid "Copyright (c) 2010-2013 Alexander Kojevnikov and contributors"
msgstr "Copyright © 20102013 Alexander Kojevnikov y colaboradores"
#: ../src/spek-window.cc:340
msgid "Spek Website"
msgstr "Sitio web de Spek"
#. TRANSLATORS: the %s is the package version.
#: ../src/spek.cc:96
#, c-format
msgid "Spek version %s"
msgstr "Spek versión %s"