mirror of
https://github.com/alexkay/spek.git
synced 2025-04-12 23:07:16 +03:00
212 lines
5.0 KiB
Plaintext
212 lines
5.0 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# alienyd <altranine@gmail.com>, 2013
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Spek\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-09-11 10:26-0700\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-11-20 10:50+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>\n"
|
|
"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/vi/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: vi\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:1
|
|
msgid "Spek"
|
|
msgstr "Spek"
|
|
|
|
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:2
|
|
msgid "Spectrum Analyser"
|
|
msgstr "Phân tích âm phổ"
|
|
|
|
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:3
|
|
msgid "View spectrograms of your audio files"
|
|
msgstr "Xem âm phổ của file nhạc"
|
|
|
|
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:4
|
|
msgid "Spek Spectrum Analyser"
|
|
msgstr "Spek phân tích âm phổ"
|
|
|
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:197
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d kbps"
|
|
msgstr "%d kbps"
|
|
|
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:202
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d Hz"
|
|
msgstr "%d Hz"
|
|
|
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:209
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d bit"
|
|
msgid_plural "%d bits"
|
|
msgstr[0] "%d bits"
|
|
|
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:217
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d channel"
|
|
msgid_plural "%d channels"
|
|
msgstr[0] "%d kênh"
|
|
|
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:234
|
|
msgid "Cannot open input file"
|
|
msgstr "Không thể mở file"
|
|
|
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:237
|
|
msgid "Cannot find stream info"
|
|
msgstr "Không tìm thấy dữ liệu âm thanh"
|
|
|
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:240
|
|
msgid "The file contains no audio streams"
|
|
msgstr "File không chứa dữ liệu âm thanh nào"
|
|
|
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:243
|
|
msgid "Cannot find decoder"
|
|
msgstr "Không tìm thấy phần mềm giải mã"
|
|
|
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:246
|
|
msgid "Unknown duration"
|
|
msgstr "Độ dài không xác định"
|
|
|
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:249
|
|
msgid "No audio channels"
|
|
msgstr "Không có kênh âm thanh nào"
|
|
|
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:252
|
|
msgid "Cannot open decoder"
|
|
msgstr "Không thể mở phần mềm giải mã"
|
|
|
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:255
|
|
msgid "Unsupported sample format"
|
|
msgstr "Định dạng lấy mẫu không được hỗ trợ"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream
|
|
#. description.
|
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:267
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: %s"
|
|
msgstr "%s: %s"
|
|
|
|
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:67
|
|
msgid "Preferences"
|
|
msgstr "Tuỳ chỉnh"
|
|
|
|
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:72
|
|
msgid "(system default)"
|
|
msgstr "(mặc định)"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog.
|
|
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:79
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Chung"
|
|
|
|
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:88
|
|
msgid "Language:"
|
|
msgstr "Ngôn ngữ:"
|
|
|
|
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:104
|
|
msgid "Check for &updates"
|
|
msgstr "Kiểm tra &cập nhật"
|
|
|
|
#: ../src/spek-spectrogram.cc:191
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d kHz"
|
|
msgstr "%d kHz"
|
|
|
|
#: ../src/spek-spectrogram.cc:196
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d dB"
|
|
msgstr "%d dB"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width
|
|
#: ../src/spek-spectrogram.cc:302
|
|
msgid "00 kHz"
|
|
msgstr "00 kHz"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width
|
|
#: ../src/spek-spectrogram.cc:333
|
|
msgid "-00 dB"
|
|
msgstr "-00 dB"
|
|
|
|
#: ../src/spek-window.cc:75
|
|
msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser"
|
|
msgstr "Spek - Chương trình phân tích âm phổ"
|
|
|
|
#: ../src/spek-window.cc:95
|
|
msgid "&File"
|
|
msgstr "&File"
|
|
|
|
#: ../src/spek-window.cc:101
|
|
msgid "&Edit"
|
|
msgstr "&Chỉnh sửa"
|
|
|
|
#: ../src/spek-window.cc:105 ../src/spek-window.cc:110
|
|
msgid "&Help"
|
|
msgstr "&Trợ giúp"
|
|
|
|
#: ../src/spek-window.cc:133
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Trợ giúp"
|
|
|
|
#: ../src/spek-window.cc:147
|
|
msgid "A new version of Spek is available, click to download."
|
|
msgstr "Spek đã có phiên bản mới, hãy click để tải về."
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name
|
|
#: ../src/spek-window.cc:185
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Spek - %s"
|
|
msgstr "Spek - %s"
|
|
|
|
#: ../src/spek-window.cc:232
|
|
msgid "All files"
|
|
msgstr "Mọi loại file"
|
|
|
|
#: ../src/spek-window.cc:234
|
|
msgid "Audio files"
|
|
msgstr "File nhạc"
|
|
|
|
#: ../src/spek-window.cc:248
|
|
msgid "Open File"
|
|
msgstr "Mở file"
|
|
|
|
#: ../src/spek-window.cc:270
|
|
msgid "PNG images"
|
|
msgstr "Ảnh PNG"
|
|
|
|
#: ../src/spek-window.cc:276
|
|
msgid "Save Spectrogram"
|
|
msgstr "Lưu âm phổ"
|
|
|
|
#. Suggested name is <file_name>.png
|
|
#: ../src/spek-window.cc:284
|
|
msgid "Untitled"
|
|
msgstr "Không tên"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Add your name here
|
|
#: ../src/spek-window.cc:331
|
|
msgid "translator-credits"
|
|
msgstr "alienyd"
|
|
|
|
#: ../src/spek-window.cc:337
|
|
msgid "Copyright (c) 2010-2013 Alexander Kojevnikov and contributors"
|
|
msgstr "Bản quyền (c) 2010-2013 thuộc về Alexander Kojevnikov và cộng sự"
|
|
|
|
#: ../src/spek-window.cc:340
|
|
msgid "Spek Website"
|
|
msgstr "Trang chủ của Spek"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the %s is the package version.
|
|
#: ../src/spek.cc:96
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Spek version %s"
|
|
msgstr "Spek phiên bản %s"
|