mirror of
https://github.com/alexkay/spek.git
synced 2025-04-15 08:10:33 +03:00
209 lines
4.6 KiB
Plaintext
209 lines
4.6 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>, 2012.
|
|
# Shibing Huang <mr.shibing@mac.com>, 2012.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Spek\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/spek/issues/list\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-08-27 09:20-0700\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-08-27 16:29+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>\n"
|
|
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/zh_CN/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: zh_CN\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
|
|
|
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:1
|
|
msgid "Spectrum Analyser"
|
|
msgstr "频谱分析器"
|
|
|
|
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:2
|
|
msgid "Spek"
|
|
msgstr "Spek"
|
|
|
|
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:3
|
|
msgid "Spek Spectrum Analyser"
|
|
msgstr "Spek频谱分析器"
|
|
|
|
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:4
|
|
msgid "View spectrograms of your audio files"
|
|
msgstr "查看你的音频频谱"
|
|
|
|
#: ../src/spek-audio-desc.cc:36
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d kbps"
|
|
msgstr "%d kbps"
|
|
|
|
#: ../src/spek-audio-desc.cc:39
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d Hz"
|
|
msgstr "%d Hz"
|
|
|
|
#: ../src/spek-audio-desc.cc:44
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d bit"
|
|
msgid_plural "%d bits"
|
|
msgstr[0] "%d 字节"
|
|
|
|
#: ../src/spek-audio-desc.cc:50
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d channel"
|
|
msgid_plural "%d channels"
|
|
msgstr[0] "%d 声道"
|
|
|
|
#: ../src/spek-audio-desc.cc:67
|
|
msgid "Cannot open input file"
|
|
msgstr "无法打开文件"
|
|
|
|
#: ../src/spek-audio-desc.cc:70
|
|
msgid "Cannot find stream info"
|
|
msgstr "无法定位流媒体信息"
|
|
|
|
#: ../src/spek-audio-desc.cc:73
|
|
msgid "The file contains no audio streams"
|
|
msgstr "该文件不包含任何音频流"
|
|
|
|
#: ../src/spek-audio-desc.cc:76
|
|
msgid "Cannot find decoder"
|
|
msgstr "无法定位解码器"
|
|
|
|
#: ../src/spek-audio-desc.cc:79
|
|
msgid "Unknown duration"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/spek-audio-desc.cc:82
|
|
msgid "No audio channels"
|
|
msgstr "无音频通道"
|
|
|
|
#: ../src/spek-audio-desc.cc:85
|
|
msgid "Cannot open decoder"
|
|
msgstr "无法打开解码器"
|
|
|
|
#: ../src/spek-audio-desc.cc:88
|
|
msgid "Unsupported sample format"
|
|
msgstr "不支持的音频"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream
|
|
#. description.
|
|
#: ../src/spek-audio-desc.cc:93
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: %s"
|
|
msgstr "%s: %s"
|
|
|
|
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:62
|
|
msgid "Preferences"
|
|
msgstr "偏好设定"
|
|
|
|
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:67
|
|
msgid "(system default)"
|
|
msgstr "(系统默认)"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog.
|
|
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:74
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "基本设定"
|
|
|
|
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:82
|
|
msgid "Language:"
|
|
msgstr "语言"
|
|
|
|
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:97
|
|
msgid "Check for &updates"
|
|
msgstr "检查更新"
|
|
|
|
#: ../src/spek-spectrogram.cc:152
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d kHz"
|
|
msgstr "%d kHz"
|
|
|
|
#: ../src/spek-spectrogram.cc:157
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d dB"
|
|
msgstr "%d dB"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width
|
|
#: ../src/spek-spectrogram.cc:259
|
|
msgid "00 kHz"
|
|
msgstr "00 kHz"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width
|
|
#: ../src/spek-spectrogram.cc:287
|
|
msgid "-00 dB"
|
|
msgstr "-00 dB"
|
|
|
|
#: ../src/spek-window.cc:70
|
|
msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser"
|
|
msgstr "Spek - 声学频谱分析器"
|
|
|
|
#: ../src/spek-window.cc:84
|
|
msgid "&File"
|
|
msgstr "文件"
|
|
|
|
#: ../src/spek-window.cc:91
|
|
msgid "&Edit"
|
|
msgstr "编辑"
|
|
|
|
#: ../src/spek-window.cc:98
|
|
msgid "&Help"
|
|
msgstr "帮助"
|
|
|
|
#: ../src/spek-window.cc:125
|
|
msgid "A new version of Spek is available, click to download."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name
|
|
#: ../src/spek-window.cc:164
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Spek - %s"
|
|
msgstr "Spek - %s"
|
|
|
|
#: ../src/spek-window.cc:211
|
|
msgid "All files"
|
|
msgstr "所有文件"
|
|
|
|
#: ../src/spek-window.cc:213
|
|
msgid "Audio files"
|
|
msgstr "音频文件"
|
|
|
|
#: ../src/spek-window.cc:227
|
|
msgid "Open File"
|
|
msgstr "打开文件"
|
|
|
|
#: ../src/spek-window.cc:249
|
|
msgid "PNG images"
|
|
msgstr "PNG图像"
|
|
|
|
#: ../src/spek-window.cc:255
|
|
msgid "Save Spectrogram"
|
|
msgstr "保存频谱"
|
|
|
|
#. Suggested name is <file_name>.png
|
|
#: ../src/spek-window.cc:263
|
|
msgid "Untitled"
|
|
msgstr "未命名"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: Add your name here
|
|
#: ../src/spek-window.cc:300
|
|
msgid "translator-credits"
|
|
msgstr "Shibing Huang"
|
|
|
|
#: ../src/spek-window.cc:306
|
|
msgid "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov and contributors"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/spek-window.cc:309
|
|
msgid "Spek Website"
|
|
msgstr "Spek官方"
|
|
|
|
#. TRANSLATORS: the %s is the package version.
|
|
#: ../src/spek.cc:90
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Spek version %s"
|
|
msgstr "Spek 版本 %s"
|