mirror of
https://github.com/alexkay/spek.git
synced 2025-04-15 16:20:33 +03:00
209 lines
4.8 KiB
Plaintext
209 lines
4.8 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>, 2012.
|
||
# Shibing Huang <mr.shibing@mac.com>, 2012.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Spek\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/spek/issues/list\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2012-08-27 09:20-0700\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2012-08-27 16:23+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>\n"
|
||
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/zh_TW/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: zh_TW\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
||
|
||
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:1
|
||
msgid "Spectrum Analyser"
|
||
msgstr "頻譜分析儀"
|
||
|
||
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:2
|
||
msgid "Spek"
|
||
msgstr "Spek"
|
||
|
||
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:3
|
||
msgid "Spek Spectrum Analyser"
|
||
msgstr "Spek頻譜分析儀"
|
||
|
||
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:4
|
||
msgid "View spectrograms of your audio files"
|
||
msgstr "顯示你的音頻頻譜"
|
||
|
||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:36
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d kbps"
|
||
msgstr "%d kbps"
|
||
|
||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:39
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d Hz"
|
||
msgstr "%d Hz"
|
||
|
||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:44
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d bit"
|
||
msgid_plural "%d bits"
|
||
msgstr[0] "%d 字節"
|
||
|
||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:50
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d channel"
|
||
msgid_plural "%d channels"
|
||
msgstr[0] "%d 聲道"
|
||
|
||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:67
|
||
msgid "Cannot open input file"
|
||
msgstr "無法打開文件"
|
||
|
||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:70
|
||
msgid "Cannot find stream info"
|
||
msgstr "無法定位流媒體信息"
|
||
|
||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:73
|
||
msgid "The file contains no audio streams"
|
||
msgstr "該文件不包含音頻流"
|
||
|
||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:76
|
||
msgid "Cannot find decoder"
|
||
msgstr "無法定位解碼器"
|
||
|
||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:79
|
||
msgid "Unknown duration"
|
||
msgstr "未知長度"
|
||
|
||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:82
|
||
msgid "No audio channels"
|
||
msgstr "無音頻聲道"
|
||
|
||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:85
|
||
msgid "Cannot open decoder"
|
||
msgstr "無法運行解碼器"
|
||
|
||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:88
|
||
msgid "Unsupported sample format"
|
||
msgstr "不支持的音頻文件"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream
|
||
#. description.
|
||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:93
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: %s"
|
||
msgstr "%s: %s"
|
||
|
||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:62
|
||
msgid "Preferences"
|
||
msgstr "偏好設定"
|
||
|
||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:67
|
||
msgid "(system default)"
|
||
msgstr "(作業系統默認)"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog.
|
||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:74
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "普通設定"
|
||
|
||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:82
|
||
msgid "Language:"
|
||
msgstr "語言"
|
||
|
||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:97
|
||
msgid "Check for &updates"
|
||
msgstr "檢查更新"
|
||
|
||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:152
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d kHz"
|
||
msgstr "%d kHz"
|
||
|
||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:157
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d dB"
|
||
msgstr "%d dB"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width
|
||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:259
|
||
msgid "00 kHz"
|
||
msgstr "00 kHz"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width
|
||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:287
|
||
msgid "-00 dB"
|
||
msgstr "-00 dB"
|
||
|
||
#: ../src/spek-window.cc:70
|
||
msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser"
|
||
msgstr "Spek - 聲學頻譜分析儀"
|
||
|
||
#: ../src/spek-window.cc:84
|
||
msgid "&File"
|
||
msgstr "文件"
|
||
|
||
#: ../src/spek-window.cc:91
|
||
msgid "&Edit"
|
||
msgstr "編輯"
|
||
|
||
#: ../src/spek-window.cc:98
|
||
msgid "&Help"
|
||
msgstr "幫助"
|
||
|
||
#: ../src/spek-window.cc:125
|
||
msgid "A new version of Spek is available, click to download."
|
||
msgstr "已經有更新版本的Spek發佈,點擊更新"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name
|
||
#: ../src/spek-window.cc:164
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Spek - %s"
|
||
msgstr "Spek - %s"
|
||
|
||
#: ../src/spek-window.cc:211
|
||
msgid "All files"
|
||
msgstr "所有文件"
|
||
|
||
#: ../src/spek-window.cc:213
|
||
msgid "Audio files"
|
||
msgstr "音頻文件"
|
||
|
||
#: ../src/spek-window.cc:227
|
||
msgid "Open File"
|
||
msgstr "打開文件"
|
||
|
||
#: ../src/spek-window.cc:249
|
||
msgid "PNG images"
|
||
msgstr "PNG圖像"
|
||
|
||
#: ../src/spek-window.cc:255
|
||
msgid "Save Spectrogram"
|
||
msgstr "保存頻譜"
|
||
|
||
#. Suggested name is <file_name>.png
|
||
#: ../src/spek-window.cc:263
|
||
msgid "Untitled"
|
||
msgstr "未命名"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: Add your name here
|
||
#: ../src/spek-window.cc:300
|
||
msgid "translator-credits"
|
||
msgstr "Shibing Huang <mr.shibing@mac.com>"
|
||
|
||
#: ../src/spek-window.cc:306
|
||
msgid "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov and contributors"
|
||
msgstr "(c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov以及貢獻者 版權所有"
|
||
|
||
#: ../src/spek-window.cc:309
|
||
msgid "Spek Website"
|
||
msgstr "Spek官網"
|
||
|
||
#. TRANSLATORS: the %s is the package version.
|
||
#: ../src/spek.cc:90
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Spek version %s"
|
||
msgstr "Spek 版本信息 %s"
|