i18n: Update po files

This commit is contained in:
Alexander Kojevnikov 2013-02-19 20:06:16 -08:00
parent da184788d1
commit 3936fe780b
22 changed files with 922 additions and 905 deletions

View File

@ -1,6 +1,6 @@
[encoding: UTF-8]
data/spek.desktop.in.in
src/spek-audio-desc.cc
src/spek-pipeline.cc
src/spek-preferences-dialog.cc
src/spek-spectrogram.cc
src/spek-window.cc

View File

@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>, 2012.
# fri <pavelfric@seznam.cz>, 2011.
@ -9,15 +9,16 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Spek\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/spek/issues/list\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-21 19:49-0700\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-19 20:05-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-22 02:56+0000\n"
"Last-Translator: Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/cs/)\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/"
"cs/)\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:1
@ -36,17 +37,17 @@ msgstr "Spektrální analyzátor Spek"
msgid "View spectrograms of your audio files"
msgstr "Ukázat spektrogramy zvukových souborů"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:38
#: ../src/spek-pipeline.cc:202
#, c-format
msgid "%d kbps"
msgstr "%d kbps"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:41
#: ../src/spek-pipeline.cc:207
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:46
#: ../src/spek-pipeline.cc:214
#, c-format
msgid "%d bit"
msgid_plural "%d bits"
@ -54,7 +55,7 @@ msgstr[0] "%d bit"
msgstr[1] "%d bity"
msgstr[2] "%d bitů"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:52
#: ../src/spek-pipeline.cc:222
#, c-format
msgid "%d channel"
msgid_plural "%d channels"
@ -62,156 +63,155 @@ msgstr[0] "%d kanál"
msgstr[1] "%d kanály"
msgstr[2] "%d kanálů"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:69
#: ../src/spek-pipeline.cc:239
msgid "Cannot open input file"
msgstr "Soubor nelze otevřít"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:72
#: ../src/spek-pipeline.cc:242
msgid "Cannot find stream info"
msgstr "Nelze najít informace o stopě"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:75
#: ../src/spek-pipeline.cc:245
msgid "The file contains no audio streams"
msgstr "Soubor neobsahuje žádné zvukové stopy"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:78
#: ../src/spek-pipeline.cc:248
msgid "Cannot find decoder"
msgstr "Nelze najít dekodér"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:81
#: ../src/spek-pipeline.cc:251
msgid "Unknown duration"
msgstr "Neznámá doba trvání"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:84
#: ../src/spek-pipeline.cc:254
msgid "No audio channels"
msgstr "Žádné zvukové kanály"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:87
#: ../src/spek-pipeline.cc:257
msgid "Cannot open decoder"
msgstr "Dekodér nelze otevřít"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:90
#: ../src/spek-pipeline.cc:260
msgid "Unsupported sample format"
msgstr "Vzorkovací formát není podporován"
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream
#. description.
#: ../src/spek-audio-desc.cc:98
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream description.
#: ../src/spek-pipeline.cc:272
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:58
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:61
msgid "Preferences"
msgstr "Nastavení"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:63
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:66
msgid "(system default)"
msgstr "(výchozí pro systém)"
#. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog.
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:70
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:73
msgid "General"
msgstr "Obecné"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:79
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:82
msgid "Language:"
msgstr "Jazyk:"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:95
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:98
msgid "Check for &updates"
msgstr "Hledat &aktualizace"
#: ../src/spek-spectrogram.cc:193
#: ../src/spek-spectrogram.cc:189
#, c-format
msgid "%d kHz"
msgstr "%d kHz"
#: ../src/spek-spectrogram.cc:198
#: ../src/spek-spectrogram.cc:194
#, c-format
msgid "%d dB"
msgstr "%d dB"
#. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width
#: ../src/spek-spectrogram.cc:304
#: ../src/spek-spectrogram.cc:300
msgid "00 kHz"
msgstr "00 kHz"
#. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width
#: ../src/spek-spectrogram.cc:335
#: ../src/spek-spectrogram.cc:331
msgid "-00 dB"
msgstr "-00 dB"
#: ../src/spek-window.cc:77
#: ../src/spek-window.cc:75
msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser"
msgstr "Spek - spektrální analyzátor"
#: ../src/spek-window.cc:97
#: ../src/spek-window.cc:95
msgid "&File"
msgstr "&Soubor"
#: ../src/spek-window.cc:103
#: ../src/spek-window.cc:101
msgid "&Edit"
msgstr "Ú&pravy"
#: ../src/spek-window.cc:107 ../src/spek-window.cc:112
#: ../src/spek-window.cc:105 ../src/spek-window.cc:110
msgid "&Help"
msgstr "&Nápověda"
#: ../src/spek-window.cc:135
#: ../src/spek-window.cc:133
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"
#: ../src/spek-window.cc:149
#: ../src/spek-window.cc:147
msgid "A new version of Spek is available, click to download."
msgstr "Je dostupná nová verze Speku. Klepněte pro stažení."
#. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name
#: ../src/spek-window.cc:187
#: ../src/spek-window.cc:185
#, c-format
msgid "Spek - %s"
msgstr "Spek - %s"
#: ../src/spek-window.cc:233
#: ../src/spek-window.cc:231
msgid "All files"
msgstr "Všechny soubory"
#: ../src/spek-window.cc:235
#: ../src/spek-window.cc:233
msgid "Audio files"
msgstr "Zvukové soubory"
#: ../src/spek-window.cc:249
#: ../src/spek-window.cc:247
msgid "Open File"
msgstr "Otevřít soubor"
#: ../src/spek-window.cc:271
#: ../src/spek-window.cc:269
msgid "PNG images"
msgstr "Obrázky PNG"
#: ../src/spek-window.cc:277
#: ../src/spek-window.cc:275
msgid "Save Spectrogram"
msgstr "Uložit spektrogram"
#. Suggested name is <file_name>.png
#: ../src/spek-window.cc:285
#: ../src/spek-window.cc:283
msgid "Untitled"
msgstr "Bez názvu"
#. TRANSLATORS: Add your name here
#: ../src/spek-window.cc:330
#: ../src/spek-window.cc:329
msgid "translator-credits"
msgstr "Pavel Fric"
#: ../src/spek-window.cc:336
#: ../src/spek-window.cc:335
msgid "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov and contributors"
msgstr "Autorské právo (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov a přispěvatelé"
#: ../src/spek-window.cc:339
#: ../src/spek-window.cc:338
msgid "Spek Website"
msgstr "Stránky programu Spek"
#. TRANSLATORS: the %s is the package version.
#: ../src/spek.cc:100
#: ../src/spek.cc:96
#, c-format
msgid "Spek version %s"
msgstr "Spek verze %s"

View File

@ -1,22 +1,23 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>, 2012.
# <aparthia@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Spek\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/spek/issues/list\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-21 19:49-0700\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-19 20:05-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-22 02:57+0000\n"
"Last-Translator: Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/da/)\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/"
"da/)\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: da\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:1
@ -35,180 +36,179 @@ msgstr "Spek Spektrum Analysator"
msgid "View spectrograms of your audio files"
msgstr "Vis spektrogrammer af dine lydfiler"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:38
#: ../src/spek-pipeline.cc:202
#, c-format
msgid "%d kbps"
msgstr "%d kbps"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:41
#: ../src/spek-pipeline.cc:207
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:46
#: ../src/spek-pipeline.cc:214
#, c-format
msgid "%d bit"
msgid_plural "%d bits"
msgstr[0] "%d bit"
msgstr[1] "%d bits"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:52
#: ../src/spek-pipeline.cc:222
#, c-format
msgid "%d channel"
msgid_plural "%d channels"
msgstr[0] "%d kanal"
msgstr[1] "%d kanaler"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:69
#: ../src/spek-pipeline.cc:239
msgid "Cannot open input file"
msgstr "Kan ikke åbne filen"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:72
#: ../src/spek-pipeline.cc:242
msgid "Cannot find stream info"
msgstr "Kan ikke finde oplysninger om lydfil"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:75
#: ../src/spek-pipeline.cc:245
msgid "The file contains no audio streams"
msgstr "Denne fil indeholder ingen lyd"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:78
#: ../src/spek-pipeline.cc:248
msgid "Cannot find decoder"
msgstr "Kan ikke finde afkoder"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:81
#: ../src/spek-pipeline.cc:251
msgid "Unknown duration"
msgstr "Ukendt varighed"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:84
#: ../src/spek-pipeline.cc:254
msgid "No audio channels"
msgstr "Ingen lydkanaler"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:87
#: ../src/spek-pipeline.cc:257
msgid "Cannot open decoder"
msgstr "Kan ikke åbne afkoder"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:90
#: ../src/spek-pipeline.cc:260
msgid "Unsupported sample format"
msgstr "Ikke-understøttet lydformat"
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream
#. description.
#: ../src/spek-audio-desc.cc:98
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream description.
#: ../src/spek-pipeline.cc:272
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:58
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:61
msgid "Preferences"
msgstr "Præferencer"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:63
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:66
msgid "(system default)"
msgstr "(system standard)"
#. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog.
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:70
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:73
msgid "General"
msgstr "Det meste"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:79
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:82
msgid "Language:"
msgstr "Sprog:"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:95
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:98
msgid "Check for &updates"
msgstr "Tjek for &updates"
#: ../src/spek-spectrogram.cc:193
#: ../src/spek-spectrogram.cc:189
#, c-format
msgid "%d kHz"
msgstr "%d kHz"
#: ../src/spek-spectrogram.cc:198
#: ../src/spek-spectrogram.cc:194
#, c-format
msgid "%d dB"
msgstr "%d dB"
#. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width
#: ../src/spek-spectrogram.cc:304
#: ../src/spek-spectrogram.cc:300
msgid "00 kHz"
msgstr "00 kHz"
#. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width
#: ../src/spek-spectrogram.cc:335
#: ../src/spek-spectrogram.cc:331
msgid "-00 dB"
msgstr "-00 dB"
#: ../src/spek-window.cc:77
#: ../src/spek-window.cc:75
msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser"
msgstr "Spek - akustisk spectrum analysator"
#: ../src/spek-window.cc:97
#: ../src/spek-window.cc:95
msgid "&File"
msgstr "&Fil"
#: ../src/spek-window.cc:103
#: ../src/spek-window.cc:101
msgid "&Edit"
msgstr "&Redigér"
#: ../src/spek-window.cc:107 ../src/spek-window.cc:112
#: ../src/spek-window.cc:105 ../src/spek-window.cc:110
msgid "&Help"
msgstr "&Hjælp"
#: ../src/spek-window.cc:135
#: ../src/spek-window.cc:133
msgid "Help"
msgstr "Hjælp"
#: ../src/spek-window.cc:149
#: ../src/spek-window.cc:147
msgid "A new version of Spek is available, click to download."
msgstr "En ny version af Spek er tilgængelig, tryk her for at downloade."
#. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name
#: ../src/spek-window.cc:187
#: ../src/spek-window.cc:185
#, c-format
msgid "Spek - %s"
msgstr "Spek - %s"
#: ../src/spek-window.cc:233
#: ../src/spek-window.cc:231
msgid "All files"
msgstr "Alle filer"
#: ../src/spek-window.cc:235
#: ../src/spek-window.cc:233
msgid "Audio files"
msgstr "Lydfiler"
#: ../src/spek-window.cc:249
#: ../src/spek-window.cc:247
msgid "Open File"
msgstr "Åben fil"
#: ../src/spek-window.cc:271
#: ../src/spek-window.cc:269
msgid "PNG images"
msgstr "PNG billeder"
#: ../src/spek-window.cc:277
#: ../src/spek-window.cc:275
msgid "Save Spectrogram"
msgstr "Gem spektrogram"
#. Suggested name is <file_name>.png
#: ../src/spek-window.cc:285
#: ../src/spek-window.cc:283
msgid "Untitled"
msgstr "Ikke-navngivet"
#. TRANSLATORS: Add your name here
#: ../src/spek-window.cc:330
#: ../src/spek-window.cc:329
msgid "translator-credits"
msgstr "nbca"
#: ../src/spek-window.cc:336
#: ../src/spek-window.cc:335
msgid "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov and contributors"
msgstr "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov and bidragsydere"
#: ../src/spek-window.cc:339
#: ../src/spek-window.cc:338
msgid "Spek Website"
msgstr "Spek hjemmeside"
#. TRANSLATORS: the %s is the package version.
#: ../src/spek.cc:100
#: ../src/spek.cc:96
#, c-format
msgid "Spek version %s"
msgstr "Spek version %s"

View File

@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>, 2011-2012.
# dewey <mewantlockerz@gmail.com>, 2011.
@ -9,15 +9,16 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Spek\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/spek/issues/list\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-21 19:49-0700\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-19 20:05-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-22 02:58+0000\n"
"Last-Translator: Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/de/)\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/"
"de/)\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:1
@ -36,180 +37,179 @@ msgstr "Spek Spektralanalysator"
msgid "View spectrograms of your audio files"
msgstr "Spektrogramm der Audiodateien anzeigen"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:38
#: ../src/spek-pipeline.cc:202
#, c-format
msgid "%d kbps"
msgstr "%d kbps"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:41
#: ../src/spek-pipeline.cc:207
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:46
#: ../src/spek-pipeline.cc:214
#, c-format
msgid "%d bit"
msgid_plural "%d bits"
msgstr[0] "%d bit"
msgstr[1] "%d bits"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:52
#: ../src/spek-pipeline.cc:222
#, c-format
msgid "%d channel"
msgid_plural "%d channels"
msgstr[0] "%d Kanal"
msgstr[1] "%d Kanäle"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:69
#: ../src/spek-pipeline.cc:239
msgid "Cannot open input file"
msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:72
#: ../src/spek-pipeline.cc:242
msgid "Cannot find stream info"
msgstr "Spurinformationen können nicht gefunden werden"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:75
#: ../src/spek-pipeline.cc:245
msgid "The file contains no audio streams"
msgstr "Die Datei enthält keine Tonspuren"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:78
#: ../src/spek-pipeline.cc:248
msgid "Cannot find decoder"
msgstr "Decoder kann nicht gefunden werden"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:81
#: ../src/spek-pipeline.cc:251
msgid "Unknown duration"
msgstr "Unbekannte Dauer"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:84
#: ../src/spek-pipeline.cc:254
msgid "No audio channels"
msgstr "Keine Tonkanäle"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:87
#: ../src/spek-pipeline.cc:257
msgid "Cannot open decoder"
msgstr "Decoder kann nicht geöffnet werden"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:90
#: ../src/spek-pipeline.cc:260
msgid "Unsupported sample format"
msgstr "Format nicht unterstützt"
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream
#. description.
#: ../src/spek-audio-desc.cc:98
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream description.
#: ../src/spek-pipeline.cc:272
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:58
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:61
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:63
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:66
msgid "(system default)"
msgstr "(System Standard)"
#. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog.
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:70
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:73
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:79
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:82
msgid "Language:"
msgstr "Sprache:"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:95
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:98
msgid "Check for &updates"
msgstr "Nach &Aktualisierungen suchen"
#: ../src/spek-spectrogram.cc:193
#: ../src/spek-spectrogram.cc:189
#, c-format
msgid "%d kHz"
msgstr "%d kHz"
#: ../src/spek-spectrogram.cc:198
#: ../src/spek-spectrogram.cc:194
#, c-format
msgid "%d dB"
msgstr "%d dB"
#. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width
#: ../src/spek-spectrogram.cc:304
#: ../src/spek-spectrogram.cc:300
msgid "00 kHz"
msgstr "00 kHz"
#. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width
#: ../src/spek-spectrogram.cc:335
#: ../src/spek-spectrogram.cc:331
msgid "-00 dB"
msgstr "-00 dB"
#: ../src/spek-window.cc:77
#: ../src/spek-window.cc:75
msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser"
msgstr "Spek - Tonspektrum Analysator"
#: ../src/spek-window.cc:97
#: ../src/spek-window.cc:95
msgid "&File"
msgstr "&Datei"
#: ../src/spek-window.cc:103
#: ../src/spek-window.cc:101
msgid "&Edit"
msgstr "&Bearbeiten"
#: ../src/spek-window.cc:107 ../src/spek-window.cc:112
#: ../src/spek-window.cc:105 ../src/spek-window.cc:110
msgid "&Help"
msgstr "&Hilfe"
#: ../src/spek-window.cc:135
#: ../src/spek-window.cc:133
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
#: ../src/spek-window.cc:149
#: ../src/spek-window.cc:147
msgid "A new version of Spek is available, click to download."
msgstr "Eine neue Spek Version ist verfügbar, klicke um sie herunterzuladen."
#. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name
#: ../src/spek-window.cc:187
#: ../src/spek-window.cc:185
#, c-format
msgid "Spek - %s"
msgstr "Spek - %s"
#: ../src/spek-window.cc:233
#: ../src/spek-window.cc:231
msgid "All files"
msgstr "Alle Dateien"
#: ../src/spek-window.cc:235
#: ../src/spek-window.cc:233
msgid "Audio files"
msgstr "Audiodateien"
#: ../src/spek-window.cc:249
#: ../src/spek-window.cc:247
msgid "Open File"
msgstr "Datei öffnen"
#: ../src/spek-window.cc:271
#: ../src/spek-window.cc:269
msgid "PNG images"
msgstr "PNG Bilddatei"
#: ../src/spek-window.cc:277
#: ../src/spek-window.cc:275
msgid "Save Spectrogram"
msgstr "Spektrogramm speichern"
#. Suggested name is <file_name>.png
#: ../src/spek-window.cc:285
#: ../src/spek-window.cc:283
msgid "Untitled"
msgstr "Unbenannt"
#. TRANSLATORS: Add your name here
#: ../src/spek-window.cc:330
#: ../src/spek-window.cc:329
msgid "translator-credits"
msgstr "dewey"
#: ../src/spek-window.cc:336
#: ../src/spek-window.cc:335
msgid "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov and contributors"
msgstr "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov und Helfer"
#: ../src/spek-window.cc:339
#: ../src/spek-window.cc:338
msgid "Spek Website"
msgstr "Spek Website"
#. TRANSLATORS: the %s is the package version.
#: ../src/spek.cc:100
#: ../src/spek.cc:96
#, c-format
msgid "Spek version %s"
msgstr "Spek Version %s"

View File

@ -1,22 +1,23 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>, 2012.
# Ryan Smith <rnsmith2@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Spek\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/spek/issues/list\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-21 19:49-0700\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-19 20:05-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-22 02:58+0000\n"
"Last-Translator: Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>\n"
"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/eo/)\n"
"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/"
"eo/)\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: eo\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:1
@ -35,180 +36,179 @@ msgstr "Spek Spektro Analizilo"
msgid "View spectrograms of your audio files"
msgstr "Rigardi spektrogramojn de via sondosieroj"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:38
#: ../src/spek-pipeline.cc:202
#, c-format
msgid "%d kbps"
msgstr "%d kbps"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:41
#: ../src/spek-pipeline.cc:207
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:46
#: ../src/spek-pipeline.cc:214
#, c-format
msgid "%d bit"
msgid_plural "%d bits"
msgstr[0] "%d bito"
msgstr[1] "%d bitoj"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:52
#: ../src/spek-pipeline.cc:222
#, c-format
msgid "%d channel"
msgid_plural "%d channels"
msgstr[0] "%d sonkanalo"
msgstr[1] "%d sonkanaloj"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:69
#: ../src/spek-pipeline.cc:239
msgid "Cannot open input file"
msgstr "Ne eblas malfermi la enigan dosieron"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:72
#: ../src/spek-pipeline.cc:242
msgid "Cannot find stream info"
msgstr "Ne eblas trovi la informon de la fluo"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:75
#: ../src/spek-pipeline.cc:245
msgid "The file contains no audio streams"
msgstr "Doserio ne enhavas sonfluojn"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:78
#: ../src/spek-pipeline.cc:248
msgid "Cannot find decoder"
msgstr "Ne eblas trovi malkodilon"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:81
#: ../src/spek-pipeline.cc:251
msgid "Unknown duration"
msgstr "Nekonata daŭro"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:84
#: ../src/spek-pipeline.cc:254
msgid "No audio channels"
msgstr "Ne sonkanaloj"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:87
#: ../src/spek-pipeline.cc:257
msgid "Cannot open decoder"
msgstr "Ne eblas malfermi malkodilon"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:90
#: ../src/spek-pipeline.cc:260
msgid "Unsupported sample format"
msgstr "Nesubtenata sonpecformo"
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream
#. description.
#: ../src/spek-audio-desc.cc:98
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream description.
#: ../src/spek-pipeline.cc:272
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:58
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:61
msgid "Preferences"
msgstr "Agordoj"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:63
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:66
msgid "(system default)"
msgstr "(defaŭlto de sistemo)"
#. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog.
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:70
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:73
msgid "General"
msgstr "Ĝeneralo"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:79
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:82
msgid "Language:"
msgstr "Lingvo:"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:95
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:98
msgid "Check for &updates"
msgstr "&Kontroli por ĝisdatigoj"
#: ../src/spek-spectrogram.cc:193
#: ../src/spek-spectrogram.cc:189
#, c-format
msgid "%d kHz"
msgstr "%d kHz"
#: ../src/spek-spectrogram.cc:198
#: ../src/spek-spectrogram.cc:194
#, c-format
msgid "%d dB"
msgstr "%d dB"
#. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width
#: ../src/spek-spectrogram.cc:304
#: ../src/spek-spectrogram.cc:300
msgid "00 kHz"
msgstr "00 kHz"
#. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width
#: ../src/spek-spectrogram.cc:335
#: ../src/spek-spectrogram.cc:331
msgid "-00 dB"
msgstr "-00 dB"
#: ../src/spek-window.cc:77
#: ../src/spek-window.cc:75
msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser"
msgstr "Spek - Akustika Spektro Analizilo"
#: ../src/spek-window.cc:97
#: ../src/spek-window.cc:95
msgid "&File"
msgstr "&Dosiero"
#: ../src/spek-window.cc:103
#: ../src/spek-window.cc:101
msgid "&Edit"
msgstr "&Redakto"
#: ../src/spek-window.cc:107 ../src/spek-window.cc:112
#: ../src/spek-window.cc:105 ../src/spek-window.cc:110
msgid "&Help"
msgstr "&Helpo"
#: ../src/spek-window.cc:135
#: ../src/spek-window.cc:133
msgid "Help"
msgstr "Helpo"
#: ../src/spek-window.cc:149
#: ../src/spek-window.cc:147
msgid "A new version of Spek is available, click to download."
msgstr "Nova versio de Spek estas disponebla, klaku por elŝuti."
#. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name
#: ../src/spek-window.cc:187
#: ../src/spek-window.cc:185
#, c-format
msgid "Spek - %s"
msgstr "Spek - %s"
#: ../src/spek-window.cc:233
#: ../src/spek-window.cc:231
msgid "All files"
msgstr "Ĉiuj dosieroj"
#: ../src/spek-window.cc:235
#: ../src/spek-window.cc:233
msgid "Audio files"
msgstr "Sondosieroj"
#: ../src/spek-window.cc:249
#: ../src/spek-window.cc:247
msgid "Open File"
msgstr "Malfermi dosieron"
#: ../src/spek-window.cc:271
#: ../src/spek-window.cc:269
msgid "PNG images"
msgstr "PNG bildoj"
#: ../src/spek-window.cc:277
#: ../src/spek-window.cc:275
msgid "Save Spectrogram"
msgstr "Konservi spektron"
#. Suggested name is <file_name>.png
#: ../src/spek-window.cc:285
#: ../src/spek-window.cc:283
msgid "Untitled"
msgstr "Sentitola"
#. TRANSLATORS: Add your name here
#: ../src/spek-window.cc:330
#: ../src/spek-window.cc:329
msgid "translator-credits"
msgstr "Ryan Smith"
#: ../src/spek-window.cc:336
#: ../src/spek-window.cc:335
msgid "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov and contributors"
msgstr "Kopirajto (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov kaj kontribuistoj."
#: ../src/spek-window.cc:339
#: ../src/spek-window.cc:338
msgid "Spek Website"
msgstr "Spek Retejo"
#. TRANSLATORS: the %s is the package version.
#: ../src/spek.cc:100
#: ../src/spek.cc:96
#, c-format
msgid "Spek version %s"
msgstr "Spek versio %s"

View File

@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>, 2011-2012.
# <jonathan.abdiel@gmail.com>, 2012.
@ -9,15 +9,16 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Spek\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/spek/issues/list\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-21 19:49-0700\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-19 20:05-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-04 14:19+0000\n"
"Last-Translator: zeus <jonathan.abdiel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/es/)\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/"
"es/)\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:1
@ -36,180 +37,179 @@ msgstr "Analizador de Espectro Spek"
msgid "View spectrograms of your audio files"
msgstr "Ver espectrogramas de sus archivos de audio"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:38
#: ../src/spek-pipeline.cc:202
#, c-format
msgid "%d kbps"
msgstr "%d kbps"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:41
#: ../src/spek-pipeline.cc:207
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:46
#: ../src/spek-pipeline.cc:214
#, c-format
msgid "%d bit"
msgid_plural "%d bits"
msgstr[0] "%d bit"
msgstr[1] "%d bits"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:52
#: ../src/spek-pipeline.cc:222
#, c-format
msgid "%d channel"
msgid_plural "%d channels"
msgstr[0] "%d canal"
msgstr[1] "%d canales"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:69
#: ../src/spek-pipeline.cc:239
msgid "Cannot open input file"
msgstr "No se puede abrir el archivo de entrada"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:72
#: ../src/spek-pipeline.cc:242
msgid "Cannot find stream info"
msgstr "No se pudo encontrar información del flujo"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:75
#: ../src/spek-pipeline.cc:245
msgid "The file contains no audio streams"
msgstr "El archivo no contiene flujos de audio"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:78
#: ../src/spek-pipeline.cc:248
msgid "Cannot find decoder"
msgstr "No se puede encontrar el decodificador"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:81
#: ../src/spek-pipeline.cc:251
msgid "Unknown duration"
msgstr "Duración desconocida"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:84
#: ../src/spek-pipeline.cc:254
msgid "No audio channels"
msgstr "Sin canales de audio"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:87
#: ../src/spek-pipeline.cc:257
msgid "Cannot open decoder"
msgstr "No se puede abrir el decodificador"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:90
#: ../src/spek-pipeline.cc:260
msgid "Unsupported sample format"
msgstr "Formato de muestra no soportado"
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream
#. description.
#: ../src/spek-audio-desc.cc:98
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream description.
#: ../src/spek-pipeline.cc:272
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:58
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:61
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:63
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:66
msgid "(system default)"
msgstr "(por defecto)"
#. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog.
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:70
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:73
msgid "General"
msgstr "General"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:79
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:82
msgid "Language:"
msgstr "Lenguaje:"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:95
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:98
msgid "Check for &updates"
msgstr "Revisar &actualizaciones"
#: ../src/spek-spectrogram.cc:193
#: ../src/spek-spectrogram.cc:189
#, c-format
msgid "%d kHz"
msgstr "%d kHz"
#: ../src/spek-spectrogram.cc:198
#: ../src/spek-spectrogram.cc:194
#, c-format
msgid "%d dB"
msgstr "%d dB"
#. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width
#: ../src/spek-spectrogram.cc:304
#: ../src/spek-spectrogram.cc:300
msgid "00 kHz"
msgstr "00 kHz"
#. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width
#: ../src/spek-spectrogram.cc:335
#: ../src/spek-spectrogram.cc:331
msgid "-00 dB"
msgstr "-00 dB"
#: ../src/spek-window.cc:77
#: ../src/spek-window.cc:75
msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser"
msgstr "Spek - Analizador Acústico de Espectro"
#: ../src/spek-window.cc:97
#: ../src/spek-window.cc:95
msgid "&File"
msgstr "&Archivo"
#: ../src/spek-window.cc:103
#: ../src/spek-window.cc:101
msgid "&Edit"
msgstr "&Editar"
#: ../src/spek-window.cc:107 ../src/spek-window.cc:112
#: ../src/spek-window.cc:105 ../src/spek-window.cc:110
msgid "&Help"
msgstr "&Ayuda"
#: ../src/spek-window.cc:135
#: ../src/spek-window.cc:133
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
#: ../src/spek-window.cc:149
#: ../src/spek-window.cc:147
msgid "A new version of Spek is available, click to download."
msgstr "Una nueva versión de Spek esta disponible, click para descargar"
#. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name
#: ../src/spek-window.cc:187
#: ../src/spek-window.cc:185
#, c-format
msgid "Spek - %s"
msgstr "Spek - %s"
#: ../src/spek-window.cc:233
#: ../src/spek-window.cc:231
msgid "All files"
msgstr "Todos los archivos"
#: ../src/spek-window.cc:235
#: ../src/spek-window.cc:233
msgid "Audio files"
msgstr "Archivos de audio"
#: ../src/spek-window.cc:249
#: ../src/spek-window.cc:247
msgid "Open File"
msgstr "Abrir Archivo"
#: ../src/spek-window.cc:271
#: ../src/spek-window.cc:269
msgid "PNG images"
msgstr "Imagenes PNG"
#: ../src/spek-window.cc:277
#: ../src/spek-window.cc:275
msgid "Save Spectrogram"
msgstr "Guardar Espectograma"
#. Suggested name is <file_name>.png
#: ../src/spek-window.cc:285
#: ../src/spek-window.cc:283
msgid "Untitled"
msgstr "Sin Título"
#. TRANSLATORS: Add your name here
#: ../src/spek-window.cc:330
#: ../src/spek-window.cc:329
msgid "translator-credits"
msgstr "Jonathan Gonzalez V."
#: ../src/spek-window.cc:336
#: ../src/spek-window.cc:335
msgid "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov and contributors"
msgstr "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov y contribuidores"
#: ../src/spek-window.cc:339
#: ../src/spek-window.cc:338
msgid "Spek Website"
msgstr "Website de Spek"
#. TRANSLATORS: the %s is the package version.
#: ../src/spek.cc:100
#: ../src/spek.cc:96
#, c-format
msgid "Spek version %s"
msgstr "Spek version %s"

View File

@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>, 2011-2012.
# flz <flz@xbsd.org>, 2011.
@ -10,15 +10,16 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Spek\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/spek/issues/list\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-21 19:49-0700\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-19 20:05-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-29 17:52+0000\n"
"Last-Translator: PegHorse <peghorse@crdf.fr>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/fr/)\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/"
"fr/)\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:1
@ -37,180 +38,182 @@ msgstr "Analyseur de spectre Spek"
msgid "View spectrograms of your audio files"
msgstr "Voir les spectrogrammes de vos fichiers audio"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:38
#: ../src/spek-pipeline.cc:202
#, c-format
msgid "%d kbps"
msgstr "%d kbps"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:41
#: ../src/spek-pipeline.cc:207
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:46
#: ../src/spek-pipeline.cc:214
#, c-format
msgid "%d bit"
msgid_plural "%d bits"
msgstr[0] "%d bit"
msgstr[1] "%d bits"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:52
#: ../src/spek-pipeline.cc:222
#, c-format
msgid "%d channel"
msgid_plural "%d channels"
msgstr[0] "%d canal"
msgstr[1] "%d canaux"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:69
#: ../src/spek-pipeline.cc:239
msgid "Cannot open input file"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:72
#: ../src/spek-pipeline.cc:242
msgid "Cannot find stream info"
msgstr "Impossible de trouver les infos sur le flux audio"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:75
#: ../src/spek-pipeline.cc:245
msgid "The file contains no audio streams"
msgstr "Le fichier ne contient pas de flux audio"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:78
#: ../src/spek-pipeline.cc:248
msgid "Cannot find decoder"
msgstr "Impossible de trouver de décodeurs"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:81
#: ../src/spek-pipeline.cc:251
msgid "Unknown duration"
msgstr "Durée inconnue"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:84
#: ../src/spek-pipeline.cc:254
msgid "No audio channels"
msgstr "Absence de canal audio"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:87
#: ../src/spek-pipeline.cc:257
msgid "Cannot open decoder"
msgstr "Impossible d'ouvrir le décodeur"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:90
#: ../src/spek-pipeline.cc:260
msgid "Unsupported sample format"
msgstr "Format d'échantillon sonore non pris en charge"
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream
#. description.
#: ../src/spek-audio-desc.cc:98
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream description.
#: ../src/spek-pipeline.cc:272
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s : %s"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:58
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:61
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:63
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:66
msgid "(system default)"
msgstr "(Valeur par défaut du système)"
#. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog.
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:70
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:73
msgid "General"
msgstr "Général"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:79
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:82
msgid "Language:"
msgstr "Langue:"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:95
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:98
msgid "Check for &updates"
msgstr "Vérifier les &mises à jours"
#: ../src/spek-spectrogram.cc:193
#: ../src/spek-spectrogram.cc:189
#, c-format
msgid "%d kHz"
msgstr "%d kHz"
#: ../src/spek-spectrogram.cc:198
#: ../src/spek-spectrogram.cc:194
#, c-format
msgid "%d dB"
msgstr "%d dB"
#. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width
#: ../src/spek-spectrogram.cc:304
#: ../src/spek-spectrogram.cc:300
msgid "00 kHz"
msgstr "00 kHz"
#. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width
#: ../src/spek-spectrogram.cc:335
#: ../src/spek-spectrogram.cc:331
msgid "-00 dB"
msgstr "-00 dB"
#: ../src/spek-window.cc:77
#: ../src/spek-window.cc:75
msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser"
msgstr "Spek - Analyseur de Spectre Acoustique"
#: ../src/spek-window.cc:97
#: ../src/spek-window.cc:95
msgid "&File"
msgstr "&Fichier"
#: ../src/spek-window.cc:103
#: ../src/spek-window.cc:101
msgid "&Edit"
msgstr "É&dition"
#: ../src/spek-window.cc:107 ../src/spek-window.cc:112
#: ../src/spek-window.cc:105 ../src/spek-window.cc:110
msgid "&Help"
msgstr "Aid&e"
#: ../src/spek-window.cc:135
#: ../src/spek-window.cc:133
msgid "Help"
msgstr "Aide"
#: ../src/spek-window.cc:149
#: ../src/spek-window.cc:147
msgid "A new version of Spek is available, click to download."
msgstr "Une nouvelle version de Spek est disponible, cliquez pour la télécharger."
msgstr ""
"Une nouvelle version de Spek est disponible, cliquez pour la télécharger."
#. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name
#: ../src/spek-window.cc:187
#: ../src/spek-window.cc:185
#, c-format
msgid "Spek - %s"
msgstr "Spek - %s"
#: ../src/spek-window.cc:233
#: ../src/spek-window.cc:231
msgid "All files"
msgstr "Tous les fichiers"
#: ../src/spek-window.cc:235
#: ../src/spek-window.cc:233
msgid "Audio files"
msgstr "Fichiers audio"
#: ../src/spek-window.cc:249
#: ../src/spek-window.cc:247
msgid "Open File"
msgstr "Ouvrir un fichier"
#: ../src/spek-window.cc:271
#: ../src/spek-window.cc:269
msgid "PNG images"
msgstr "Images PNG"
#: ../src/spek-window.cc:277
#: ../src/spek-window.cc:275
msgid "Save Spectrogram"
msgstr "Sauvegarder le spectrogramme"
#. Suggested name is <file_name>.png
#: ../src/spek-window.cc:285
#: ../src/spek-window.cc:283
msgid "Untitled"
msgstr "Sans titre"
#. TRANSLATORS: Add your name here
#: ../src/spek-window.cc:330
#: ../src/spek-window.cc:329
msgid "translator-credits"
msgstr "Florent Thoumie\nAlexander Kojevnikov"
msgstr ""
"Florent Thoumie\n"
"Alexander Kojevnikov"
#: ../src/spek-window.cc:336
#: ../src/spek-window.cc:335
msgid "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov and contributors"
msgstr "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov et contributeurs."
#: ../src/spek-window.cc:339
#: ../src/spek-window.cc:338
msgid "Spek Website"
msgstr "Site web de Spek"
#. TRANSLATORS: the %s is the package version.
#: ../src/spek.cc:100
#: ../src/spek.cc:96
#, c-format
msgid "Spek version %s"
msgstr "Spek version %s"

View File

@ -1,22 +1,23 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>, 2011-2012.
# Giuseppe D. B. <giuped@gmail.com>, 2011-2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Spek\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/spek/issues/list\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-21 19:49-0700\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-19 20:05-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-09 10:02+0000\n"
"Last-Translator: Giuseppe D. B. <giuped@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/it/)\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/"
"it/)\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:1
@ -35,180 +36,179 @@ msgstr "Spek Spectrum Analyser"
msgid "View spectrograms of your audio files"
msgstr "Mostra spettrogrammi per i tuoi file audio"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:38
#: ../src/spek-pipeline.cc:202
#, c-format
msgid "%d kbps"
msgstr "%d kbps"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:41
#: ../src/spek-pipeline.cc:207
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:46
#: ../src/spek-pipeline.cc:214
#, c-format
msgid "%d bit"
msgid_plural "%d bits"
msgstr[0] "%d bit"
msgstr[1] "%d bit"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:52
#: ../src/spek-pipeline.cc:222
#, c-format
msgid "%d channel"
msgid_plural "%d channels"
msgstr[0] "%d canale"
msgstr[1] "%d canali"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:69
#: ../src/spek-pipeline.cc:239
msgid "Cannot open input file"
msgstr "Impossibile aprire file in ingresso"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:72
#: ../src/spek-pipeline.cc:242
msgid "Cannot find stream info"
msgstr "Impossibile trovare informazioni del flusso audio"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:75
#: ../src/spek-pipeline.cc:245
msgid "The file contains no audio streams"
msgstr "Il file non contiene flussi audio"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:78
#: ../src/spek-pipeline.cc:248
msgid "Cannot find decoder"
msgstr "Impossibile trovare decoder"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:81
#: ../src/spek-pipeline.cc:251
msgid "Unknown duration"
msgstr "Durata Sconosciuta"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:84
#: ../src/spek-pipeline.cc:254
msgid "No audio channels"
msgstr "Nessun canale Audio"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:87
#: ../src/spek-pipeline.cc:257
msgid "Cannot open decoder"
msgstr "Impossibile aprire decoder"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:90
#: ../src/spek-pipeline.cc:260
msgid "Unsupported sample format"
msgstr "Formato non supportato"
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream
#. description.
#: ../src/spek-audio-desc.cc:98
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream description.
#: ../src/spek-pipeline.cc:272
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:58
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:61
msgid "Preferences"
msgstr "Preferenze"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:63
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:66
msgid "(system default)"
msgstr "(Sistema di Default)"
#. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog.
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:70
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:73
msgid "General"
msgstr "Generale"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:79
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:82
msgid "Language:"
msgstr "Lingua:"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:95
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:98
msgid "Check for &updates"
msgstr "Controlla a&ggiornamenti"
#: ../src/spek-spectrogram.cc:193
#: ../src/spek-spectrogram.cc:189
#, c-format
msgid "%d kHz"
msgstr "%d kHz"
#: ../src/spek-spectrogram.cc:198
#: ../src/spek-spectrogram.cc:194
#, c-format
msgid "%d dB"
msgstr "%d dB"
#. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width
#: ../src/spek-spectrogram.cc:304
#: ../src/spek-spectrogram.cc:300
msgid "00 kHz"
msgstr "00 kHz"
#. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width
#: ../src/spek-spectrogram.cc:335
#: ../src/spek-spectrogram.cc:331
msgid "-00 dB"
msgstr "-00 dB"
#: ../src/spek-window.cc:77
#: ../src/spek-window.cc:75
msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser"
msgstr "Spek - Analizzatore di Spettro Acustico"
#: ../src/spek-window.cc:97
#: ../src/spek-window.cc:95
msgid "&File"
msgstr "&File"
#: ../src/spek-window.cc:103
#: ../src/spek-window.cc:101
msgid "&Edit"
msgstr "&Modifica"
#: ../src/spek-window.cc:107 ../src/spek-window.cc:112
#: ../src/spek-window.cc:105 ../src/spek-window.cc:110
msgid "&Help"
msgstr "&Aiuto"
#: ../src/spek-window.cc:135
#: ../src/spek-window.cc:133
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
#: ../src/spek-window.cc:149
#: ../src/spek-window.cc:147
msgid "A new version of Spek is available, click to download."
msgstr "Una nuova versione di Spek è disponibile, clicca per il download."
#. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name
#: ../src/spek-window.cc:187
#: ../src/spek-window.cc:185
#, c-format
msgid "Spek - %s"
msgstr "Spek - %s"
#: ../src/spek-window.cc:233
#: ../src/spek-window.cc:231
msgid "All files"
msgstr "Tutti i file"
#: ../src/spek-window.cc:235
#: ../src/spek-window.cc:233
msgid "Audio files"
msgstr "File Audio"
#: ../src/spek-window.cc:249
#: ../src/spek-window.cc:247
msgid "Open File"
msgstr "Apri File"
#: ../src/spek-window.cc:271
#: ../src/spek-window.cc:269
msgid "PNG images"
msgstr "Immagini PNG"
#: ../src/spek-window.cc:277
#: ../src/spek-window.cc:275
msgid "Save Spectrogram"
msgstr "Salva Spettrogramma"
#. Suggested name is <file_name>.png
#: ../src/spek-window.cc:285
#: ../src/spek-window.cc:283
msgid "Untitled"
msgstr "Senza Titolo"
#. TRANSLATORS: Add your name here
#: ../src/spek-window.cc:330
#: ../src/spek-window.cc:329
msgid "translator-credits"
msgstr "Giuseppe D. Barbagallo"
#: ../src/spek-window.cc:336
#: ../src/spek-window.cc:335
msgid "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov and contributors"
msgstr "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov and contributors"
#: ../src/spek-window.cc:339
#: ../src/spek-window.cc:338
msgid "Spek Website"
msgstr "Sito Web Spek"
#. TRANSLATORS: the %s is the package version.
#: ../src/spek.cc:100
#: ../src/spek.cc:96
#, c-format
msgid "Spek version %s"
msgstr "Spek versione %s"

View File

@ -1,22 +1,23 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>, 2012.
# <mathew1800@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Spek\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/spek/issues/list\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-21 19:49-0700\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-19 20:05-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-22 02:59+0000\n"
"Last-Translator: Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/ja/)\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/"
"ja/)\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:1
@ -35,178 +36,177 @@ msgstr "Spek スペクトラムアナライザ"
msgid "View spectrograms of your audio files"
msgstr "オーディオファイルのスペクトログラムを表示します。"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:38
#: ../src/spek-pipeline.cc:202
#, c-format
msgid "%d kbps"
msgstr "%d kbps"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:41
#: ../src/spek-pipeline.cc:207
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:46
#: ../src/spek-pipeline.cc:214
#, c-format
msgid "%d bit"
msgid_plural "%d bits"
msgstr[0] "%d ビット"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:52
#: ../src/spek-pipeline.cc:222
#, c-format
msgid "%d channel"
msgid_plural "%d channels"
msgstr[0] "%d チャンネル"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:69
#: ../src/spek-pipeline.cc:239
msgid "Cannot open input file"
msgstr "入力ファイルを開くことができません。"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:72
#: ../src/spek-pipeline.cc:242
msgid "Cannot find stream info"
msgstr "ストリームの情報を見つけることができません。"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:75
#: ../src/spek-pipeline.cc:245
msgid "The file contains no audio streams"
msgstr "ファイルは、オーディオストリームが含まれていません。"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:78
#: ../src/spek-pipeline.cc:248
msgid "Cannot find decoder"
msgstr "デコーダを見つけることができません。"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:81
#: ../src/spek-pipeline.cc:251
msgid "Unknown duration"
msgstr "不明期間"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:84
#: ../src/spek-pipeline.cc:254
msgid "No audio channels"
msgstr "オーディオチャンネルはありません。"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:87
#: ../src/spek-pipeline.cc:257
msgid "Cannot open decoder"
msgstr "デコーダを開くことができません。"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:90
#: ../src/spek-pipeline.cc:260
msgid "Unsupported sample format"
msgstr "サポートされていないサンプル形式。"
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream
#. description.
#: ../src/spek-audio-desc.cc:98
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream description.
#: ../src/spek-pipeline.cc:272
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:58
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:61
msgid "Preferences"
msgstr "設定"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:63
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:66
msgid "(system default)"
msgstr "(システムのデフォルト)"
#. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog.
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:70
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:73
msgid "General"
msgstr "ジェネラル"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:79
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:82
msgid "Language:"
msgstr "言語:"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:95
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:98
msgid "Check for &updates"
msgstr "更新をチェックする"
#: ../src/spek-spectrogram.cc:193
#: ../src/spek-spectrogram.cc:189
#, c-format
msgid "%d kHz"
msgstr "%d kHz"
#: ../src/spek-spectrogram.cc:198
#: ../src/spek-spectrogram.cc:194
#, c-format
msgid "%d dB"
msgstr "%d dB"
#. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width
#: ../src/spek-spectrogram.cc:304
#: ../src/spek-spectrogram.cc:300
msgid "00 kHz"
msgstr "00 kHz"
#. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width
#: ../src/spek-spectrogram.cc:335
#: ../src/spek-spectrogram.cc:331
msgid "-00 dB"
msgstr "-00 dB"
#: ../src/spek-window.cc:77
#: ../src/spek-window.cc:75
msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser"
msgstr "Spek - 音響スペクトラムアナライザ"
#: ../src/spek-window.cc:97
#: ../src/spek-window.cc:95
msgid "&File"
msgstr "ファイル"
#: ../src/spek-window.cc:103
#: ../src/spek-window.cc:101
msgid "&Edit"
msgstr "編集"
#: ../src/spek-window.cc:107 ../src/spek-window.cc:112
#: ../src/spek-window.cc:105 ../src/spek-window.cc:110
msgid "&Help"
msgstr "ヘルプ"
#: ../src/spek-window.cc:135
#: ../src/spek-window.cc:133
msgid "Help"
msgstr "ヘルプ"
#: ../src/spek-window.cc:149
#: ../src/spek-window.cc:147
msgid "A new version of Spek is available, click to download."
msgstr "Spekの新しいバージョンが利用可能です。クリックしてダウンロード。"
#. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name
#: ../src/spek-window.cc:187
#: ../src/spek-window.cc:185
#, c-format
msgid "Spek - %s"
msgstr "Spek - %s"
#: ../src/spek-window.cc:233
#: ../src/spek-window.cc:231
msgid "All files"
msgstr "すべてのファイル"
#: ../src/spek-window.cc:235
#: ../src/spek-window.cc:233
msgid "Audio files"
msgstr "オーディオファイル"
#: ../src/spek-window.cc:249
#: ../src/spek-window.cc:247
msgid "Open File"
msgstr "ファイル開く"
#: ../src/spek-window.cc:271
#: ../src/spek-window.cc:269
msgid "PNG images"
msgstr "PNG画像"
#: ../src/spek-window.cc:277
#: ../src/spek-window.cc:275
msgid "Save Spectrogram"
msgstr "スペクトログラム保存"
#. Suggested name is <file_name>.png
#: ../src/spek-window.cc:285
#: ../src/spek-window.cc:283
msgid "Untitled"
msgstr "Untitled"
#. TRANSLATORS: Add your name here
#: ../src/spek-window.cc:330
#: ../src/spek-window.cc:329
msgid "translator-credits"
msgstr "Lioncash"
#: ../src/spek-window.cc:336
#: ../src/spek-window.cc:335
msgid "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov and contributors"
msgstr "著作権 (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikovと貢献者"
#: ../src/spek-window.cc:339
#: ../src/spek-window.cc:338
msgid "Spek Website"
msgstr "Spekのウェブサイト"
#. TRANSLATORS: the %s is the package version.
#: ../src/spek.cc:100
#: ../src/spek.cc:96
#, c-format
msgid "Spek version %s"
msgstr "Spek バージョン %s"

View File

@ -1,22 +1,23 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>, 2013.
# <lodottis@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Spek\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/spek/issues/list\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-21 19:49-0700\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-19 20:05-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-02 22:46+0000\n"
"Last-Translator: Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/nb/)\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/spek/"
"language/nb/)\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nb\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:1
@ -35,180 +36,179 @@ msgstr "Spek Spektrum Analysator"
msgid "View spectrograms of your audio files"
msgstr "Vis spektogram av dine lyd filer"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:38
#: ../src/spek-pipeline.cc:202
#, c-format
msgid "%d kbps"
msgstr "%d kbps"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:41
#: ../src/spek-pipeline.cc:207
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:46
#: ../src/spek-pipeline.cc:214
#, c-format
msgid "%d bit"
msgid_plural "%d bits"
msgstr[0] "%d bit"
msgstr[1] "%d biter"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:52
#: ../src/spek-pipeline.cc:222
#, c-format
msgid "%d channel"
msgid_plural "%d channels"
msgstr[0] "%d kanal"
msgstr[1] "%d kanaler"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:69
#: ../src/spek-pipeline.cc:239
msgid "Cannot open input file"
msgstr "Kan ikke åpne input fil"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:72
#: ../src/spek-pipeline.cc:242
msgid "Cannot find stream info"
msgstr "Kan ikke finne informasjon om denne strømmen"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:75
#: ../src/spek-pipeline.cc:245
msgid "The file contains no audio streams"
msgstr "Filen inneholder ingen lyd strømmer"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:78
#: ../src/spek-pipeline.cc:248
msgid "Cannot find decoder"
msgstr "Kan ikke finne dekoder"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:81
#: ../src/spek-pipeline.cc:251
msgid "Unknown duration"
msgstr "Ukjent fil lengde "
#: ../src/spek-audio-desc.cc:84
#: ../src/spek-pipeline.cc:254
msgid "No audio channels"
msgstr "Ingen lyd kanaler"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:87
#: ../src/spek-pipeline.cc:257
msgid "Cannot open decoder"
msgstr "Kan ikke åpne dekoder"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:90
#: ../src/spek-pipeline.cc:260
msgid "Unsupported sample format"
msgstr "Ustøttet filformat"
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream
#. description.
#: ../src/spek-audio-desc.cc:98
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream description.
#: ../src/spek-pipeline.cc:272
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:58
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:61
msgid "Preferences"
msgstr "Instillinger"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:63
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:66
msgid "(system default)"
msgstr "(system standard)"
#. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog.
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:70
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:73
msgid "General"
msgstr "Generelt"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:79
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:82
msgid "Language:"
msgstr "Språk:"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:95
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:98
msgid "Check for &updates"
msgstr "Sjekk for &oppdateringer"
#: ../src/spek-spectrogram.cc:193
#: ../src/spek-spectrogram.cc:189
#, c-format
msgid "%d kHz"
msgstr "%d kHz"
#: ../src/spek-spectrogram.cc:198
#: ../src/spek-spectrogram.cc:194
#, c-format
msgid "%d dB"
msgstr "%d dB"
#. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width
#: ../src/spek-spectrogram.cc:304
#: ../src/spek-spectrogram.cc:300
msgid "00 kHz"
msgstr "00 kHz"
#. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width
#: ../src/spek-spectrogram.cc:335
#: ../src/spek-spectrogram.cc:331
msgid "-00 dB"
msgstr "-00 dB"
#: ../src/spek-window.cc:77
#: ../src/spek-window.cc:75
msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser"
msgstr "Spek - Akustisk Spekter Analysator "
#: ../src/spek-window.cc:97
#: ../src/spek-window.cc:95
msgid "&File"
msgstr "&Fil"
#: ../src/spek-window.cc:103
#: ../src/spek-window.cc:101
msgid "&Edit"
msgstr "&Endre"
#: ../src/spek-window.cc:107 ../src/spek-window.cc:112
#: ../src/spek-window.cc:105 ../src/spek-window.cc:110
msgid "&Help"
msgstr "&Hjelp"
#: ../src/spek-window.cc:135
#: ../src/spek-window.cc:133
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"
#: ../src/spek-window.cc:149
#: ../src/spek-window.cc:147
msgid "A new version of Spek is available, click to download."
msgstr "En ny versjon av Spek er tilgjengelig, klikk for å laste ned"
#. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name
#: ../src/spek-window.cc:187
#: ../src/spek-window.cc:185
#, c-format
msgid "Spek - %s"
msgstr "Spek - %s"
#: ../src/spek-window.cc:233
#: ../src/spek-window.cc:231
msgid "All files"
msgstr "Alle filer"
#: ../src/spek-window.cc:235
#: ../src/spek-window.cc:233
msgid "Audio files"
msgstr "Lyd filer"
#: ../src/spek-window.cc:249
#: ../src/spek-window.cc:247
msgid "Open File"
msgstr "Åpne fil"
#: ../src/spek-window.cc:271
#: ../src/spek-window.cc:269
msgid "PNG images"
msgstr "PNG bildefiler"
#: ../src/spek-window.cc:277
#: ../src/spek-window.cc:275
msgid "Save Spectrogram"
msgstr "Lagre spektogram"
#. Suggested name is <file_name>.png
#: ../src/spek-window.cc:285
#: ../src/spek-window.cc:283
msgid "Untitled"
msgstr "Ikke navngitt"
#. TRANSLATORS: Add your name here
#: ../src/spek-window.cc:330
#: ../src/spek-window.cc:329
msgid "translator-credits"
msgstr "Ulykkesnissen"
#: ../src/spek-window.cc:336
#: ../src/spek-window.cc:335
msgid "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov and contributors"
msgstr "Kopibeskyttet (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov og kontributører"
#: ../src/spek-window.cc:339
#: ../src/spek-window.cc:338
msgid "Spek Website"
msgstr "Spek nettside"
#. TRANSLATORS: the %s is the package version.
#: ../src/spek.cc:100
#: ../src/spek.cc:96
#, c-format
msgid "Spek version %s"
msgstr "Spek versjon %s"

View File

@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>, 2011-2012.
# theguyofdoom <thom.venividivici@gmail.com>, 2011.
@ -10,15 +10,16 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Spek\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/spek/issues/list\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-21 19:49-0700\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-19 20:05-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-22 03:03+0000\n"
"Last-Translator: Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/nl/)\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/"
"nl/)\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:1
@ -37,180 +38,182 @@ msgstr "Spek Spectrumanalyse"
msgid "View spectrograms of your audio files"
msgstr "Spectrogrammen van uw geluidsbestanden bekijken"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:38
#: ../src/spek-pipeline.cc:202
#, c-format
msgid "%d kbps"
msgstr "%d kbps"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:41
#: ../src/spek-pipeline.cc:207
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:46
#: ../src/spek-pipeline.cc:214
#, c-format
msgid "%d bit"
msgid_plural "%d bits"
msgstr[0] "%d bits"
msgstr[1] "%d bits"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:52
#: ../src/spek-pipeline.cc:222
#, c-format
msgid "%d channel"
msgid_plural "%d channels"
msgstr[0] "%d kanaal"
msgstr[1] "%d kanalen"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:69
#: ../src/spek-pipeline.cc:239
msgid "Cannot open input file"
msgstr "Kan bronbestand niet openen"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:72
#: ../src/spek-pipeline.cc:242
msgid "Cannot find stream info"
msgstr "Kan informatie over stream niet vinden"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:75
#: ../src/spek-pipeline.cc:245
msgid "The file contains no audio streams"
msgstr "Het bestand bevat geen audiostreams"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:78
#: ../src/spek-pipeline.cc:248
msgid "Cannot find decoder"
msgstr "Kan decoder niet vinden"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:81
#: ../src/spek-pipeline.cc:251
msgid "Unknown duration"
msgstr ""
#: ../src/spek-audio-desc.cc:84
#: ../src/spek-pipeline.cc:254
msgid "No audio channels"
msgstr "Geen audiokanalen"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:87
#: ../src/spek-pipeline.cc:257
msgid "Cannot open decoder"
msgstr "Kan decoder niet openen"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:90
#: ../src/spek-pipeline.cc:260
msgid "Unsupported sample format"
msgstr "Sample-formaat niet ondersteund"
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream
#. description.
#: ../src/spek-audio-desc.cc:98
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream description.
#: ../src/spek-pipeline.cc:272
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:58
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:61
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:63
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:66
msgid "(system default)"
msgstr "(systeem standaard)"
#. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog.
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:70
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:73
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:79
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:82
msgid "Language:"
msgstr "Taal:"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:95
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:98
msgid "Check for &updates"
msgstr "Controleer op &updates"
#: ../src/spek-spectrogram.cc:193
#: ../src/spek-spectrogram.cc:189
#, c-format
msgid "%d kHz"
msgstr "%d kHz"
#: ../src/spek-spectrogram.cc:198
#: ../src/spek-spectrogram.cc:194
#, c-format
msgid "%d dB"
msgstr "%d dB"
#. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width
#: ../src/spek-spectrogram.cc:304
#: ../src/spek-spectrogram.cc:300
msgid "00 kHz"
msgstr "00 kHz"
#. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width
#: ../src/spek-spectrogram.cc:335
#: ../src/spek-spectrogram.cc:331
msgid "-00 dB"
msgstr "-00 dB"
#: ../src/spek-window.cc:77
#: ../src/spek-window.cc:75
msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser"
msgstr "Spek - Akoestische spectrumanalyse"
#: ../src/spek-window.cc:97
#: ../src/spek-window.cc:95
msgid "&File"
msgstr "&File"
#: ../src/spek-window.cc:103
#: ../src/spek-window.cc:101
msgid "&Edit"
msgstr "Be&werken"
#: ../src/spek-window.cc:107 ../src/spek-window.cc:112
#: ../src/spek-window.cc:105 ../src/spek-window.cc:110
msgid "&Help"
msgstr "&Hulp"
#: ../src/spek-window.cc:135
#: ../src/spek-window.cc:133
msgid "Help"
msgstr "Hulp"
#: ../src/spek-window.cc:149
#: ../src/spek-window.cc:147
msgid "A new version of Spek is available, click to download."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name
#: ../src/spek-window.cc:187
#: ../src/spek-window.cc:185
#, c-format
msgid "Spek - %s"
msgstr "Spek %s"
#: ../src/spek-window.cc:233
#: ../src/spek-window.cc:231
msgid "All files"
msgstr "Alle bestanden"
#: ../src/spek-window.cc:235
#: ../src/spek-window.cc:233
msgid "Audio files"
msgstr "Audiobestanden"
#: ../src/spek-window.cc:249
#: ../src/spek-window.cc:247
msgid "Open File"
msgstr "Bestand openen"
#: ../src/spek-window.cc:271
#: ../src/spek-window.cc:269
msgid "PNG images"
msgstr "PNG-afbeeldingen"
#: ../src/spek-window.cc:277
#: ../src/spek-window.cc:275
msgid "Save Spectrogram"
msgstr "Spectrogram opslaan"
#. Suggested name is <file_name>.png
#: ../src/spek-window.cc:285
#: ../src/spek-window.cc:283
msgid "Untitled"
msgstr "Naamloos"
#. TRANSLATORS: Add your name here
#: ../src/spek-window.cc:330
#: ../src/spek-window.cc:329
msgid "translator-credits"
msgstr "DutchDude (TheGuyOfDoom)\nWouter Bolsterlee\nAlexander Kojevnikov"
msgstr ""
"DutchDude (TheGuyOfDoom)\n"
"Wouter Bolsterlee\n"
"Alexander Kojevnikov"
#: ../src/spek-window.cc:336
#: ../src/spek-window.cc:335
msgid "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov and contributors"
msgstr ""
#: ../src/spek-window.cc:339
#: ../src/spek-window.cc:338
msgid "Spek Website"
msgstr "Spek-website"
#. TRANSLATORS: the %s is the package version.
#: ../src/spek.cc:100
#: ../src/spek.cc:96
#, c-format
msgid "Spek version %s"
msgstr "Spek versie %s"

View File

@ -1,23 +1,25 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>, 2012.
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Spek\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/spek/issues/list\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-21 19:49-0700\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-19 20:05-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-22 03:01+0000\n"
"Last-Translator: Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/pl/)\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/"
"pl/)\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:1
msgid "Spectrum Analyser"
@ -35,17 +37,17 @@ msgstr "Analizator widma Spek"
msgid "View spectrograms of your audio files"
msgstr "Wyświetlanie spektrogramów plików dźwiękowych"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:38
#: ../src/spek-pipeline.cc:202
#, c-format
msgid "%d kbps"
msgstr "%d kb/s"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:41
#: ../src/spek-pipeline.cc:207
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:46
#: ../src/spek-pipeline.cc:214
#, c-format
msgid "%d bit"
msgid_plural "%d bits"
@ -53,7 +55,7 @@ msgstr[0] "%d bit"
msgstr[1] "%d bity"
msgstr[2] "%d bitów"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:52
#: ../src/spek-pipeline.cc:222
#, c-format
msgid "%d channel"
msgid_plural "%d channels"
@ -61,156 +63,156 @@ msgstr[0] "%d kanał"
msgstr[1] "%d kanały"
msgstr[2] "%d kanałów"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:69
#: ../src/spek-pipeline.cc:239
msgid "Cannot open input file"
msgstr "Nie można otworzyć pliku wejściowego"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:72
#: ../src/spek-pipeline.cc:242
msgid "Cannot find stream info"
msgstr "Nie można odnaleźć informacji o strumieniu"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:75
#: ../src/spek-pipeline.cc:245
msgid "The file contains no audio streams"
msgstr "Plik nie zawiera strumieni dźwięku"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:78
#: ../src/spek-pipeline.cc:248
msgid "Cannot find decoder"
msgstr "Nie można odnaleźć dekodera"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:81
#: ../src/spek-pipeline.cc:251
msgid "Unknown duration"
msgstr "Nieznany czas trwania"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:84
#: ../src/spek-pipeline.cc:254
msgid "No audio channels"
msgstr "Brak kanałów dźwięku"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:87
#: ../src/spek-pipeline.cc:257
msgid "Cannot open decoder"
msgstr "Nie można otworzyć dekodera"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:90
#: ../src/spek-pipeline.cc:260
msgid "Unsupported sample format"
msgstr "Nieobsługiwany format próbki"
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream
#. description.
#: ../src/spek-audio-desc.cc:98
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream description.
#: ../src/spek-pipeline.cc:272
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:58
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:61
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencje"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:63
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:66
msgid "(system default)"
msgstr "(domyślne systemowe)"
#. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog.
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:70
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:73
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:79
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:82
msgid "Language:"
msgstr "Język:"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:95
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:98
msgid "Check for &updates"
msgstr "Sprawdź akt&ualizacje"
#: ../src/spek-spectrogram.cc:193
#: ../src/spek-spectrogram.cc:189
#, c-format
msgid "%d kHz"
msgstr "%d kHz"
#: ../src/spek-spectrogram.cc:198
#: ../src/spek-spectrogram.cc:194
#, c-format
msgid "%d dB"
msgstr "%d dB"
#. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width
#: ../src/spek-spectrogram.cc:304
#: ../src/spek-spectrogram.cc:300
msgid "00 kHz"
msgstr "00 kHz"
#. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width
#: ../src/spek-spectrogram.cc:335
#: ../src/spek-spectrogram.cc:331
msgid "-00 dB"
msgstr "-00 dB"
#: ../src/spek-window.cc:77
#: ../src/spek-window.cc:75
msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser"
msgstr "Spek - analizator widma akustycznego"
#: ../src/spek-window.cc:97
#: ../src/spek-window.cc:95
msgid "&File"
msgstr "&Plik"
#: ../src/spek-window.cc:103
#: ../src/spek-window.cc:101
msgid "&Edit"
msgstr "&Edycja"
#: ../src/spek-window.cc:107 ../src/spek-window.cc:112
#: ../src/spek-window.cc:105 ../src/spek-window.cc:110
msgid "&Help"
msgstr "Pomo&c"
#: ../src/spek-window.cc:135
#: ../src/spek-window.cc:133
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
#: ../src/spek-window.cc:149
#: ../src/spek-window.cc:147
msgid "A new version of Spek is available, click to download."
msgstr "Dostępna jest nowa wersja programu Spek. Proszę kliknąć, aby ją pobrać."
msgstr ""
"Dostępna jest nowa wersja programu Spek. Proszę kliknąć, aby ją pobrać."
#. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name
#: ../src/spek-window.cc:187
#: ../src/spek-window.cc:185
#, c-format
msgid "Spek - %s"
msgstr "Spek - %s"
#: ../src/spek-window.cc:233
#: ../src/spek-window.cc:231
msgid "All files"
msgstr "Wszystkie pliki"
#: ../src/spek-window.cc:235
#: ../src/spek-window.cc:233
msgid "Audio files"
msgstr "Pliki dźwiękowe"
#: ../src/spek-window.cc:249
#: ../src/spek-window.cc:247
msgid "Open File"
msgstr "Otwarcie pliku"
#: ../src/spek-window.cc:271
#: ../src/spek-window.cc:269
msgid "PNG images"
msgstr "Obrazy PNG"
#: ../src/spek-window.cc:277
#: ../src/spek-window.cc:275
msgid "Save Spectrogram"
msgstr "Zapis spektogramu"
#. Suggested name is <file_name>.png
#: ../src/spek-window.cc:285
#: ../src/spek-window.cc:283
msgid "Untitled"
msgstr "Bez tytułu"
#. TRANSLATORS: Add your name here
#: ../src/spek-window.cc:330
#: ../src/spek-window.cc:329
msgid "translator-credits"
msgstr "Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2011"
#: ../src/spek-window.cc:336
#: ../src/spek-window.cc:335
msgid "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov and contributors"
msgstr "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov i współtwórcy"
#: ../src/spek-window.cc:339
#: ../src/spek-window.cc:338
msgid "Spek Website"
msgstr "Witryna programu Spek"
#. TRANSLATORS: the %s is the package version.
#: ../src/spek.cc:100
#: ../src/spek.cc:96
#, c-format
msgid "Spek version %s"
msgstr "Spek wersja %s"

View File

@ -1,22 +1,23 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>, 2012.
# <trinaldi@gmail.com>, 2011-2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Spek\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/spek/issues/list\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-21 19:49-0700\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-19 20:05-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-22 03:02+0000\n"
"Last-Translator: Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/pt_BR/)\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/spek/"
"language/pt_BR/)\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:1
@ -35,180 +36,179 @@ msgstr "Spek Analisador de Espectro"
msgid "View spectrograms of your audio files"
msgstr "Analisar os espectrogramas dos arquivos de áudio "
#: ../src/spek-audio-desc.cc:38
#: ../src/spek-pipeline.cc:202
#, c-format
msgid "%d kbps"
msgstr "%d kbps"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:41
#: ../src/spek-pipeline.cc:207
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:46
#: ../src/spek-pipeline.cc:214
#, c-format
msgid "%d bit"
msgid_plural "%d bits"
msgstr[0] "%d bit"
msgstr[1] "%d bits"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:52
#: ../src/spek-pipeline.cc:222
#, c-format
msgid "%d channel"
msgid_plural "%d channels"
msgstr[0] "%d canal"
msgstr[1] "%d canais"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:69
#: ../src/spek-pipeline.cc:239
msgid "Cannot open input file"
msgstr "Impossível abrir arquivo"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:72
#: ../src/spek-pipeline.cc:242
msgid "Cannot find stream info"
msgstr "Impossível localizar informações da trilha"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:75
#: ../src/spek-pipeline.cc:245
msgid "The file contains no audio streams"
msgstr "Este arquivo não contêm trilhas de áudio"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:78
#: ../src/spek-pipeline.cc:248
msgid "Cannot find decoder"
msgstr "Impossível encontrar o decodificador"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:81
#: ../src/spek-pipeline.cc:251
msgid "Unknown duration"
msgstr "Duração desconhecida"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:84
#: ../src/spek-pipeline.cc:254
msgid "No audio channels"
msgstr "Não existem canais de áudio"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:87
#: ../src/spek-pipeline.cc:257
msgid "Cannot open decoder"
msgstr "Impossível abrir o decodificador"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:90
#: ../src/spek-pipeline.cc:260
msgid "Unsupported sample format"
msgstr "Formato não suportado"
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream
#. description.
#: ../src/spek-audio-desc.cc:98
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream description.
#: ../src/spek-pipeline.cc:272
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:58
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:61
msgid "Preferences"
msgstr "Preferências"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:63
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:66
msgid "(system default)"
msgstr "(padrão do sistema)"
#. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog.
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:70
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:73
msgid "General"
msgstr "Geral"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:79
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:82
msgid "Language:"
msgstr "Idioma:"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:95
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:98
msgid "Check for &updates"
msgstr "Procurar por &atualizações"
#: ../src/spek-spectrogram.cc:193
#: ../src/spek-spectrogram.cc:189
#, c-format
msgid "%d kHz"
msgstr "%d kHz"
#: ../src/spek-spectrogram.cc:198
#: ../src/spek-spectrogram.cc:194
#, c-format
msgid "%d dB"
msgstr "%d dB"
#. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width
#: ../src/spek-spectrogram.cc:304
#: ../src/spek-spectrogram.cc:300
msgid "00 kHz"
msgstr "00 kHz"
#. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width
#: ../src/spek-spectrogram.cc:335
#: ../src/spek-spectrogram.cc:331
msgid "-00 dB"
msgstr "-00 dB"
#: ../src/spek-window.cc:77
#: ../src/spek-window.cc:75
msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser"
msgstr "Spek - Analisador de Espectro Acústico"
#: ../src/spek-window.cc:97
#: ../src/spek-window.cc:95
msgid "&File"
msgstr "&Arquivo"
#: ../src/spek-window.cc:103
#: ../src/spek-window.cc:101
msgid "&Edit"
msgstr "&Editar"
#: ../src/spek-window.cc:107 ../src/spek-window.cc:112
#: ../src/spek-window.cc:105 ../src/spek-window.cc:110
msgid "&Help"
msgstr "&Ajuda"
#: ../src/spek-window.cc:135
#: ../src/spek-window.cc:133
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
#: ../src/spek-window.cc:149
#: ../src/spek-window.cc:147
msgid "A new version of Spek is available, click to download."
msgstr "Uma nova versão do Spek está disponível, clique para fazer o download"
#. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name
#: ../src/spek-window.cc:187
#: ../src/spek-window.cc:185
#, c-format
msgid "Spek - %s"
msgstr "Spek - %s"
#: ../src/spek-window.cc:233
#: ../src/spek-window.cc:231
msgid "All files"
msgstr "Todos os arquivos"
#: ../src/spek-window.cc:235
#: ../src/spek-window.cc:233
msgid "Audio files"
msgstr "Arquivos de áudio"
#: ../src/spek-window.cc:249
#: ../src/spek-window.cc:247
msgid "Open File"
msgstr "Abrir arquivo"
#: ../src/spek-window.cc:271
#: ../src/spek-window.cc:269
msgid "PNG images"
msgstr "Imagens PNG"
#: ../src/spek-window.cc:277
#: ../src/spek-window.cc:275
msgid "Save Spectrogram"
msgstr "Salvar Espectrograma "
#. Suggested name is <file_name>.png
#: ../src/spek-window.cc:285
#: ../src/spek-window.cc:283
msgid "Untitled"
msgstr "Sem título"
#. TRANSLATORS: Add your name here
#: ../src/spek-window.cc:330
#: ../src/spek-window.cc:329
msgid "translator-credits"
msgstr "Tiago Rinaldi"
#: ../src/spek-window.cc:336
#: ../src/spek-window.cc:335
msgid "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov and contributors"
msgstr "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov e contribuidores"
#: ../src/spek-window.cc:339
#: ../src/spek-window.cc:338
msgid "Spek Website"
msgstr "Site do Spek"
#. TRANSLATORS: the %s is the package version.
#: ../src/spek.cc:100
#: ../src/spek.cc:96
#, c-format
msgid "Spek version %s"
msgstr "Spek versão %s"

View File

@ -1,23 +1,25 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>, 2011-2012.
# sacrebleu, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Spek\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/spek/issues/list\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-21 19:49-0700\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-19 20:05-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-22 03:02+0000\n"
"Last-Translator: Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/ru/)\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/"
"ru/)\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:1
msgid "Spectrum Analyser"
@ -35,17 +37,17 @@ msgstr "Анализатор спектра Spek"
msgid "View spectrograms of your audio files"
msgstr "Просмотр спектрограмм аудио файлов"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:38
#: ../src/spek-pipeline.cc:202
#, c-format
msgid "%d kbps"
msgstr "%d кбит/сек"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:41
#: ../src/spek-pipeline.cc:207
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Гц"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:46
#: ../src/spek-pipeline.cc:214
#, c-format
msgid "%d bit"
msgid_plural "%d bits"
@ -53,7 +55,7 @@ msgstr[0] "%d бит"
msgstr[1] "%d бита"
msgstr[2] "%d битов"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:52
#: ../src/spek-pipeline.cc:222
#, c-format
msgid "%d channel"
msgid_plural "%d channels"
@ -61,156 +63,155 @@ msgstr[0] "%d канал"
msgstr[1] "%d канала"
msgstr[2] "%d каналов"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:69
#: ../src/spek-pipeline.cc:239
msgid "Cannot open input file"
msgstr "Не могу открыть входной файл"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:72
#: ../src/spek-pipeline.cc:242
msgid "Cannot find stream info"
msgstr "Не могу найти информацию о потоке"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:75
#: ../src/spek-pipeline.cc:245
msgid "The file contains no audio streams"
msgstr "Файл не содержит аудио потоков"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:78
#: ../src/spek-pipeline.cc:248
msgid "Cannot find decoder"
msgstr "Не могу найти декодер"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:81
#: ../src/spek-pipeline.cc:251
msgid "Unknown duration"
msgstr "Неизвестная продолжительность"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:84
#: ../src/spek-pipeline.cc:254
msgid "No audio channels"
msgstr "Нет аудио каналов"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:87
#: ../src/spek-pipeline.cc:257
msgid "Cannot open decoder"
msgstr "Не удается открыть декодер"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:90
#: ../src/spek-pipeline.cc:260
msgid "Unsupported sample format"
msgstr "Неподдерживаемый формат сэмпла"
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream
#. description.
#: ../src/spek-audio-desc.cc:98
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream description.
#: ../src/spek-pipeline.cc:272
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:58
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:61
msgid "Preferences"
msgstr "Параметры"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:63
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:66
msgid "(system default)"
msgstr "(системный по умолчанию)"
#. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog.
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:70
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:73
msgid "General"
msgstr "Общие"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:79
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:82
msgid "Language:"
msgstr "Язык"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:95
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:98
msgid "Check for &updates"
msgstr "Проверять &обновления"
#: ../src/spek-spectrogram.cc:193
#: ../src/spek-spectrogram.cc:189
#, c-format
msgid "%d kHz"
msgstr "%d кГц"
#: ../src/spek-spectrogram.cc:198
#: ../src/spek-spectrogram.cc:194
#, c-format
msgid "%d dB"
msgstr "%d дБ"
#. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width
#: ../src/spek-spectrogram.cc:304
#: ../src/spek-spectrogram.cc:300
msgid "00 kHz"
msgstr "00 кГц"
#. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width
#: ../src/spek-spectrogram.cc:335
#: ../src/spek-spectrogram.cc:331
msgid "-00 dB"
msgstr "-00 дБ"
#: ../src/spek-window.cc:77
#: ../src/spek-window.cc:75
msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser"
msgstr "Spek - Акустический анализатор спектра"
#: ../src/spek-window.cc:97
#: ../src/spek-window.cc:95
msgid "&File"
msgstr "&Файл"
#: ../src/spek-window.cc:103
#: ../src/spek-window.cc:101
msgid "&Edit"
msgstr "&Правка"
#: ../src/spek-window.cc:107 ../src/spek-window.cc:112
#: ../src/spek-window.cc:105 ../src/spek-window.cc:110
msgid "&Help"
msgstr "&Справка"
#: ../src/spek-window.cc:135
#: ../src/spek-window.cc:133
msgid "Help"
msgstr "Справка"
#: ../src/spek-window.cc:149
#: ../src/spek-window.cc:147
msgid "A new version of Spek is available, click to download."
msgstr "Вышла новая версия Spek, щёлкните для скачивания"
#. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name
#: ../src/spek-window.cc:187
#: ../src/spek-window.cc:185
#, c-format
msgid "Spek - %s"
msgstr "Spek - %s"
#: ../src/spek-window.cc:233
#: ../src/spek-window.cc:231
msgid "All files"
msgstr "Все файлы"
#: ../src/spek-window.cc:235
#: ../src/spek-window.cc:233
msgid "Audio files"
msgstr "Аудио файлы"
#: ../src/spek-window.cc:249
#: ../src/spek-window.cc:247
msgid "Open File"
msgstr "Открыть файл"
#: ../src/spek-window.cc:271
#: ../src/spek-window.cc:269
msgid "PNG images"
msgstr "PNG изображения"
#: ../src/spek-window.cc:277
#: ../src/spek-window.cc:275
msgid "Save Spectrogram"
msgstr "Сохранить спектрограмму"
#. Suggested name is <file_name>.png
#: ../src/spek-window.cc:285
#: ../src/spek-window.cc:283
msgid "Untitled"
msgstr "Без названия"
#. TRANSLATORS: Add your name here
#: ../src/spek-window.cc:330
#: ../src/spek-window.cc:329
msgid "translator-credits"
msgstr "Александр Кожевников <alexander@kojevnikov.com>"
#: ../src/spek-window.cc:336
#: ../src/spek-window.cc:335
msgid "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov and contributors"
msgstr "Авторские права (c) 2010-2012 Александр Кожевников и соавторы"
#: ../src/spek-window.cc:339
#: ../src/spek-window.cc:338
msgid "Spek Website"
msgstr "Веб-сайт Spek"
#. TRANSLATORS: the %s is the package version.
#: ../src/spek.cc:100
#: ../src/spek.cc:96
#, c-format
msgid "Spek version %s"
msgstr "Spek версии %s"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-02 19:03-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-19 20:05-0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -34,64 +34,64 @@ msgstr ""
msgid "View spectrograms of your audio files"
msgstr ""
#: ../src/spek-audio-desc.cc:36
#: ../src/spek-pipeline.cc:202
#, c-format
msgid "%d kbps"
msgstr ""
#: ../src/spek-audio-desc.cc:39
#: ../src/spek-pipeline.cc:207
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr ""
#: ../src/spek-audio-desc.cc:44
#: ../src/spek-pipeline.cc:214
#, c-format
msgid "%d bit"
msgid_plural "%d bits"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/spek-audio-desc.cc:50
#: ../src/spek-pipeline.cc:222
#, c-format
msgid "%d channel"
msgid_plural "%d channels"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/spek-audio-desc.cc:67
#: ../src/spek-pipeline.cc:239
msgid "Cannot open input file"
msgstr ""
#: ../src/spek-audio-desc.cc:70
#: ../src/spek-pipeline.cc:242
msgid "Cannot find stream info"
msgstr ""
#: ../src/spek-audio-desc.cc:73
#: ../src/spek-pipeline.cc:245
msgid "The file contains no audio streams"
msgstr ""
#: ../src/spek-audio-desc.cc:76
#: ../src/spek-pipeline.cc:248
msgid "Cannot find decoder"
msgstr ""
#: ../src/spek-audio-desc.cc:79
#: ../src/spek-pipeline.cc:251
msgid "Unknown duration"
msgstr ""
#: ../src/spek-audio-desc.cc:82
#: ../src/spek-pipeline.cc:254
msgid "No audio channels"
msgstr ""
#: ../src/spek-audio-desc.cc:85
#: ../src/spek-pipeline.cc:257
msgid "Cannot open decoder"
msgstr ""
#: ../src/spek-audio-desc.cc:88
#: ../src/spek-pipeline.cc:260
msgid "Unsupported sample format"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream description.
#: ../src/spek-audio-desc.cc:96
#: ../src/spek-pipeline.cc:272
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr ""
@ -117,23 +117,23 @@ msgstr ""
msgid "Check for &updates"
msgstr ""
#: ../src/spek-spectrogram.cc:191
#: ../src/spek-spectrogram.cc:189
#, c-format
msgid "%d kHz"
msgstr ""
#: ../src/spek-spectrogram.cc:196
#: ../src/spek-spectrogram.cc:194
#, c-format
msgid "%d dB"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width
#: ../src/spek-spectrogram.cc:302
#: ../src/spek-spectrogram.cc:300
msgid "00 kHz"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width
#: ../src/spek-spectrogram.cc:333
#: ../src/spek-spectrogram.cc:331
msgid "-00 dB"
msgstr ""
@ -206,7 +206,7 @@ msgid "Spek Website"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the %s is the package version.
#: ../src/spek.cc:98
#: ../src/spek.cc:96
#, c-format
msgid "Spek version %s"
msgstr ""

View File

@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>, 2011-2012.
# <jimpalompa@gmail.com>, 2012.
@ -9,15 +9,16 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Spek\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/spek/issues/list\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-21 19:49-0700\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-19 20:05-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-25 13:16+0000\n"
"Last-Translator: jimpalompa <jimpalompa@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/sv/)\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/"
"sv/)\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sv\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:1
@ -36,180 +37,179 @@ msgstr "Spek Spektrumanalysator"
msgid "View spectrograms of your audio files"
msgstr "Visa spektrogram av dina ljudfiler"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:38
#: ../src/spek-pipeline.cc:202
#, c-format
msgid "%d kbps"
msgstr "%d kbit/s"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:41
#: ../src/spek-pipeline.cc:207
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:46
#: ../src/spek-pipeline.cc:214
#, c-format
msgid "%d bit"
msgid_plural "%d bits"
msgstr[0] "%d bit"
msgstr[1] "%d bitar"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:52
#: ../src/spek-pipeline.cc:222
#, c-format
msgid "%d channel"
msgid_plural "%d channels"
msgstr[0] "%d kanal"
msgstr[1] "%d kanaler"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:69
#: ../src/spek-pipeline.cc:239
msgid "Cannot open input file"
msgstr "Kan ej öppna den valda filen"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:72
#: ../src/spek-pipeline.cc:242
msgid "Cannot find stream info"
msgstr "Kunde ej hitta någon flödesinformation"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:75
#: ../src/spek-pipeline.cc:245
msgid "The file contains no audio streams"
msgstr "Den här filen innehåller inget ljudflöde"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:78
#: ../src/spek-pipeline.cc:248
msgid "Cannot find decoder"
msgstr "Kan ej hitta dekoder"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:81
#: ../src/spek-pipeline.cc:251
msgid "Unknown duration"
msgstr "Okänd längd"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:84
#: ../src/spek-pipeline.cc:254
msgid "No audio channels"
msgstr "Inga ljudkanaler"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:87
#: ../src/spek-pipeline.cc:257
msgid "Cannot open decoder"
msgstr "Kan ej öppna dekoder"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:90
#: ../src/spek-pipeline.cc:260
msgid "Unsupported sample format"
msgstr "Inget stöd för detta samplingsformatet"
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream
#. description.
#: ../src/spek-audio-desc.cc:98
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream description.
#: ../src/spek-pipeline.cc:272
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:58
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:61
msgid "Preferences"
msgstr "Inställningar"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:63
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:66
msgid "(system default)"
msgstr "(standardinställning)"
#. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog.
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:70
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:73
msgid "General"
msgstr "Allmänt"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:79
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:82
msgid "Language:"
msgstr "Språk:"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:95
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:98
msgid "Check for &updates"
msgstr "Sök efter &uppdateringar"
#: ../src/spek-spectrogram.cc:193
#: ../src/spek-spectrogram.cc:189
#, c-format
msgid "%d kHz"
msgstr "%d kHz"
#: ../src/spek-spectrogram.cc:198
#: ../src/spek-spectrogram.cc:194
#, c-format
msgid "%d dB"
msgstr "%d dB"
#. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width
#: ../src/spek-spectrogram.cc:304
#: ../src/spek-spectrogram.cc:300
msgid "00 kHz"
msgstr "00 kHz"
#. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width
#: ../src/spek-spectrogram.cc:335
#: ../src/spek-spectrogram.cc:331
msgid "-00 dB"
msgstr "-00 dB"
#: ../src/spek-window.cc:77
#: ../src/spek-window.cc:75
msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser"
msgstr "Spek - Akustisk Spektrumanalysator"
#: ../src/spek-window.cc:97
#: ../src/spek-window.cc:95
msgid "&File"
msgstr "&Arkiv"
#: ../src/spek-window.cc:103
#: ../src/spek-window.cc:101
msgid "&Edit"
msgstr "&Redigera"
#: ../src/spek-window.cc:107 ../src/spek-window.cc:112
#: ../src/spek-window.cc:105 ../src/spek-window.cc:110
msgid "&Help"
msgstr "&Hjälp"
#: ../src/spek-window.cc:135
#: ../src/spek-window.cc:133
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"
#: ../src/spek-window.cc:149
#: ../src/spek-window.cc:147
msgid "A new version of Spek is available, click to download."
msgstr "En ny version av Spek finns tillgänglig, klicka för att hämta."
#. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name
#: ../src/spek-window.cc:187
#: ../src/spek-window.cc:185
#, c-format
msgid "Spek - %s"
msgstr "Spek - %s"
#: ../src/spek-window.cc:233
#: ../src/spek-window.cc:231
msgid "All files"
msgstr "Alla filer"
#: ../src/spek-window.cc:235
#: ../src/spek-window.cc:233
msgid "Audio files"
msgstr "Ljudfiler"
#: ../src/spek-window.cc:249
#: ../src/spek-window.cc:247
msgid "Open File"
msgstr "Öppna fil"
#: ../src/spek-window.cc:271
#: ../src/spek-window.cc:269
msgid "PNG images"
msgstr "PNG-bilder"
#: ../src/spek-window.cc:277
#: ../src/spek-window.cc:275
msgid "Save Spectrogram"
msgstr "Spara spektrogram"
#. Suggested name is <file_name>.png
#: ../src/spek-window.cc:285
#: ../src/spek-window.cc:283
msgid "Untitled"
msgstr "Namnlös"
#. TRANSLATORS: Add your name here
#: ../src/spek-window.cc:330
#: ../src/spek-window.cc:329
msgid "translator-credits"
msgstr "Jimpalompa"
#: ../src/spek-window.cc:336
#: ../src/spek-window.cc:335
msgid "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov and contributors"
msgstr "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov och bidragsgivare"
#: ../src/spek-window.cc:339
#: ../src/spek-window.cc:338
msgid "Spek Website"
msgstr "Spek hemsida"
#. TRANSLATORS: the %s is the package version.
#: ../src/spek.cc:100
#: ../src/spek.cc:96
#, c-format
msgid "Spek version %s"
msgstr "Spek version %s"

105
po/tr.po
View File

@ -1,21 +1,22 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# <apranax@sharklasers.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Spek\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/spek/issues/list\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-21 19:49-0700\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-19 20:05-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-03 02:05+0000\n"
"Last-Translator: apranax <apranax@sharklasers.com>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/tr/)\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/"
"tr/)\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: tr\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:1
@ -34,178 +35,184 @@ msgstr "Spek Spektrum Analizör"
msgid "View spectrograms of your audio files"
msgstr "Ses dosyalarının spektogramlarını görüntüle"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:38
#: ../src/spek-pipeline.cc:202
#, c-format
msgid "%d kbps"
msgstr "%d kbps"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:41
#: ../src/spek-pipeline.cc:207
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:46
#: ../src/spek-pipeline.cc:214
#, c-format
msgid "%d bit"
msgid_plural "%d bits"
msgstr[0] "%d bit\n\n%d bit"
msgstr[0] ""
"%d bit\n"
"\n"
"%d bit"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:52
#: ../src/spek-pipeline.cc:222
#, c-format
msgid "%d channel"
msgid_plural "%d channels"
msgstr[0] "%d kanal\n\n%d kanal"
msgstr[0] ""
"%d kanal\n"
"\n"
"%d kanal"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:69
#: ../src/spek-pipeline.cc:239
msgid "Cannot open input file"
msgstr "Girdi dosyasıılamadı"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:72
#: ../src/spek-pipeline.cc:242
msgid "Cannot find stream info"
msgstr "Akış bilgisi bulunamadı"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:75
#: ../src/spek-pipeline.cc:245
msgid "The file contains no audio streams"
msgstr "Dosya ses akışı içermiyor"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:78
#: ../src/spek-pipeline.cc:248
msgid "Cannot find decoder"
msgstr "Dekoder bulunamadı"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:81
#: ../src/spek-pipeline.cc:251
msgid "Unknown duration"
msgstr "Bilinmeyen Süre"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:84
#: ../src/spek-pipeline.cc:254
msgid "No audio channels"
msgstr "Ses kanalı yok"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:87
#: ../src/spek-pipeline.cc:257
msgid "Cannot open decoder"
msgstr "Dekoder açılamadı."
#: ../src/spek-audio-desc.cc:90
#: ../src/spek-pipeline.cc:260
msgid "Unsupported sample format"
msgstr "Desteklenmeyen örnekleme biçimi"
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream
#. description.
#: ../src/spek-audio-desc.cc:98
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream description.
#: ../src/spek-pipeline.cc:272
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:58
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:61
msgid "Preferences"
msgstr "Seçenekler"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:63
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:66
msgid "(system default)"
msgstr "(sistem varsayılanı)"
#. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog.
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:70
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:73
msgid "General"
msgstr "General"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:79
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:82
msgid "Language:"
msgstr "Dil"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:95
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:98
msgid "Check for &updates"
msgstr "&Güncellemeleri kontrol et"
#: ../src/spek-spectrogram.cc:193
#: ../src/spek-spectrogram.cc:189
#, c-format
msgid "%d kHz"
msgstr "%d kHz"
#: ../src/spek-spectrogram.cc:198
#: ../src/spek-spectrogram.cc:194
#, c-format
msgid "%d dB"
msgstr "%d dB"
#. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width
#: ../src/spek-spectrogram.cc:304
#: ../src/spek-spectrogram.cc:300
msgid "00 kHz"
msgstr "00 kHz"
#. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width
#: ../src/spek-spectrogram.cc:335
#: ../src/spek-spectrogram.cc:331
msgid "-00 dB"
msgstr "-00 dB"
#: ../src/spek-window.cc:77
#: ../src/spek-window.cc:75
msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser"
msgstr "Spek - Akustik Spektrum Analizör"
#: ../src/spek-window.cc:97
#: ../src/spek-window.cc:95
msgid "&File"
msgstr "&File"
#: ../src/spek-window.cc:103
#: ../src/spek-window.cc:101
msgid "&Edit"
msgstr "&Düzenle"
#: ../src/spek-window.cc:107 ../src/spek-window.cc:112
#: ../src/spek-window.cc:105 ../src/spek-window.cc:110
msgid "&Help"
msgstr "&Yardım"
#: ../src/spek-window.cc:135
#: ../src/spek-window.cc:133
msgid "Help"
msgstr "Yardım"
#: ../src/spek-window.cc:149
#: ../src/spek-window.cc:147
msgid "A new version of Spek is available, click to download."
msgstr "Spek'in yeni bir versiyonu hazır, indirmek için tıklayınız."
#. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name
#: ../src/spek-window.cc:187
#: ../src/spek-window.cc:185
#, c-format
msgid "Spek - %s"
msgstr "Spek - %s"
#: ../src/spek-window.cc:233
#: ../src/spek-window.cc:231
msgid "All files"
msgstr "Tüm dosyalar"
#: ../src/spek-window.cc:235
#: ../src/spek-window.cc:233
msgid "Audio files"
msgstr "Ses dosyaları"
#: ../src/spek-window.cc:249
#: ../src/spek-window.cc:247
msgid "Open File"
msgstr "Aç"
#: ../src/spek-window.cc:271
#: ../src/spek-window.cc:269
msgid "PNG images"
msgstr "PNG imajları"
#: ../src/spek-window.cc:277
#: ../src/spek-window.cc:275
msgid "Save Spectrogram"
msgstr "Spektogramı Kaydet"
#. Suggested name is <file_name>.png
#: ../src/spek-window.cc:285
#: ../src/spek-window.cc:283
msgid "Untitled"
msgstr "Adsız"
#. TRANSLATORS: Add your name here
#: ../src/spek-window.cc:330
#: ../src/spek-window.cc:329
msgid "translator-credits"
msgstr "apranax"
#: ../src/spek-window.cc:336
#: ../src/spek-window.cc:335
msgid "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov and contributors"
msgstr "Telif hakları (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov and katkıda bulunanlar"
msgstr ""
"Telif hakları (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov and katkıda bulunanlar"
#: ../src/spek-window.cc:339
#: ../src/spek-window.cc:338
msgid "Spek Website"
msgstr "Spek Websitesi"
#. TRANSLATORS: the %s is the package version.
#: ../src/spek.cc:100
#: ../src/spek.cc:96
#, c-format
msgid "Spek version %s"
msgstr "Spek versiyonu %s"

View File

@ -1,23 +1,25 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>, 2011-2012.
# sacrebleu, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Spek\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/spek/issues/list\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-21 19:49-0700\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-19 20:05-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-23 19:49+0000\n"
"Last-Translator: sacrebleu\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/uk/)\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/"
"uk/)\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: uk\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:1
msgid "Spectrum Analyser"
@ -35,17 +37,17 @@ msgstr "Аналізатор спектру Spek"
msgid "View spectrograms of your audio files"
msgstr "Перегляд спектрограм аудіо файлів"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:38
#: ../src/spek-pipeline.cc:202
#, c-format
msgid "%d kbps"
msgstr "%d кбіт / с"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:41
#: ../src/spek-pipeline.cc:207
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Гц"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:46
#: ../src/spek-pipeline.cc:214
#, c-format
msgid "%d bit"
msgid_plural "%d bits"
@ -53,7 +55,7 @@ msgstr[0] "%d біт"
msgstr[1] "%d біта"
msgstr[2] "%d бітів"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:52
#: ../src/spek-pipeline.cc:222
#, c-format
msgid "%d channel"
msgid_plural "%d channels"
@ -61,156 +63,155 @@ msgstr[0] "%d канал"
msgstr[1] "%d каналу"
msgstr[2] "%d каналів"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:69
#: ../src/spek-pipeline.cc:239
msgid "Cannot open input file"
msgstr "Не можу відкрити вхідний файл"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:72
#: ../src/spek-pipeline.cc:242
msgid "Cannot find stream info"
msgstr "Не можу знайти інформацію про потік"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:75
#: ../src/spek-pipeline.cc:245
msgid "The file contains no audio streams"
msgstr "Файл не містить аудіо-потоків"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:78
#: ../src/spek-pipeline.cc:248
msgid "Cannot find decoder"
msgstr "Не можу знайти декодер"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:81
#: ../src/spek-pipeline.cc:251
msgid "Unknown duration"
msgstr "Невідома тривалість"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:84
#: ../src/spek-pipeline.cc:254
msgid "No audio channels"
msgstr "Немає аудіо каналів"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:87
#: ../src/spek-pipeline.cc:257
msgid "Cannot open decoder"
msgstr "Не можу відкрити декодер"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:90
#: ../src/spek-pipeline.cc:260
msgid "Unsupported sample format"
msgstr "Нупідтримуваний формат семпла"
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream
#. description.
#: ../src/spek-audio-desc.cc:98
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream description.
#: ../src/spek-pipeline.cc:272
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:58
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:61
msgid "Preferences"
msgstr "Параметри"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:63
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:66
msgid "(system default)"
msgstr "(системна)"
#. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog.
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:70
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:73
msgid "General"
msgstr "Загальні"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:79
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:82
msgid "Language:"
msgstr "Мова:"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:95
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:98
msgid "Check for &updates"
msgstr "Перевіряти наявність &оновлень"
#: ../src/spek-spectrogram.cc:193
#: ../src/spek-spectrogram.cc:189
#, c-format
msgid "%d kHz"
msgstr "%d кГц"
#: ../src/spek-spectrogram.cc:198
#: ../src/spek-spectrogram.cc:194
#, c-format
msgid "%d dB"
msgstr "%d дБ"
#. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width
#: ../src/spek-spectrogram.cc:304
#: ../src/spek-spectrogram.cc:300
msgid "00 kHz"
msgstr "00 кГц"
#. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width
#: ../src/spek-spectrogram.cc:335
#: ../src/spek-spectrogram.cc:331
msgid "-00 dB"
msgstr "-00 дБ"
#: ../src/spek-window.cc:77
#: ../src/spek-window.cc:75
msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser"
msgstr "Spek - Акустичний аналізатор спектру"
#: ../src/spek-window.cc:97
#: ../src/spek-window.cc:95
msgid "&File"
msgstr "&Файл"
#: ../src/spek-window.cc:103
#: ../src/spek-window.cc:101
msgid "&Edit"
msgstr "З&міни"
#: ../src/spek-window.cc:107 ../src/spek-window.cc:112
#: ../src/spek-window.cc:105 ../src/spek-window.cc:110
msgid "&Help"
msgstr "&Довідка"
#: ../src/spek-window.cc:135
#: ../src/spek-window.cc:133
msgid "Help"
msgstr "Довідка"
#: ../src/spek-window.cc:149
#: ../src/spek-window.cc:147
msgid "A new version of Spek is available, click to download."
msgstr "Вийшла нова версія Spek, клацніть для скачування"
#. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name
#: ../src/spek-window.cc:187
#: ../src/spek-window.cc:185
#, c-format
msgid "Spek - %s"
msgstr "Spek - %s"
#: ../src/spek-window.cc:233
#: ../src/spek-window.cc:231
msgid "All files"
msgstr "Всі файли"
#: ../src/spek-window.cc:235
#: ../src/spek-window.cc:233
msgid "Audio files"
msgstr "Аудіо файли"
#: ../src/spek-window.cc:249
#: ../src/spek-window.cc:247
msgid "Open File"
msgstr "Відкрити файл"
#: ../src/spek-window.cc:271
#: ../src/spek-window.cc:269
msgid "PNG images"
msgstr "PNG зображення"
#: ../src/spek-window.cc:277
#: ../src/spek-window.cc:275
msgid "Save Spectrogram"
msgstr "Зберегти спектрограму"
#. Suggested name is <file_name>.png
#: ../src/spek-window.cc:285
#: ../src/spek-window.cc:283
msgid "Untitled"
msgstr "Без назви"
#. TRANSLATORS: Add your name here
#: ../src/spek-window.cc:330
#: ../src/spek-window.cc:329
msgid "translator-credits"
msgstr "Ольга Василевська"
#: ../src/spek-window.cc:336
#: ../src/spek-window.cc:335
msgid "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov and contributors"
msgstr "Авторські права (с) 2010-2012 Олександр Кожевніков та співавтори"
#: ../src/spek-window.cc:339
#: ../src/spek-window.cc:338
msgid "Spek Website"
msgstr "Веб-сайт Spek"
#. TRANSLATORS: the %s is the package version.
#: ../src/spek.cc:100
#: ../src/spek.cc:96
#, c-format
msgid "Spek version %s"
msgstr "Spek версії %s"

View File

@ -1,21 +1,22 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# <altranine@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Spek\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/spek/issues/list\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-21 19:49-0700\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-19 20:05-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-24 22:42+0000\n"
"Last-Translator: alienyd <altranine@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/vi/)\n"
"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/"
"vi/)\n"
"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: vi\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:1
@ -34,178 +35,177 @@ msgstr "Spek phân tích âm phổ"
msgid "View spectrograms of your audio files"
msgstr "Xem âm phổ của file nhạc"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:38
#: ../src/spek-pipeline.cc:202
#, c-format
msgid "%d kbps"
msgstr "%d kbps"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:41
#: ../src/spek-pipeline.cc:207
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:46
#: ../src/spek-pipeline.cc:214
#, c-format
msgid "%d bit"
msgid_plural "%d bits"
msgstr[0] "%d bits"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:52
#: ../src/spek-pipeline.cc:222
#, c-format
msgid "%d channel"
msgid_plural "%d channels"
msgstr[0] "%d kênh"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:69
#: ../src/spek-pipeline.cc:239
msgid "Cannot open input file"
msgstr "Không thể mở file"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:72
#: ../src/spek-pipeline.cc:242
msgid "Cannot find stream info"
msgstr "Không tìm thấy dữ liệu âm thanh"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:75
#: ../src/spek-pipeline.cc:245
msgid "The file contains no audio streams"
msgstr "File không chứa dữ liệu âm thanh nào"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:78
#: ../src/spek-pipeline.cc:248
msgid "Cannot find decoder"
msgstr "Không tìm thấy phần mềm giải mã"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:81
#: ../src/spek-pipeline.cc:251
msgid "Unknown duration"
msgstr "Độ dài không xác định"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:84
#: ../src/spek-pipeline.cc:254
msgid "No audio channels"
msgstr "Không có kênh âm thanh nào"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:87
#: ../src/spek-pipeline.cc:257
msgid "Cannot open decoder"
msgstr "Không thể mở phần mềm giải mã"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:90
#: ../src/spek-pipeline.cc:260
msgid "Unsupported sample format"
msgstr "Định dạng lấy mẫu không được hỗ trợ"
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream
#. description.
#: ../src/spek-audio-desc.cc:98
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream description.
#: ../src/spek-pipeline.cc:272
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:58
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:61
msgid "Preferences"
msgstr "Tuỳ chỉnh"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:63
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:66
msgid "(system default)"
msgstr "(mặc định)"
#. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog.
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:70
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:73
msgid "General"
msgstr "Chung"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:79
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:82
msgid "Language:"
msgstr "Ngôn ngữ:"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:95
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:98
msgid "Check for &updates"
msgstr "Kiểm tra &cập nhật"
#: ../src/spek-spectrogram.cc:193
#: ../src/spek-spectrogram.cc:189
#, c-format
msgid "%d kHz"
msgstr "%d kHz"
#: ../src/spek-spectrogram.cc:198
#: ../src/spek-spectrogram.cc:194
#, c-format
msgid "%d dB"
msgstr "%d dB"
#. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width
#: ../src/spek-spectrogram.cc:304
#: ../src/spek-spectrogram.cc:300
msgid "00 kHz"
msgstr "00 kHz"
#. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width
#: ../src/spek-spectrogram.cc:335
#: ../src/spek-spectrogram.cc:331
msgid "-00 dB"
msgstr "-00 dB"
#: ../src/spek-window.cc:77
#: ../src/spek-window.cc:75
msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser"
msgstr "Spek - Chương trình phân tích âm phổ"
#: ../src/spek-window.cc:97
#: ../src/spek-window.cc:95
msgid "&File"
msgstr "&File"
#: ../src/spek-window.cc:103
#: ../src/spek-window.cc:101
msgid "&Edit"
msgstr "&Chỉnh sửa"
#: ../src/spek-window.cc:107 ../src/spek-window.cc:112
#: ../src/spek-window.cc:105 ../src/spek-window.cc:110
msgid "&Help"
msgstr "&Trợ giúp"
#: ../src/spek-window.cc:135
#: ../src/spek-window.cc:133
msgid "Help"
msgstr "Trợ giúp"
#: ../src/spek-window.cc:149
#: ../src/spek-window.cc:147
msgid "A new version of Spek is available, click to download."
msgstr "Spek đã có phiên bản mới, hãy click để tải về."
#. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name
#: ../src/spek-window.cc:187
#: ../src/spek-window.cc:185
#, c-format
msgid "Spek - %s"
msgstr "Spek - %s"
#: ../src/spek-window.cc:233
#: ../src/spek-window.cc:231
msgid "All files"
msgstr "Mọi loại file"
#: ../src/spek-window.cc:235
#: ../src/spek-window.cc:233
msgid "Audio files"
msgstr "File nhạc"
#: ../src/spek-window.cc:249
#: ../src/spek-window.cc:247
msgid "Open File"
msgstr "Mở file"
#: ../src/spek-window.cc:271
#: ../src/spek-window.cc:269
msgid "PNG images"
msgstr "Ảnh PNG"
#: ../src/spek-window.cc:277
#: ../src/spek-window.cc:275
msgid "Save Spectrogram"
msgstr "Lưu âm phổ"
#. Suggested name is <file_name>.png
#: ../src/spek-window.cc:285
#: ../src/spek-window.cc:283
msgid "Untitled"
msgstr "Không tên"
#. TRANSLATORS: Add your name here
#: ../src/spek-window.cc:330
#: ../src/spek-window.cc:329
msgid "translator-credits"
msgstr "alienyd"
#: ../src/spek-window.cc:336
#: ../src/spek-window.cc:335
msgid "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov and contributors"
msgstr "Bản quyền (c) 2010-2012 thuộc về Alexander Kojevnikov và cộng sự"
#: ../src/spek-window.cc:339
#: ../src/spek-window.cc:338
msgid "Spek Website"
msgstr "Trang chủ của Spek"
#. TRANSLATORS: the %s is the package version.
#: ../src/spek.cc:100
#: ../src/spek.cc:96
#, c-format
msgid "Spek version %s"
msgstr "Spek phiên bản %s"

View File

@ -1,22 +1,23 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>, 2012.
# Shibing Huang <mr.shibing@mac.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Spek\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/spek/issues/list\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-21 19:49-0700\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-19 20:05-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-27 18:02+0000\n"
"Last-Translator: Shibing Huang <mr.shibing@mac.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/zh_CN/)\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/spek/"
"language/zh_CN/)\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:1
@ -35,178 +36,177 @@ msgstr "Spek频谱分析器"
msgid "View spectrograms of your audio files"
msgstr "查看你的音频频谱"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:38
#: ../src/spek-pipeline.cc:202
#, c-format
msgid "%d kbps"
msgstr "%d kbps"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:41
#: ../src/spek-pipeline.cc:207
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:46
#: ../src/spek-pipeline.cc:214
#, c-format
msgid "%d bit"
msgid_plural "%d bits"
msgstr[0] "%d 字节"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:52
#: ../src/spek-pipeline.cc:222
#, c-format
msgid "%d channel"
msgid_plural "%d channels"
msgstr[0] "%d 声道"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:69
#: ../src/spek-pipeline.cc:239
msgid "Cannot open input file"
msgstr "无法打开文件"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:72
#: ../src/spek-pipeline.cc:242
msgid "Cannot find stream info"
msgstr "无法定位流媒体信息"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:75
#: ../src/spek-pipeline.cc:245
msgid "The file contains no audio streams"
msgstr "该文件不包含任何音频流"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:78
#: ../src/spek-pipeline.cc:248
msgid "Cannot find decoder"
msgstr "无法定位解码器"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:81
#: ../src/spek-pipeline.cc:251
msgid "Unknown duration"
msgstr "未知长度"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:84
#: ../src/spek-pipeline.cc:254
msgid "No audio channels"
msgstr "无音频通道"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:87
#: ../src/spek-pipeline.cc:257
msgid "Cannot open decoder"
msgstr "无法打开解码器"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:90
#: ../src/spek-pipeline.cc:260
msgid "Unsupported sample format"
msgstr "不支持的音频"
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream
#. description.
#: ../src/spek-audio-desc.cc:98
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream description.
#: ../src/spek-pipeline.cc:272
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:58
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:61
msgid "Preferences"
msgstr "偏好设定"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:63
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:66
msgid "(system default)"
msgstr "(系统默认)"
#. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog.
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:70
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:73
msgid "General"
msgstr "基本设定"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:79
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:82
msgid "Language:"
msgstr "语言"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:95
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:98
msgid "Check for &updates"
msgstr "检查更新"
#: ../src/spek-spectrogram.cc:193
#: ../src/spek-spectrogram.cc:189
#, c-format
msgid "%d kHz"
msgstr "%d kHz"
#: ../src/spek-spectrogram.cc:198
#: ../src/spek-spectrogram.cc:194
#, c-format
msgid "%d dB"
msgstr "%d dB"
#. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width
#: ../src/spek-spectrogram.cc:304
#: ../src/spek-spectrogram.cc:300
msgid "00 kHz"
msgstr "00 kHz"
#. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width
#: ../src/spek-spectrogram.cc:335
#: ../src/spek-spectrogram.cc:331
msgid "-00 dB"
msgstr "-00 dB"
#: ../src/spek-window.cc:77
#: ../src/spek-window.cc:75
msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser"
msgstr "Spek - 声学频谱分析器"
#: ../src/spek-window.cc:97
#: ../src/spek-window.cc:95
msgid "&File"
msgstr "文件"
#: ../src/spek-window.cc:103
#: ../src/spek-window.cc:101
msgid "&Edit"
msgstr "编辑"
#: ../src/spek-window.cc:107 ../src/spek-window.cc:112
#: ../src/spek-window.cc:105 ../src/spek-window.cc:110
msgid "&Help"
msgstr "帮助"
#: ../src/spek-window.cc:135
#: ../src/spek-window.cc:133
msgid "Help"
msgstr "帮助"
#: ../src/spek-window.cc:149
#: ../src/spek-window.cc:147
msgid "A new version of Spek is available, click to download."
msgstr "有更新版本的Spek点击下载。"
#. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name
#: ../src/spek-window.cc:187
#: ../src/spek-window.cc:185
#, c-format
msgid "Spek - %s"
msgstr "Spek - %s"
#: ../src/spek-window.cc:233
#: ../src/spek-window.cc:231
msgid "All files"
msgstr "所有文件"
#: ../src/spek-window.cc:235
#: ../src/spek-window.cc:233
msgid "Audio files"
msgstr "音频文件"
#: ../src/spek-window.cc:249
#: ../src/spek-window.cc:247
msgid "Open File"
msgstr "打开文件"
#: ../src/spek-window.cc:271
#: ../src/spek-window.cc:269
msgid "PNG images"
msgstr "PNG图像"
#: ../src/spek-window.cc:277
#: ../src/spek-window.cc:275
msgid "Save Spectrogram"
msgstr "保存频谱"
#. Suggested name is <file_name>.png
#: ../src/spek-window.cc:285
#: ../src/spek-window.cc:283
msgid "Untitled"
msgstr "未命名"
#. TRANSLATORS: Add your name here
#: ../src/spek-window.cc:330
#: ../src/spek-window.cc:329
msgid "translator-credits"
msgstr "翻译由 Shibing Huang <mr.shibing@mac.com> 提供"
#: ../src/spek-window.cc:336
#: ../src/spek-window.cc:335
msgid "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov and contributors"
msgstr "(c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov 以及贡献者 版权所有"
#: ../src/spek-window.cc:339
#: ../src/spek-window.cc:338
msgid "Spek Website"
msgstr "Spek官方"
#. TRANSLATORS: the %s is the package version.
#: ../src/spek.cc:100
#: ../src/spek.cc:96
#, c-format
msgid "Spek version %s"
msgstr "Spek 版本 %s"

View File

@ -1,22 +1,23 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>, 2012.
# Shibing Huang <mr.shibing@mac.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Spek\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/spek/issues/list\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-21 19:49-0700\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-19 20:05-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-27 18:04+0000\n"
"Last-Translator: Shibing Huang <mr.shibing@mac.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/zh_TW/)\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/spek/"
"language/zh_TW/)\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:1
@ -35,178 +36,177 @@ msgstr "Spek頻譜分析儀"
msgid "View spectrograms of your audio files"
msgstr "顯示你的音頻頻譜"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:38
#: ../src/spek-pipeline.cc:202
#, c-format
msgid "%d kbps"
msgstr "%d kbps"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:41
#: ../src/spek-pipeline.cc:207
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:46
#: ../src/spek-pipeline.cc:214
#, c-format
msgid "%d bit"
msgid_plural "%d bits"
msgstr[0] "%d 字節"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:52
#: ../src/spek-pipeline.cc:222
#, c-format
msgid "%d channel"
msgid_plural "%d channels"
msgstr[0] "%d 聲道"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:69
#: ../src/spek-pipeline.cc:239
msgid "Cannot open input file"
msgstr "無法打開文件"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:72
#: ../src/spek-pipeline.cc:242
msgid "Cannot find stream info"
msgstr "無法定位流媒體信息"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:75
#: ../src/spek-pipeline.cc:245
msgid "The file contains no audio streams"
msgstr "該文件不包含音頻流"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:78
#: ../src/spek-pipeline.cc:248
msgid "Cannot find decoder"
msgstr "無法定位解碼器"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:81
#: ../src/spek-pipeline.cc:251
msgid "Unknown duration"
msgstr "未知長度"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:84
#: ../src/spek-pipeline.cc:254
msgid "No audio channels"
msgstr "無音頻聲道"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:87
#: ../src/spek-pipeline.cc:257
msgid "Cannot open decoder"
msgstr "無法運行解碼器"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:90
#: ../src/spek-pipeline.cc:260
msgid "Unsupported sample format"
msgstr "不支持的音頻文件"
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream
#. description.
#: ../src/spek-audio-desc.cc:98
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream description.
#: ../src/spek-pipeline.cc:272
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:58
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:61
msgid "Preferences"
msgstr "偏好設定"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:63
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:66
msgid "(system default)"
msgstr "(作業系統默認)"
#. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog.
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:70
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:73
msgid "General"
msgstr "普通設定"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:79
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:82
msgid "Language:"
msgstr "語言"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:95
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:98
msgid "Check for &updates"
msgstr "檢查更新"
#: ../src/spek-spectrogram.cc:193
#: ../src/spek-spectrogram.cc:189
#, c-format
msgid "%d kHz"
msgstr "%d kHz"
#: ../src/spek-spectrogram.cc:198
#: ../src/spek-spectrogram.cc:194
#, c-format
msgid "%d dB"
msgstr "%d dB"
#. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width
#: ../src/spek-spectrogram.cc:304
#: ../src/spek-spectrogram.cc:300
msgid "00 kHz"
msgstr "00 kHz"
#. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width
#: ../src/spek-spectrogram.cc:335
#: ../src/spek-spectrogram.cc:331
msgid "-00 dB"
msgstr "-00 dB"
#: ../src/spek-window.cc:77
#: ../src/spek-window.cc:75
msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser"
msgstr "Spek - 聲學頻譜分析儀"
#: ../src/spek-window.cc:97
#: ../src/spek-window.cc:95
msgid "&File"
msgstr "文件"
#: ../src/spek-window.cc:103
#: ../src/spek-window.cc:101
msgid "&Edit"
msgstr "編輯"
#: ../src/spek-window.cc:107 ../src/spek-window.cc:112
#: ../src/spek-window.cc:105 ../src/spek-window.cc:110
msgid "&Help"
msgstr "幫助"
#: ../src/spek-window.cc:135
#: ../src/spek-window.cc:133
msgid "Help"
msgstr "幫助"
#: ../src/spek-window.cc:149
#: ../src/spek-window.cc:147
msgid "A new version of Spek is available, click to download."
msgstr "已經有更新版本的Spek發佈點擊更新"
#. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name
#: ../src/spek-window.cc:187
#: ../src/spek-window.cc:185
#, c-format
msgid "Spek - %s"
msgstr "Spek - %s"
#: ../src/spek-window.cc:233
#: ../src/spek-window.cc:231
msgid "All files"
msgstr "所有文件"
#: ../src/spek-window.cc:235
#: ../src/spek-window.cc:233
msgid "Audio files"
msgstr "音頻文件"
#: ../src/spek-window.cc:249
#: ../src/spek-window.cc:247
msgid "Open File"
msgstr "打開文件"
#: ../src/spek-window.cc:271
#: ../src/spek-window.cc:269
msgid "PNG images"
msgstr "PNG圖像"
#: ../src/spek-window.cc:277
#: ../src/spek-window.cc:275
msgid "Save Spectrogram"
msgstr "保存頻譜"
#. Suggested name is <file_name>.png
#: ../src/spek-window.cc:285
#: ../src/spek-window.cc:283
msgid "Untitled"
msgstr "未命名"
#. TRANSLATORS: Add your name here
#: ../src/spek-window.cc:330
#: ../src/spek-window.cc:329
msgid "translator-credits"
msgstr "Shibing Huang <mr.shibing@mac.com> 提供"
#: ../src/spek-window.cc:336
#: ../src/spek-window.cc:335
msgid "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov and contributors"
msgstr "(c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov以及貢獻者 版權所有"
#: ../src/spek-window.cc:339
#: ../src/spek-window.cc:338
msgid "Spek Website"
msgstr "Spek官網"
#. TRANSLATORS: the %s is the package version.
#: ../src/spek.cc:100
#: ../src/spek.cc:96
#, c-format
msgid "Spek version %s"
msgstr "Spek 版本信息 %s"

View File

@ -267,8 +267,8 @@ std::string spek_pipeline_desc(const struct spek_pipeline *pipeline)
if (desc.empty()) {
desc = error_string;
} else if (!error_string.empty()) {
// TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream description.
desc = std::string(
// TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream description.
wxString::Format(_("%s: %s"), error_string.c_str(), desc.c_str()).utf8_str()
);
}