i18n: Update po files

This commit is contained in:
Alexander Kojevnikov 2013-02-19 20:06:16 -08:00
parent da184788d1
commit 3936fe780b
22 changed files with 922 additions and 905 deletions

View File

@ -1,6 +1,6 @@
[encoding: UTF-8] [encoding: UTF-8]
data/spek.desktop.in.in data/spek.desktop.in.in
src/spek-audio-desc.cc src/spek-pipeline.cc
src/spek-preferences-dialog.cc src/spek-preferences-dialog.cc
src/spek-spectrogram.cc src/spek-spectrogram.cc
src/spek-window.cc src/spek-window.cc

View File

@ -9,15 +9,16 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Spek\n" "Project-Id-Version: Spek\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/spek/issues/list\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-21 19:49-0700\n" "POT-Creation-Date: 2013-02-19 20:05-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-22 02:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-22 02:56+0000\n"
"Last-Translator: Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>\n" "Last-Translator: Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/cs/)\n" "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/"
"cs/)\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:1 #: ../data/spek.desktop.in.in.h:1
@ -36,17 +37,17 @@ msgstr "Spektrální analyzátor Spek"
msgid "View spectrograms of your audio files" msgid "View spectrograms of your audio files"
msgstr "Ukázat spektrogramy zvukových souborů" msgstr "Ukázat spektrogramy zvukových souborů"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:38 #: ../src/spek-pipeline.cc:202
#, c-format #, c-format
msgid "%d kbps" msgid "%d kbps"
msgstr "%d kbps" msgstr "%d kbps"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:41 #: ../src/spek-pipeline.cc:207
#, c-format #, c-format
msgid "%d Hz" msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz" msgstr "%d Hz"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:46 #: ../src/spek-pipeline.cc:214
#, c-format #, c-format
msgid "%d bit" msgid "%d bit"
msgid_plural "%d bits" msgid_plural "%d bits"
@ -54,7 +55,7 @@ msgstr[0] "%d bit"
msgstr[1] "%d bity" msgstr[1] "%d bity"
msgstr[2] "%d bitů" msgstr[2] "%d bitů"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:52 #: ../src/spek-pipeline.cc:222
#, c-format #, c-format
msgid "%d channel" msgid "%d channel"
msgid_plural "%d channels" msgid_plural "%d channels"
@ -62,156 +63,155 @@ msgstr[0] "%d kanál"
msgstr[1] "%d kanály" msgstr[1] "%d kanály"
msgstr[2] "%d kanálů" msgstr[2] "%d kanálů"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:69 #: ../src/spek-pipeline.cc:239
msgid "Cannot open input file" msgid "Cannot open input file"
msgstr "Soubor nelze otevřít" msgstr "Soubor nelze otevřít"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:72 #: ../src/spek-pipeline.cc:242
msgid "Cannot find stream info" msgid "Cannot find stream info"
msgstr "Nelze najít informace o stopě" msgstr "Nelze najít informace o stopě"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:75 #: ../src/spek-pipeline.cc:245
msgid "The file contains no audio streams" msgid "The file contains no audio streams"
msgstr "Soubor neobsahuje žádné zvukové stopy" msgstr "Soubor neobsahuje žádné zvukové stopy"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:78 #: ../src/spek-pipeline.cc:248
msgid "Cannot find decoder" msgid "Cannot find decoder"
msgstr "Nelze najít dekodér" msgstr "Nelze najít dekodér"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:81 #: ../src/spek-pipeline.cc:251
msgid "Unknown duration" msgid "Unknown duration"
msgstr "Neznámá doba trvání" msgstr "Neznámá doba trvání"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:84 #: ../src/spek-pipeline.cc:254
msgid "No audio channels" msgid "No audio channels"
msgstr "Žádné zvukové kanály" msgstr "Žádné zvukové kanály"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:87 #: ../src/spek-pipeline.cc:257
msgid "Cannot open decoder" msgid "Cannot open decoder"
msgstr "Dekodér nelze otevřít" msgstr "Dekodér nelze otevřít"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:90 #: ../src/spek-pipeline.cc:260
msgid "Unsupported sample format" msgid "Unsupported sample format"
msgstr "Vzorkovací formát není podporován" msgstr "Vzorkovací formát není podporován"
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream #. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream description.
#. description. #: ../src/spek-pipeline.cc:272
#: ../src/spek-audio-desc.cc:98
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s" msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s" msgstr "%s: %s"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:58 #: ../src/spek-preferences-dialog.cc:61
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Nastavení" msgstr "Nastavení"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:63 #: ../src/spek-preferences-dialog.cc:66
msgid "(system default)" msgid "(system default)"
msgstr "(výchozí pro systém)" msgstr "(výchozí pro systém)"
#. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog. #. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog.
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:70 #: ../src/spek-preferences-dialog.cc:73
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Obecné" msgstr "Obecné"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:79 #: ../src/spek-preferences-dialog.cc:82
msgid "Language:" msgid "Language:"
msgstr "Jazyk:" msgstr "Jazyk:"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:95 #: ../src/spek-preferences-dialog.cc:98
msgid "Check for &updates" msgid "Check for &updates"
msgstr "Hledat &aktualizace" msgstr "Hledat &aktualizace"
#: ../src/spek-spectrogram.cc:193 #: ../src/spek-spectrogram.cc:189
#, c-format #, c-format
msgid "%d kHz" msgid "%d kHz"
msgstr "%d kHz" msgstr "%d kHz"
#: ../src/spek-spectrogram.cc:198 #: ../src/spek-spectrogram.cc:194
#, c-format #, c-format
msgid "%d dB" msgid "%d dB"
msgstr "%d dB" msgstr "%d dB"
#. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width #. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width
#: ../src/spek-spectrogram.cc:304 #: ../src/spek-spectrogram.cc:300
msgid "00 kHz" msgid "00 kHz"
msgstr "00 kHz" msgstr "00 kHz"
#. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width #. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width
#: ../src/spek-spectrogram.cc:335 #: ../src/spek-spectrogram.cc:331
msgid "-00 dB" msgid "-00 dB"
msgstr "-00 dB" msgstr "-00 dB"
#: ../src/spek-window.cc:77 #: ../src/spek-window.cc:75
msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser" msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser"
msgstr "Spek - spektrální analyzátor" msgstr "Spek - spektrální analyzátor"
#: ../src/spek-window.cc:97 #: ../src/spek-window.cc:95
msgid "&File" msgid "&File"
msgstr "&Soubor" msgstr "&Soubor"
#: ../src/spek-window.cc:103 #: ../src/spek-window.cc:101
msgid "&Edit" msgid "&Edit"
msgstr "Ú&pravy" msgstr "Ú&pravy"
#: ../src/spek-window.cc:107 ../src/spek-window.cc:112 #: ../src/spek-window.cc:105 ../src/spek-window.cc:110
msgid "&Help" msgid "&Help"
msgstr "&Nápověda" msgstr "&Nápověda"
#: ../src/spek-window.cc:135 #: ../src/spek-window.cc:133
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Nápověda" msgstr "Nápověda"
#: ../src/spek-window.cc:149 #: ../src/spek-window.cc:147
msgid "A new version of Spek is available, click to download." msgid "A new version of Spek is available, click to download."
msgstr "Je dostupná nová verze Speku. Klepněte pro stažení." msgstr "Je dostupná nová verze Speku. Klepněte pro stažení."
#. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name #. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name
#: ../src/spek-window.cc:187 #: ../src/spek-window.cc:185
#, c-format #, c-format
msgid "Spek - %s" msgid "Spek - %s"
msgstr "Spek - %s" msgstr "Spek - %s"
#: ../src/spek-window.cc:233 #: ../src/spek-window.cc:231
msgid "All files" msgid "All files"
msgstr "Všechny soubory" msgstr "Všechny soubory"
#: ../src/spek-window.cc:235 #: ../src/spek-window.cc:233
msgid "Audio files" msgid "Audio files"
msgstr "Zvukové soubory" msgstr "Zvukové soubory"
#: ../src/spek-window.cc:249 #: ../src/spek-window.cc:247
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "Otevřít soubor" msgstr "Otevřít soubor"
#: ../src/spek-window.cc:271 #: ../src/spek-window.cc:269
msgid "PNG images" msgid "PNG images"
msgstr "Obrázky PNG" msgstr "Obrázky PNG"
#: ../src/spek-window.cc:277 #: ../src/spek-window.cc:275
msgid "Save Spectrogram" msgid "Save Spectrogram"
msgstr "Uložit spektrogram" msgstr "Uložit spektrogram"
#. Suggested name is <file_name>.png #. Suggested name is <file_name>.png
#: ../src/spek-window.cc:285 #: ../src/spek-window.cc:283
msgid "Untitled" msgid "Untitled"
msgstr "Bez názvu" msgstr "Bez názvu"
#. TRANSLATORS: Add your name here #. TRANSLATORS: Add your name here
#: ../src/spek-window.cc:330 #: ../src/spek-window.cc:329
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "Pavel Fric" msgstr "Pavel Fric"
#: ../src/spek-window.cc:336 #: ../src/spek-window.cc:335
msgid "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov and contributors" msgid "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov and contributors"
msgstr "Autorské právo (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov a přispěvatelé" msgstr "Autorské právo (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov a přispěvatelé"
#: ../src/spek-window.cc:339 #: ../src/spek-window.cc:338
msgid "Spek Website" msgid "Spek Website"
msgstr "Stránky programu Spek" msgstr "Stránky programu Spek"
#. TRANSLATORS: the %s is the package version. #. TRANSLATORS: the %s is the package version.
#: ../src/spek.cc:100 #: ../src/spek.cc:96
#, c-format #, c-format
msgid "Spek version %s" msgid "Spek version %s"
msgstr "Spek verze %s" msgstr "Spek verze %s"

View File

@ -8,15 +8,16 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Spek\n" "Project-Id-Version: Spek\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/spek/issues/list\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-21 19:49-0700\n" "POT-Creation-Date: 2013-02-19 20:05-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-22 02:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-22 02:57+0000\n"
"Last-Translator: Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>\n" "Last-Translator: Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/da/)\n" "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/"
"da/)\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: da\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:1 #: ../data/spek.desktop.in.in.h:1
@ -35,180 +36,179 @@ msgstr "Spek Spektrum Analysator"
msgid "View spectrograms of your audio files" msgid "View spectrograms of your audio files"
msgstr "Vis spektrogrammer af dine lydfiler" msgstr "Vis spektrogrammer af dine lydfiler"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:38 #: ../src/spek-pipeline.cc:202
#, c-format #, c-format
msgid "%d kbps" msgid "%d kbps"
msgstr "%d kbps" msgstr "%d kbps"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:41 #: ../src/spek-pipeline.cc:207
#, c-format #, c-format
msgid "%d Hz" msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz" msgstr "%d Hz"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:46 #: ../src/spek-pipeline.cc:214
#, c-format #, c-format
msgid "%d bit" msgid "%d bit"
msgid_plural "%d bits" msgid_plural "%d bits"
msgstr[0] "%d bit" msgstr[0] "%d bit"
msgstr[1] "%d bits" msgstr[1] "%d bits"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:52 #: ../src/spek-pipeline.cc:222
#, c-format #, c-format
msgid "%d channel" msgid "%d channel"
msgid_plural "%d channels" msgid_plural "%d channels"
msgstr[0] "%d kanal" msgstr[0] "%d kanal"
msgstr[1] "%d kanaler" msgstr[1] "%d kanaler"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:69 #: ../src/spek-pipeline.cc:239
msgid "Cannot open input file" msgid "Cannot open input file"
msgstr "Kan ikke åbne filen" msgstr "Kan ikke åbne filen"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:72 #: ../src/spek-pipeline.cc:242
msgid "Cannot find stream info" msgid "Cannot find stream info"
msgstr "Kan ikke finde oplysninger om lydfil" msgstr "Kan ikke finde oplysninger om lydfil"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:75 #: ../src/spek-pipeline.cc:245
msgid "The file contains no audio streams" msgid "The file contains no audio streams"
msgstr "Denne fil indeholder ingen lyd" msgstr "Denne fil indeholder ingen lyd"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:78 #: ../src/spek-pipeline.cc:248
msgid "Cannot find decoder" msgid "Cannot find decoder"
msgstr "Kan ikke finde afkoder" msgstr "Kan ikke finde afkoder"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:81 #: ../src/spek-pipeline.cc:251
msgid "Unknown duration" msgid "Unknown duration"
msgstr "Ukendt varighed" msgstr "Ukendt varighed"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:84 #: ../src/spek-pipeline.cc:254
msgid "No audio channels" msgid "No audio channels"
msgstr "Ingen lydkanaler" msgstr "Ingen lydkanaler"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:87 #: ../src/spek-pipeline.cc:257
msgid "Cannot open decoder" msgid "Cannot open decoder"
msgstr "Kan ikke åbne afkoder" msgstr "Kan ikke åbne afkoder"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:90 #: ../src/spek-pipeline.cc:260
msgid "Unsupported sample format" msgid "Unsupported sample format"
msgstr "Ikke-understøttet lydformat" msgstr "Ikke-understøttet lydformat"
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream #. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream description.
#. description. #: ../src/spek-pipeline.cc:272
#: ../src/spek-audio-desc.cc:98
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s" msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s" msgstr "%s: %s"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:58 #: ../src/spek-preferences-dialog.cc:61
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Præferencer" msgstr "Præferencer"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:63 #: ../src/spek-preferences-dialog.cc:66
msgid "(system default)" msgid "(system default)"
msgstr "(system standard)" msgstr "(system standard)"
#. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog. #. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog.
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:70 #: ../src/spek-preferences-dialog.cc:73
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Det meste" msgstr "Det meste"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:79 #: ../src/spek-preferences-dialog.cc:82
msgid "Language:" msgid "Language:"
msgstr "Sprog:" msgstr "Sprog:"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:95 #: ../src/spek-preferences-dialog.cc:98
msgid "Check for &updates" msgid "Check for &updates"
msgstr "Tjek for &updates" msgstr "Tjek for &updates"
#: ../src/spek-spectrogram.cc:193 #: ../src/spek-spectrogram.cc:189
#, c-format #, c-format
msgid "%d kHz" msgid "%d kHz"
msgstr "%d kHz" msgstr "%d kHz"
#: ../src/spek-spectrogram.cc:198 #: ../src/spek-spectrogram.cc:194
#, c-format #, c-format
msgid "%d dB" msgid "%d dB"
msgstr "%d dB" msgstr "%d dB"
#. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width #. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width
#: ../src/spek-spectrogram.cc:304 #: ../src/spek-spectrogram.cc:300
msgid "00 kHz" msgid "00 kHz"
msgstr "00 kHz" msgstr "00 kHz"
#. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width #. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width
#: ../src/spek-spectrogram.cc:335 #: ../src/spek-spectrogram.cc:331
msgid "-00 dB" msgid "-00 dB"
msgstr "-00 dB" msgstr "-00 dB"
#: ../src/spek-window.cc:77 #: ../src/spek-window.cc:75
msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser" msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser"
msgstr "Spek - akustisk spectrum analysator" msgstr "Spek - akustisk spectrum analysator"
#: ../src/spek-window.cc:97 #: ../src/spek-window.cc:95
msgid "&File" msgid "&File"
msgstr "&Fil" msgstr "&Fil"
#: ../src/spek-window.cc:103 #: ../src/spek-window.cc:101
msgid "&Edit" msgid "&Edit"
msgstr "&Redigér" msgstr "&Redigér"
#: ../src/spek-window.cc:107 ../src/spek-window.cc:112 #: ../src/spek-window.cc:105 ../src/spek-window.cc:110
msgid "&Help" msgid "&Help"
msgstr "&Hjælp" msgstr "&Hjælp"
#: ../src/spek-window.cc:135 #: ../src/spek-window.cc:133
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Hjælp" msgstr "Hjælp"
#: ../src/spek-window.cc:149 #: ../src/spek-window.cc:147
msgid "A new version of Spek is available, click to download." msgid "A new version of Spek is available, click to download."
msgstr "En ny version af Spek er tilgængelig, tryk her for at downloade." msgstr "En ny version af Spek er tilgængelig, tryk her for at downloade."
#. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name #. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name
#: ../src/spek-window.cc:187 #: ../src/spek-window.cc:185
#, c-format #, c-format
msgid "Spek - %s" msgid "Spek - %s"
msgstr "Spek - %s" msgstr "Spek - %s"
#: ../src/spek-window.cc:233 #: ../src/spek-window.cc:231
msgid "All files" msgid "All files"
msgstr "Alle filer" msgstr "Alle filer"
#: ../src/spek-window.cc:235 #: ../src/spek-window.cc:233
msgid "Audio files" msgid "Audio files"
msgstr "Lydfiler" msgstr "Lydfiler"
#: ../src/spek-window.cc:249 #: ../src/spek-window.cc:247
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "Åben fil" msgstr "Åben fil"
#: ../src/spek-window.cc:271 #: ../src/spek-window.cc:269
msgid "PNG images" msgid "PNG images"
msgstr "PNG billeder" msgstr "PNG billeder"
#: ../src/spek-window.cc:277 #: ../src/spek-window.cc:275
msgid "Save Spectrogram" msgid "Save Spectrogram"
msgstr "Gem spektrogram" msgstr "Gem spektrogram"
#. Suggested name is <file_name>.png #. Suggested name is <file_name>.png
#: ../src/spek-window.cc:285 #: ../src/spek-window.cc:283
msgid "Untitled" msgid "Untitled"
msgstr "Ikke-navngivet" msgstr "Ikke-navngivet"
#. TRANSLATORS: Add your name here #. TRANSLATORS: Add your name here
#: ../src/spek-window.cc:330 #: ../src/spek-window.cc:329
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "nbca" msgstr "nbca"
#: ../src/spek-window.cc:336 #: ../src/spek-window.cc:335
msgid "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov and contributors" msgid "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov and contributors"
msgstr "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov and bidragsydere" msgstr "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov and bidragsydere"
#: ../src/spek-window.cc:339 #: ../src/spek-window.cc:338
msgid "Spek Website" msgid "Spek Website"
msgstr "Spek hjemmeside" msgstr "Spek hjemmeside"
#. TRANSLATORS: the %s is the package version. #. TRANSLATORS: the %s is the package version.
#: ../src/spek.cc:100 #: ../src/spek.cc:96
#, c-format #, c-format
msgid "Spek version %s" msgid "Spek version %s"
msgstr "Spek version %s" msgstr "Spek version %s"

View File

@ -9,15 +9,16 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Spek\n" "Project-Id-Version: Spek\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/spek/issues/list\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-21 19:49-0700\n" "POT-Creation-Date: 2013-02-19 20:05-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-22 02:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-22 02:58+0000\n"
"Last-Translator: Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>\n" "Last-Translator: Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/de/)\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/"
"de/)\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:1 #: ../data/spek.desktop.in.in.h:1
@ -36,180 +37,179 @@ msgstr "Spek Spektralanalysator"
msgid "View spectrograms of your audio files" msgid "View spectrograms of your audio files"
msgstr "Spektrogramm der Audiodateien anzeigen" msgstr "Spektrogramm der Audiodateien anzeigen"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:38 #: ../src/spek-pipeline.cc:202
#, c-format #, c-format
msgid "%d kbps" msgid "%d kbps"
msgstr "%d kbps" msgstr "%d kbps"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:41 #: ../src/spek-pipeline.cc:207
#, c-format #, c-format
msgid "%d Hz" msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz" msgstr "%d Hz"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:46 #: ../src/spek-pipeline.cc:214
#, c-format #, c-format
msgid "%d bit" msgid "%d bit"
msgid_plural "%d bits" msgid_plural "%d bits"
msgstr[0] "%d bit" msgstr[0] "%d bit"
msgstr[1] "%d bits" msgstr[1] "%d bits"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:52 #: ../src/spek-pipeline.cc:222
#, c-format #, c-format
msgid "%d channel" msgid "%d channel"
msgid_plural "%d channels" msgid_plural "%d channels"
msgstr[0] "%d Kanal" msgstr[0] "%d Kanal"
msgstr[1] "%d Kanäle" msgstr[1] "%d Kanäle"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:69 #: ../src/spek-pipeline.cc:239
msgid "Cannot open input file" msgid "Cannot open input file"
msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden" msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:72 #: ../src/spek-pipeline.cc:242
msgid "Cannot find stream info" msgid "Cannot find stream info"
msgstr "Spurinformationen können nicht gefunden werden" msgstr "Spurinformationen können nicht gefunden werden"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:75 #: ../src/spek-pipeline.cc:245
msgid "The file contains no audio streams" msgid "The file contains no audio streams"
msgstr "Die Datei enthält keine Tonspuren" msgstr "Die Datei enthält keine Tonspuren"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:78 #: ../src/spek-pipeline.cc:248
msgid "Cannot find decoder" msgid "Cannot find decoder"
msgstr "Decoder kann nicht gefunden werden" msgstr "Decoder kann nicht gefunden werden"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:81 #: ../src/spek-pipeline.cc:251
msgid "Unknown duration" msgid "Unknown duration"
msgstr "Unbekannte Dauer" msgstr "Unbekannte Dauer"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:84 #: ../src/spek-pipeline.cc:254
msgid "No audio channels" msgid "No audio channels"
msgstr "Keine Tonkanäle" msgstr "Keine Tonkanäle"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:87 #: ../src/spek-pipeline.cc:257
msgid "Cannot open decoder" msgid "Cannot open decoder"
msgstr "Decoder kann nicht geöffnet werden" msgstr "Decoder kann nicht geöffnet werden"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:90 #: ../src/spek-pipeline.cc:260
msgid "Unsupported sample format" msgid "Unsupported sample format"
msgstr "Format nicht unterstützt" msgstr "Format nicht unterstützt"
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream #. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream description.
#. description. #: ../src/spek-pipeline.cc:272
#: ../src/spek-audio-desc.cc:98
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s" msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s" msgstr "%s: %s"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:58 #: ../src/spek-preferences-dialog.cc:61
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen" msgstr "Einstellungen"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:63 #: ../src/spek-preferences-dialog.cc:66
msgid "(system default)" msgid "(system default)"
msgstr "(System Standard)" msgstr "(System Standard)"
#. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog. #. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog.
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:70 #: ../src/spek-preferences-dialog.cc:73
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Allgemein" msgstr "Allgemein"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:79 #: ../src/spek-preferences-dialog.cc:82
msgid "Language:" msgid "Language:"
msgstr "Sprache:" msgstr "Sprache:"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:95 #: ../src/spek-preferences-dialog.cc:98
msgid "Check for &updates" msgid "Check for &updates"
msgstr "Nach &Aktualisierungen suchen" msgstr "Nach &Aktualisierungen suchen"
#: ../src/spek-spectrogram.cc:193 #: ../src/spek-spectrogram.cc:189
#, c-format #, c-format
msgid "%d kHz" msgid "%d kHz"
msgstr "%d kHz" msgstr "%d kHz"
#: ../src/spek-spectrogram.cc:198 #: ../src/spek-spectrogram.cc:194
#, c-format #, c-format
msgid "%d dB" msgid "%d dB"
msgstr "%d dB" msgstr "%d dB"
#. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width #. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width
#: ../src/spek-spectrogram.cc:304 #: ../src/spek-spectrogram.cc:300
msgid "00 kHz" msgid "00 kHz"
msgstr "00 kHz" msgstr "00 kHz"
#. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width #. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width
#: ../src/spek-spectrogram.cc:335 #: ../src/spek-spectrogram.cc:331
msgid "-00 dB" msgid "-00 dB"
msgstr "-00 dB" msgstr "-00 dB"
#: ../src/spek-window.cc:77 #: ../src/spek-window.cc:75
msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser" msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser"
msgstr "Spek - Tonspektrum Analysator" msgstr "Spek - Tonspektrum Analysator"
#: ../src/spek-window.cc:97 #: ../src/spek-window.cc:95
msgid "&File" msgid "&File"
msgstr "&Datei" msgstr "&Datei"
#: ../src/spek-window.cc:103 #: ../src/spek-window.cc:101
msgid "&Edit" msgid "&Edit"
msgstr "&Bearbeiten" msgstr "&Bearbeiten"
#: ../src/spek-window.cc:107 ../src/spek-window.cc:112 #: ../src/spek-window.cc:105 ../src/spek-window.cc:110
msgid "&Help" msgid "&Help"
msgstr "&Hilfe" msgstr "&Hilfe"
#: ../src/spek-window.cc:135 #: ../src/spek-window.cc:133
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Hilfe" msgstr "Hilfe"
#: ../src/spek-window.cc:149 #: ../src/spek-window.cc:147
msgid "A new version of Spek is available, click to download." msgid "A new version of Spek is available, click to download."
msgstr "Eine neue Spek Version ist verfügbar, klicke um sie herunterzuladen." msgstr "Eine neue Spek Version ist verfügbar, klicke um sie herunterzuladen."
#. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name #. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name
#: ../src/spek-window.cc:187 #: ../src/spek-window.cc:185
#, c-format #, c-format
msgid "Spek - %s" msgid "Spek - %s"
msgstr "Spek - %s" msgstr "Spek - %s"
#: ../src/spek-window.cc:233 #: ../src/spek-window.cc:231
msgid "All files" msgid "All files"
msgstr "Alle Dateien" msgstr "Alle Dateien"
#: ../src/spek-window.cc:235 #: ../src/spek-window.cc:233
msgid "Audio files" msgid "Audio files"
msgstr "Audiodateien" msgstr "Audiodateien"
#: ../src/spek-window.cc:249 #: ../src/spek-window.cc:247
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "Datei öffnen" msgstr "Datei öffnen"
#: ../src/spek-window.cc:271 #: ../src/spek-window.cc:269
msgid "PNG images" msgid "PNG images"
msgstr "PNG Bilddatei" msgstr "PNG Bilddatei"
#: ../src/spek-window.cc:277 #: ../src/spek-window.cc:275
msgid "Save Spectrogram" msgid "Save Spectrogram"
msgstr "Spektrogramm speichern" msgstr "Spektrogramm speichern"
#. Suggested name is <file_name>.png #. Suggested name is <file_name>.png
#: ../src/spek-window.cc:285 #: ../src/spek-window.cc:283
msgid "Untitled" msgid "Untitled"
msgstr "Unbenannt" msgstr "Unbenannt"
#. TRANSLATORS: Add your name here #. TRANSLATORS: Add your name here
#: ../src/spek-window.cc:330 #: ../src/spek-window.cc:329
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "dewey" msgstr "dewey"
#: ../src/spek-window.cc:336 #: ../src/spek-window.cc:335
msgid "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov and contributors" msgid "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov and contributors"
msgstr "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov und Helfer" msgstr "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov und Helfer"
#: ../src/spek-window.cc:339 #: ../src/spek-window.cc:338
msgid "Spek Website" msgid "Spek Website"
msgstr "Spek Website" msgstr "Spek Website"
#. TRANSLATORS: the %s is the package version. #. TRANSLATORS: the %s is the package version.
#: ../src/spek.cc:100 #: ../src/spek.cc:96
#, c-format #, c-format
msgid "Spek version %s" msgid "Spek version %s"
msgstr "Spek Version %s" msgstr "Spek Version %s"

View File

@ -8,15 +8,16 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Spek\n" "Project-Id-Version: Spek\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/spek/issues/list\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-21 19:49-0700\n" "POT-Creation-Date: 2013-02-19 20:05-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-22 02:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-22 02:58+0000\n"
"Last-Translator: Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>\n" "Last-Translator: Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>\n"
"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/eo/)\n" "Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/"
"eo/)\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: eo\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:1 #: ../data/spek.desktop.in.in.h:1
@ -35,180 +36,179 @@ msgstr "Spek Spektro Analizilo"
msgid "View spectrograms of your audio files" msgid "View spectrograms of your audio files"
msgstr "Rigardi spektrogramojn de via sondosieroj" msgstr "Rigardi spektrogramojn de via sondosieroj"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:38 #: ../src/spek-pipeline.cc:202
#, c-format #, c-format
msgid "%d kbps" msgid "%d kbps"
msgstr "%d kbps" msgstr "%d kbps"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:41 #: ../src/spek-pipeline.cc:207
#, c-format #, c-format
msgid "%d Hz" msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz" msgstr "%d Hz"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:46 #: ../src/spek-pipeline.cc:214
#, c-format #, c-format
msgid "%d bit" msgid "%d bit"
msgid_plural "%d bits" msgid_plural "%d bits"
msgstr[0] "%d bito" msgstr[0] "%d bito"
msgstr[1] "%d bitoj" msgstr[1] "%d bitoj"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:52 #: ../src/spek-pipeline.cc:222
#, c-format #, c-format
msgid "%d channel" msgid "%d channel"
msgid_plural "%d channels" msgid_plural "%d channels"
msgstr[0] "%d sonkanalo" msgstr[0] "%d sonkanalo"
msgstr[1] "%d sonkanaloj" msgstr[1] "%d sonkanaloj"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:69 #: ../src/spek-pipeline.cc:239
msgid "Cannot open input file" msgid "Cannot open input file"
msgstr "Ne eblas malfermi la enigan dosieron" msgstr "Ne eblas malfermi la enigan dosieron"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:72 #: ../src/spek-pipeline.cc:242
msgid "Cannot find stream info" msgid "Cannot find stream info"
msgstr "Ne eblas trovi la informon de la fluo" msgstr "Ne eblas trovi la informon de la fluo"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:75 #: ../src/spek-pipeline.cc:245
msgid "The file contains no audio streams" msgid "The file contains no audio streams"
msgstr "Doserio ne enhavas sonfluojn" msgstr "Doserio ne enhavas sonfluojn"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:78 #: ../src/spek-pipeline.cc:248
msgid "Cannot find decoder" msgid "Cannot find decoder"
msgstr "Ne eblas trovi malkodilon" msgstr "Ne eblas trovi malkodilon"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:81 #: ../src/spek-pipeline.cc:251
msgid "Unknown duration" msgid "Unknown duration"
msgstr "Nekonata daŭro" msgstr "Nekonata daŭro"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:84 #: ../src/spek-pipeline.cc:254
msgid "No audio channels" msgid "No audio channels"
msgstr "Ne sonkanaloj" msgstr "Ne sonkanaloj"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:87 #: ../src/spek-pipeline.cc:257
msgid "Cannot open decoder" msgid "Cannot open decoder"
msgstr "Ne eblas malfermi malkodilon" msgstr "Ne eblas malfermi malkodilon"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:90 #: ../src/spek-pipeline.cc:260
msgid "Unsupported sample format" msgid "Unsupported sample format"
msgstr "Nesubtenata sonpecformo" msgstr "Nesubtenata sonpecformo"
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream #. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream description.
#. description. #: ../src/spek-pipeline.cc:272
#: ../src/spek-audio-desc.cc:98
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s" msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s" msgstr "%s: %s"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:58 #: ../src/spek-preferences-dialog.cc:61
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Agordoj" msgstr "Agordoj"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:63 #: ../src/spek-preferences-dialog.cc:66
msgid "(system default)" msgid "(system default)"
msgstr "(defaŭlto de sistemo)" msgstr "(defaŭlto de sistemo)"
#. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog. #. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog.
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:70 #: ../src/spek-preferences-dialog.cc:73
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Ĝeneralo" msgstr "Ĝeneralo"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:79 #: ../src/spek-preferences-dialog.cc:82
msgid "Language:" msgid "Language:"
msgstr "Lingvo:" msgstr "Lingvo:"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:95 #: ../src/spek-preferences-dialog.cc:98
msgid "Check for &updates" msgid "Check for &updates"
msgstr "&Kontroli por ĝisdatigoj" msgstr "&Kontroli por ĝisdatigoj"
#: ../src/spek-spectrogram.cc:193 #: ../src/spek-spectrogram.cc:189
#, c-format #, c-format
msgid "%d kHz" msgid "%d kHz"
msgstr "%d kHz" msgstr "%d kHz"
#: ../src/spek-spectrogram.cc:198 #: ../src/spek-spectrogram.cc:194
#, c-format #, c-format
msgid "%d dB" msgid "%d dB"
msgstr "%d dB" msgstr "%d dB"
#. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width #. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width
#: ../src/spek-spectrogram.cc:304 #: ../src/spek-spectrogram.cc:300
msgid "00 kHz" msgid "00 kHz"
msgstr "00 kHz" msgstr "00 kHz"
#. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width #. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width
#: ../src/spek-spectrogram.cc:335 #: ../src/spek-spectrogram.cc:331
msgid "-00 dB" msgid "-00 dB"
msgstr "-00 dB" msgstr "-00 dB"
#: ../src/spek-window.cc:77 #: ../src/spek-window.cc:75
msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser" msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser"
msgstr "Spek - Akustika Spektro Analizilo" msgstr "Spek - Akustika Spektro Analizilo"
#: ../src/spek-window.cc:97 #: ../src/spek-window.cc:95
msgid "&File" msgid "&File"
msgstr "&Dosiero" msgstr "&Dosiero"
#: ../src/spek-window.cc:103 #: ../src/spek-window.cc:101
msgid "&Edit" msgid "&Edit"
msgstr "&Redakto" msgstr "&Redakto"
#: ../src/spek-window.cc:107 ../src/spek-window.cc:112 #: ../src/spek-window.cc:105 ../src/spek-window.cc:110
msgid "&Help" msgid "&Help"
msgstr "&Helpo" msgstr "&Helpo"
#: ../src/spek-window.cc:135 #: ../src/spek-window.cc:133
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Helpo" msgstr "Helpo"
#: ../src/spek-window.cc:149 #: ../src/spek-window.cc:147
msgid "A new version of Spek is available, click to download." msgid "A new version of Spek is available, click to download."
msgstr "Nova versio de Spek estas disponebla, klaku por elŝuti." msgstr "Nova versio de Spek estas disponebla, klaku por elŝuti."
#. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name #. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name
#: ../src/spek-window.cc:187 #: ../src/spek-window.cc:185
#, c-format #, c-format
msgid "Spek - %s" msgid "Spek - %s"
msgstr "Spek - %s" msgstr "Spek - %s"
#: ../src/spek-window.cc:233 #: ../src/spek-window.cc:231
msgid "All files" msgid "All files"
msgstr "Ĉiuj dosieroj" msgstr "Ĉiuj dosieroj"
#: ../src/spek-window.cc:235 #: ../src/spek-window.cc:233
msgid "Audio files" msgid "Audio files"
msgstr "Sondosieroj" msgstr "Sondosieroj"
#: ../src/spek-window.cc:249 #: ../src/spek-window.cc:247
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "Malfermi dosieron" msgstr "Malfermi dosieron"
#: ../src/spek-window.cc:271 #: ../src/spek-window.cc:269
msgid "PNG images" msgid "PNG images"
msgstr "PNG bildoj" msgstr "PNG bildoj"
#: ../src/spek-window.cc:277 #: ../src/spek-window.cc:275
msgid "Save Spectrogram" msgid "Save Spectrogram"
msgstr "Konservi spektron" msgstr "Konservi spektron"
#. Suggested name is <file_name>.png #. Suggested name is <file_name>.png
#: ../src/spek-window.cc:285 #: ../src/spek-window.cc:283
msgid "Untitled" msgid "Untitled"
msgstr "Sentitola" msgstr "Sentitola"
#. TRANSLATORS: Add your name here #. TRANSLATORS: Add your name here
#: ../src/spek-window.cc:330 #: ../src/spek-window.cc:329
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "Ryan Smith" msgstr "Ryan Smith"
#: ../src/spek-window.cc:336 #: ../src/spek-window.cc:335
msgid "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov and contributors" msgid "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov and contributors"
msgstr "Kopirajto (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov kaj kontribuistoj." msgstr "Kopirajto (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov kaj kontribuistoj."
#: ../src/spek-window.cc:339 #: ../src/spek-window.cc:338
msgid "Spek Website" msgid "Spek Website"
msgstr "Spek Retejo" msgstr "Spek Retejo"
#. TRANSLATORS: the %s is the package version. #. TRANSLATORS: the %s is the package version.
#: ../src/spek.cc:100 #: ../src/spek.cc:96
#, c-format #, c-format
msgid "Spek version %s" msgid "Spek version %s"
msgstr "Spek versio %s" msgstr "Spek versio %s"

View File

@ -9,15 +9,16 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Spek\n" "Project-Id-Version: Spek\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/spek/issues/list\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-21 19:49-0700\n" "POT-Creation-Date: 2013-02-19 20:05-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-04 14:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-04 14:19+0000\n"
"Last-Translator: zeus <jonathan.abdiel@gmail.com>\n" "Last-Translator: zeus <jonathan.abdiel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/es/)\n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/"
"es/)\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:1 #: ../data/spek.desktop.in.in.h:1
@ -36,180 +37,179 @@ msgstr "Analizador de Espectro Spek"
msgid "View spectrograms of your audio files" msgid "View spectrograms of your audio files"
msgstr "Ver espectrogramas de sus archivos de audio" msgstr "Ver espectrogramas de sus archivos de audio"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:38 #: ../src/spek-pipeline.cc:202
#, c-format #, c-format
msgid "%d kbps" msgid "%d kbps"
msgstr "%d kbps" msgstr "%d kbps"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:41 #: ../src/spek-pipeline.cc:207
#, c-format #, c-format
msgid "%d Hz" msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz" msgstr "%d Hz"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:46 #: ../src/spek-pipeline.cc:214
#, c-format #, c-format
msgid "%d bit" msgid "%d bit"
msgid_plural "%d bits" msgid_plural "%d bits"
msgstr[0] "%d bit" msgstr[0] "%d bit"
msgstr[1] "%d bits" msgstr[1] "%d bits"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:52 #: ../src/spek-pipeline.cc:222
#, c-format #, c-format
msgid "%d channel" msgid "%d channel"
msgid_plural "%d channels" msgid_plural "%d channels"
msgstr[0] "%d canal" msgstr[0] "%d canal"
msgstr[1] "%d canales" msgstr[1] "%d canales"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:69 #: ../src/spek-pipeline.cc:239
msgid "Cannot open input file" msgid "Cannot open input file"
msgstr "No se puede abrir el archivo de entrada" msgstr "No se puede abrir el archivo de entrada"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:72 #: ../src/spek-pipeline.cc:242
msgid "Cannot find stream info" msgid "Cannot find stream info"
msgstr "No se pudo encontrar información del flujo" msgstr "No se pudo encontrar información del flujo"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:75 #: ../src/spek-pipeline.cc:245
msgid "The file contains no audio streams" msgid "The file contains no audio streams"
msgstr "El archivo no contiene flujos de audio" msgstr "El archivo no contiene flujos de audio"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:78 #: ../src/spek-pipeline.cc:248
msgid "Cannot find decoder" msgid "Cannot find decoder"
msgstr "No se puede encontrar el decodificador" msgstr "No se puede encontrar el decodificador"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:81 #: ../src/spek-pipeline.cc:251
msgid "Unknown duration" msgid "Unknown duration"
msgstr "Duración desconocida" msgstr "Duración desconocida"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:84 #: ../src/spek-pipeline.cc:254
msgid "No audio channels" msgid "No audio channels"
msgstr "Sin canales de audio" msgstr "Sin canales de audio"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:87 #: ../src/spek-pipeline.cc:257
msgid "Cannot open decoder" msgid "Cannot open decoder"
msgstr "No se puede abrir el decodificador" msgstr "No se puede abrir el decodificador"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:90 #: ../src/spek-pipeline.cc:260
msgid "Unsupported sample format" msgid "Unsupported sample format"
msgstr "Formato de muestra no soportado" msgstr "Formato de muestra no soportado"
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream #. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream description.
#. description. #: ../src/spek-pipeline.cc:272
#: ../src/spek-audio-desc.cc:98
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s" msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s" msgstr "%s: %s"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:58 #: ../src/spek-preferences-dialog.cc:61
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias" msgstr "Preferencias"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:63 #: ../src/spek-preferences-dialog.cc:66
msgid "(system default)" msgid "(system default)"
msgstr "(por defecto)" msgstr "(por defecto)"
#. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog. #. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog.
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:70 #: ../src/spek-preferences-dialog.cc:73
msgid "General" msgid "General"
msgstr "General" msgstr "General"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:79 #: ../src/spek-preferences-dialog.cc:82
msgid "Language:" msgid "Language:"
msgstr "Lenguaje:" msgstr "Lenguaje:"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:95 #: ../src/spek-preferences-dialog.cc:98
msgid "Check for &updates" msgid "Check for &updates"
msgstr "Revisar &actualizaciones" msgstr "Revisar &actualizaciones"
#: ../src/spek-spectrogram.cc:193 #: ../src/spek-spectrogram.cc:189
#, c-format #, c-format
msgid "%d kHz" msgid "%d kHz"
msgstr "%d kHz" msgstr "%d kHz"
#: ../src/spek-spectrogram.cc:198 #: ../src/spek-spectrogram.cc:194
#, c-format #, c-format
msgid "%d dB" msgid "%d dB"
msgstr "%d dB" msgstr "%d dB"
#. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width #. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width
#: ../src/spek-spectrogram.cc:304 #: ../src/spek-spectrogram.cc:300
msgid "00 kHz" msgid "00 kHz"
msgstr "00 kHz" msgstr "00 kHz"
#. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width #. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width
#: ../src/spek-spectrogram.cc:335 #: ../src/spek-spectrogram.cc:331
msgid "-00 dB" msgid "-00 dB"
msgstr "-00 dB" msgstr "-00 dB"
#: ../src/spek-window.cc:77 #: ../src/spek-window.cc:75
msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser" msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser"
msgstr "Spek - Analizador Acústico de Espectro" msgstr "Spek - Analizador Acústico de Espectro"
#: ../src/spek-window.cc:97 #: ../src/spek-window.cc:95
msgid "&File" msgid "&File"
msgstr "&Archivo" msgstr "&Archivo"
#: ../src/spek-window.cc:103 #: ../src/spek-window.cc:101
msgid "&Edit" msgid "&Edit"
msgstr "&Editar" msgstr "&Editar"
#: ../src/spek-window.cc:107 ../src/spek-window.cc:112 #: ../src/spek-window.cc:105 ../src/spek-window.cc:110
msgid "&Help" msgid "&Help"
msgstr "&Ayuda" msgstr "&Ayuda"
#: ../src/spek-window.cc:135 #: ../src/spek-window.cc:133
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Ayuda" msgstr "Ayuda"
#: ../src/spek-window.cc:149 #: ../src/spek-window.cc:147
msgid "A new version of Spek is available, click to download." msgid "A new version of Spek is available, click to download."
msgstr "Una nueva versión de Spek esta disponible, click para descargar" msgstr "Una nueva versión de Spek esta disponible, click para descargar"
#. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name #. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name
#: ../src/spek-window.cc:187 #: ../src/spek-window.cc:185
#, c-format #, c-format
msgid "Spek - %s" msgid "Spek - %s"
msgstr "Spek - %s" msgstr "Spek - %s"
#: ../src/spek-window.cc:233 #: ../src/spek-window.cc:231
msgid "All files" msgid "All files"
msgstr "Todos los archivos" msgstr "Todos los archivos"
#: ../src/spek-window.cc:235 #: ../src/spek-window.cc:233
msgid "Audio files" msgid "Audio files"
msgstr "Archivos de audio" msgstr "Archivos de audio"
#: ../src/spek-window.cc:249 #: ../src/spek-window.cc:247
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "Abrir Archivo" msgstr "Abrir Archivo"
#: ../src/spek-window.cc:271 #: ../src/spek-window.cc:269
msgid "PNG images" msgid "PNG images"
msgstr "Imagenes PNG" msgstr "Imagenes PNG"
#: ../src/spek-window.cc:277 #: ../src/spek-window.cc:275
msgid "Save Spectrogram" msgid "Save Spectrogram"
msgstr "Guardar Espectograma" msgstr "Guardar Espectograma"
#. Suggested name is <file_name>.png #. Suggested name is <file_name>.png
#: ../src/spek-window.cc:285 #: ../src/spek-window.cc:283
msgid "Untitled" msgid "Untitled"
msgstr "Sin Título" msgstr "Sin Título"
#. TRANSLATORS: Add your name here #. TRANSLATORS: Add your name here
#: ../src/spek-window.cc:330 #: ../src/spek-window.cc:329
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "Jonathan Gonzalez V." msgstr "Jonathan Gonzalez V."
#: ../src/spek-window.cc:336 #: ../src/spek-window.cc:335
msgid "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov and contributors" msgid "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov and contributors"
msgstr "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov y contribuidores" msgstr "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov y contribuidores"
#: ../src/spek-window.cc:339 #: ../src/spek-window.cc:338
msgid "Spek Website" msgid "Spek Website"
msgstr "Website de Spek" msgstr "Website de Spek"
#. TRANSLATORS: the %s is the package version. #. TRANSLATORS: the %s is the package version.
#: ../src/spek.cc:100 #: ../src/spek.cc:96
#, c-format #, c-format
msgid "Spek version %s" msgid "Spek version %s"
msgstr "Spek version %s" msgstr "Spek version %s"

View File

@ -10,15 +10,16 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Spek\n" "Project-Id-Version: Spek\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/spek/issues/list\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-21 19:49-0700\n" "POT-Creation-Date: 2013-02-19 20:05-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-29 17:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-29 17:52+0000\n"
"Last-Translator: PegHorse <peghorse@crdf.fr>\n" "Last-Translator: PegHorse <peghorse@crdf.fr>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/fr/)\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/"
"fr/)\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:1 #: ../data/spek.desktop.in.in.h:1
@ -37,180 +38,182 @@ msgstr "Analyseur de spectre Spek"
msgid "View spectrograms of your audio files" msgid "View spectrograms of your audio files"
msgstr "Voir les spectrogrammes de vos fichiers audio" msgstr "Voir les spectrogrammes de vos fichiers audio"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:38 #: ../src/spek-pipeline.cc:202
#, c-format #, c-format
msgid "%d kbps" msgid "%d kbps"
msgstr "%d kbps" msgstr "%d kbps"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:41 #: ../src/spek-pipeline.cc:207
#, c-format #, c-format
msgid "%d Hz" msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz" msgstr "%d Hz"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:46 #: ../src/spek-pipeline.cc:214
#, c-format #, c-format
msgid "%d bit" msgid "%d bit"
msgid_plural "%d bits" msgid_plural "%d bits"
msgstr[0] "%d bit" msgstr[0] "%d bit"
msgstr[1] "%d bits" msgstr[1] "%d bits"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:52 #: ../src/spek-pipeline.cc:222
#, c-format #, c-format
msgid "%d channel" msgid "%d channel"
msgid_plural "%d channels" msgid_plural "%d channels"
msgstr[0] "%d canal" msgstr[0] "%d canal"
msgstr[1] "%d canaux" msgstr[1] "%d canaux"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:69 #: ../src/spek-pipeline.cc:239
msgid "Cannot open input file" msgid "Cannot open input file"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:72 #: ../src/spek-pipeline.cc:242
msgid "Cannot find stream info" msgid "Cannot find stream info"
msgstr "Impossible de trouver les infos sur le flux audio" msgstr "Impossible de trouver les infos sur le flux audio"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:75 #: ../src/spek-pipeline.cc:245
msgid "The file contains no audio streams" msgid "The file contains no audio streams"
msgstr "Le fichier ne contient pas de flux audio" msgstr "Le fichier ne contient pas de flux audio"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:78 #: ../src/spek-pipeline.cc:248
msgid "Cannot find decoder" msgid "Cannot find decoder"
msgstr "Impossible de trouver de décodeurs" msgstr "Impossible de trouver de décodeurs"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:81 #: ../src/spek-pipeline.cc:251
msgid "Unknown duration" msgid "Unknown duration"
msgstr "Durée inconnue" msgstr "Durée inconnue"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:84 #: ../src/spek-pipeline.cc:254
msgid "No audio channels" msgid "No audio channels"
msgstr "Absence de canal audio" msgstr "Absence de canal audio"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:87 #: ../src/spek-pipeline.cc:257
msgid "Cannot open decoder" msgid "Cannot open decoder"
msgstr "Impossible d'ouvrir le décodeur" msgstr "Impossible d'ouvrir le décodeur"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:90 #: ../src/spek-pipeline.cc:260
msgid "Unsupported sample format" msgid "Unsupported sample format"
msgstr "Format d'échantillon sonore non pris en charge" msgstr "Format d'échantillon sonore non pris en charge"
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream #. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream description.
#. description. #: ../src/spek-pipeline.cc:272
#: ../src/spek-audio-desc.cc:98
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s" msgid "%s: %s"
msgstr "%s : %s" msgstr "%s : %s"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:58 #: ../src/spek-preferences-dialog.cc:61
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Préférences" msgstr "Préférences"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:63 #: ../src/spek-preferences-dialog.cc:66
msgid "(system default)" msgid "(system default)"
msgstr "(Valeur par défaut du système)" msgstr "(Valeur par défaut du système)"
#. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog. #. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog.
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:70 #: ../src/spek-preferences-dialog.cc:73
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Général" msgstr "Général"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:79 #: ../src/spek-preferences-dialog.cc:82
msgid "Language:" msgid "Language:"
msgstr "Langue:" msgstr "Langue:"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:95 #: ../src/spek-preferences-dialog.cc:98
msgid "Check for &updates" msgid "Check for &updates"
msgstr "Vérifier les &mises à jours" msgstr "Vérifier les &mises à jours"
#: ../src/spek-spectrogram.cc:193 #: ../src/spek-spectrogram.cc:189
#, c-format #, c-format
msgid "%d kHz" msgid "%d kHz"
msgstr "%d kHz" msgstr "%d kHz"
#: ../src/spek-spectrogram.cc:198 #: ../src/spek-spectrogram.cc:194
#, c-format #, c-format
msgid "%d dB" msgid "%d dB"
msgstr "%d dB" msgstr "%d dB"
#. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width #. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width
#: ../src/spek-spectrogram.cc:304 #: ../src/spek-spectrogram.cc:300
msgid "00 kHz" msgid "00 kHz"
msgstr "00 kHz" msgstr "00 kHz"
#. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width #. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width
#: ../src/spek-spectrogram.cc:335 #: ../src/spek-spectrogram.cc:331
msgid "-00 dB" msgid "-00 dB"
msgstr "-00 dB" msgstr "-00 dB"
#: ../src/spek-window.cc:77 #: ../src/spek-window.cc:75
msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser" msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser"
msgstr "Spek - Analyseur de Spectre Acoustique" msgstr "Spek - Analyseur de Spectre Acoustique"
#: ../src/spek-window.cc:97 #: ../src/spek-window.cc:95
msgid "&File" msgid "&File"
msgstr "&Fichier" msgstr "&Fichier"
#: ../src/spek-window.cc:103 #: ../src/spek-window.cc:101
msgid "&Edit" msgid "&Edit"
msgstr "É&dition" msgstr "É&dition"
#: ../src/spek-window.cc:107 ../src/spek-window.cc:112 #: ../src/spek-window.cc:105 ../src/spek-window.cc:110
msgid "&Help" msgid "&Help"
msgstr "Aid&e" msgstr "Aid&e"
#: ../src/spek-window.cc:135 #: ../src/spek-window.cc:133
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Aide" msgstr "Aide"
#: ../src/spek-window.cc:149 #: ../src/spek-window.cc:147
msgid "A new version of Spek is available, click to download." msgid "A new version of Spek is available, click to download."
msgstr "Une nouvelle version de Spek est disponible, cliquez pour la télécharger." msgstr ""
"Une nouvelle version de Spek est disponible, cliquez pour la télécharger."
#. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name #. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name
#: ../src/spek-window.cc:187 #: ../src/spek-window.cc:185
#, c-format #, c-format
msgid "Spek - %s" msgid "Spek - %s"
msgstr "Spek - %s" msgstr "Spek - %s"
#: ../src/spek-window.cc:233 #: ../src/spek-window.cc:231
msgid "All files" msgid "All files"
msgstr "Tous les fichiers" msgstr "Tous les fichiers"
#: ../src/spek-window.cc:235 #: ../src/spek-window.cc:233
msgid "Audio files" msgid "Audio files"
msgstr "Fichiers audio" msgstr "Fichiers audio"
#: ../src/spek-window.cc:249 #: ../src/spek-window.cc:247
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "Ouvrir un fichier" msgstr "Ouvrir un fichier"
#: ../src/spek-window.cc:271 #: ../src/spek-window.cc:269
msgid "PNG images" msgid "PNG images"
msgstr "Images PNG" msgstr "Images PNG"
#: ../src/spek-window.cc:277 #: ../src/spek-window.cc:275
msgid "Save Spectrogram" msgid "Save Spectrogram"
msgstr "Sauvegarder le spectrogramme" msgstr "Sauvegarder le spectrogramme"
#. Suggested name is <file_name>.png #. Suggested name is <file_name>.png
#: ../src/spek-window.cc:285 #: ../src/spek-window.cc:283
msgid "Untitled" msgid "Untitled"
msgstr "Sans titre" msgstr "Sans titre"
#. TRANSLATORS: Add your name here #. TRANSLATORS: Add your name here
#: ../src/spek-window.cc:330 #: ../src/spek-window.cc:329
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "Florent Thoumie\nAlexander Kojevnikov" msgstr ""
"Florent Thoumie\n"
"Alexander Kojevnikov"
#: ../src/spek-window.cc:336 #: ../src/spek-window.cc:335
msgid "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov and contributors" msgid "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov and contributors"
msgstr "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov et contributeurs." msgstr "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov et contributeurs."
#: ../src/spek-window.cc:339 #: ../src/spek-window.cc:338
msgid "Spek Website" msgid "Spek Website"
msgstr "Site web de Spek" msgstr "Site web de Spek"
#. TRANSLATORS: the %s is the package version. #. TRANSLATORS: the %s is the package version.
#: ../src/spek.cc:100 #: ../src/spek.cc:96
#, c-format #, c-format
msgid "Spek version %s" msgid "Spek version %s"
msgstr "Spek version %s" msgstr "Spek version %s"

View File

@ -8,15 +8,16 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Spek\n" "Project-Id-Version: Spek\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/spek/issues/list\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-21 19:49-0700\n" "POT-Creation-Date: 2013-02-19 20:05-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-09 10:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-09 10:02+0000\n"
"Last-Translator: Giuseppe D. B. <giuped@gmail.com>\n" "Last-Translator: Giuseppe D. B. <giuped@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/it/)\n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/"
"it/)\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:1 #: ../data/spek.desktop.in.in.h:1
@ -35,180 +36,179 @@ msgstr "Spek Spectrum Analyser"
msgid "View spectrograms of your audio files" msgid "View spectrograms of your audio files"
msgstr "Mostra spettrogrammi per i tuoi file audio" msgstr "Mostra spettrogrammi per i tuoi file audio"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:38 #: ../src/spek-pipeline.cc:202
#, c-format #, c-format
msgid "%d kbps" msgid "%d kbps"
msgstr "%d kbps" msgstr "%d kbps"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:41 #: ../src/spek-pipeline.cc:207
#, c-format #, c-format
msgid "%d Hz" msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz" msgstr "%d Hz"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:46 #: ../src/spek-pipeline.cc:214
#, c-format #, c-format
msgid "%d bit" msgid "%d bit"
msgid_plural "%d bits" msgid_plural "%d bits"
msgstr[0] "%d bit" msgstr[0] "%d bit"
msgstr[1] "%d bit" msgstr[1] "%d bit"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:52 #: ../src/spek-pipeline.cc:222
#, c-format #, c-format
msgid "%d channel" msgid "%d channel"
msgid_plural "%d channels" msgid_plural "%d channels"
msgstr[0] "%d canale" msgstr[0] "%d canale"
msgstr[1] "%d canali" msgstr[1] "%d canali"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:69 #: ../src/spek-pipeline.cc:239
msgid "Cannot open input file" msgid "Cannot open input file"
msgstr "Impossibile aprire file in ingresso" msgstr "Impossibile aprire file in ingresso"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:72 #: ../src/spek-pipeline.cc:242
msgid "Cannot find stream info" msgid "Cannot find stream info"
msgstr "Impossibile trovare informazioni del flusso audio" msgstr "Impossibile trovare informazioni del flusso audio"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:75 #: ../src/spek-pipeline.cc:245
msgid "The file contains no audio streams" msgid "The file contains no audio streams"
msgstr "Il file non contiene flussi audio" msgstr "Il file non contiene flussi audio"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:78 #: ../src/spek-pipeline.cc:248
msgid "Cannot find decoder" msgid "Cannot find decoder"
msgstr "Impossibile trovare decoder" msgstr "Impossibile trovare decoder"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:81 #: ../src/spek-pipeline.cc:251
msgid "Unknown duration" msgid "Unknown duration"
msgstr "Durata Sconosciuta" msgstr "Durata Sconosciuta"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:84 #: ../src/spek-pipeline.cc:254
msgid "No audio channels" msgid "No audio channels"
msgstr "Nessun canale Audio" msgstr "Nessun canale Audio"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:87 #: ../src/spek-pipeline.cc:257
msgid "Cannot open decoder" msgid "Cannot open decoder"
msgstr "Impossibile aprire decoder" msgstr "Impossibile aprire decoder"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:90 #: ../src/spek-pipeline.cc:260
msgid "Unsupported sample format" msgid "Unsupported sample format"
msgstr "Formato non supportato" msgstr "Formato non supportato"
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream #. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream description.
#. description. #: ../src/spek-pipeline.cc:272
#: ../src/spek-audio-desc.cc:98
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s" msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s" msgstr "%s: %s"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:58 #: ../src/spek-preferences-dialog.cc:61
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Preferenze" msgstr "Preferenze"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:63 #: ../src/spek-preferences-dialog.cc:66
msgid "(system default)" msgid "(system default)"
msgstr "(Sistema di Default)" msgstr "(Sistema di Default)"
#. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog. #. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog.
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:70 #: ../src/spek-preferences-dialog.cc:73
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Generale" msgstr "Generale"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:79 #: ../src/spek-preferences-dialog.cc:82
msgid "Language:" msgid "Language:"
msgstr "Lingua:" msgstr "Lingua:"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:95 #: ../src/spek-preferences-dialog.cc:98
msgid "Check for &updates" msgid "Check for &updates"
msgstr "Controlla a&ggiornamenti" msgstr "Controlla a&ggiornamenti"
#: ../src/spek-spectrogram.cc:193 #: ../src/spek-spectrogram.cc:189
#, c-format #, c-format
msgid "%d kHz" msgid "%d kHz"
msgstr "%d kHz" msgstr "%d kHz"
#: ../src/spek-spectrogram.cc:198 #: ../src/spek-spectrogram.cc:194
#, c-format #, c-format
msgid "%d dB" msgid "%d dB"
msgstr "%d dB" msgstr "%d dB"
#. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width #. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width
#: ../src/spek-spectrogram.cc:304 #: ../src/spek-spectrogram.cc:300
msgid "00 kHz" msgid "00 kHz"
msgstr "00 kHz" msgstr "00 kHz"
#. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width #. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width
#: ../src/spek-spectrogram.cc:335 #: ../src/spek-spectrogram.cc:331
msgid "-00 dB" msgid "-00 dB"
msgstr "-00 dB" msgstr "-00 dB"
#: ../src/spek-window.cc:77 #: ../src/spek-window.cc:75
msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser" msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser"
msgstr "Spek - Analizzatore di Spettro Acustico" msgstr "Spek - Analizzatore di Spettro Acustico"
#: ../src/spek-window.cc:97 #: ../src/spek-window.cc:95
msgid "&File" msgid "&File"
msgstr "&File" msgstr "&File"
#: ../src/spek-window.cc:103 #: ../src/spek-window.cc:101
msgid "&Edit" msgid "&Edit"
msgstr "&Modifica" msgstr "&Modifica"
#: ../src/spek-window.cc:107 ../src/spek-window.cc:112 #: ../src/spek-window.cc:105 ../src/spek-window.cc:110
msgid "&Help" msgid "&Help"
msgstr "&Aiuto" msgstr "&Aiuto"
#: ../src/spek-window.cc:135 #: ../src/spek-window.cc:133
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Aiuto" msgstr "Aiuto"
#: ../src/spek-window.cc:149 #: ../src/spek-window.cc:147
msgid "A new version of Spek is available, click to download." msgid "A new version of Spek is available, click to download."
msgstr "Una nuova versione di Spek è disponibile, clicca per il download." msgstr "Una nuova versione di Spek è disponibile, clicca per il download."
#. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name #. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name
#: ../src/spek-window.cc:187 #: ../src/spek-window.cc:185
#, c-format #, c-format
msgid "Spek - %s" msgid "Spek - %s"
msgstr "Spek - %s" msgstr "Spek - %s"
#: ../src/spek-window.cc:233 #: ../src/spek-window.cc:231
msgid "All files" msgid "All files"
msgstr "Tutti i file" msgstr "Tutti i file"
#: ../src/spek-window.cc:235 #: ../src/spek-window.cc:233
msgid "Audio files" msgid "Audio files"
msgstr "File Audio" msgstr "File Audio"
#: ../src/spek-window.cc:249 #: ../src/spek-window.cc:247
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "Apri File" msgstr "Apri File"
#: ../src/spek-window.cc:271 #: ../src/spek-window.cc:269
msgid "PNG images" msgid "PNG images"
msgstr "Immagini PNG" msgstr "Immagini PNG"
#: ../src/spek-window.cc:277 #: ../src/spek-window.cc:275
msgid "Save Spectrogram" msgid "Save Spectrogram"
msgstr "Salva Spettrogramma" msgstr "Salva Spettrogramma"
#. Suggested name is <file_name>.png #. Suggested name is <file_name>.png
#: ../src/spek-window.cc:285 #: ../src/spek-window.cc:283
msgid "Untitled" msgid "Untitled"
msgstr "Senza Titolo" msgstr "Senza Titolo"
#. TRANSLATORS: Add your name here #. TRANSLATORS: Add your name here
#: ../src/spek-window.cc:330 #: ../src/spek-window.cc:329
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "Giuseppe D. Barbagallo" msgstr "Giuseppe D. Barbagallo"
#: ../src/spek-window.cc:336 #: ../src/spek-window.cc:335
msgid "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov and contributors" msgid "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov and contributors"
msgstr "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov and contributors" msgstr "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov and contributors"
#: ../src/spek-window.cc:339 #: ../src/spek-window.cc:338
msgid "Spek Website" msgid "Spek Website"
msgstr "Sito Web Spek" msgstr "Sito Web Spek"
#. TRANSLATORS: the %s is the package version. #. TRANSLATORS: the %s is the package version.
#: ../src/spek.cc:100 #: ../src/spek.cc:96
#, c-format #, c-format
msgid "Spek version %s" msgid "Spek version %s"
msgstr "Spek versione %s" msgstr "Spek versione %s"

View File

@ -8,15 +8,16 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Spek\n" "Project-Id-Version: Spek\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/spek/issues/list\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-21 19:49-0700\n" "POT-Creation-Date: 2013-02-19 20:05-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-22 02:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-22 02:59+0000\n"
"Last-Translator: Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>\n" "Last-Translator: Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/ja/)\n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/"
"ja/)\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:1 #: ../data/spek.desktop.in.in.h:1
@ -35,178 +36,177 @@ msgstr "Spek スペクトラムアナライザ"
msgid "View spectrograms of your audio files" msgid "View spectrograms of your audio files"
msgstr "オーディオファイルのスペクトログラムを表示します。" msgstr "オーディオファイルのスペクトログラムを表示します。"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:38 #: ../src/spek-pipeline.cc:202
#, c-format #, c-format
msgid "%d kbps" msgid "%d kbps"
msgstr "%d kbps" msgstr "%d kbps"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:41 #: ../src/spek-pipeline.cc:207
#, c-format #, c-format
msgid "%d Hz" msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz" msgstr "%d Hz"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:46 #: ../src/spek-pipeline.cc:214
#, c-format #, c-format
msgid "%d bit" msgid "%d bit"
msgid_plural "%d bits" msgid_plural "%d bits"
msgstr[0] "%d ビット" msgstr[0] "%d ビット"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:52 #: ../src/spek-pipeline.cc:222
#, c-format #, c-format
msgid "%d channel" msgid "%d channel"
msgid_plural "%d channels" msgid_plural "%d channels"
msgstr[0] "%d チャンネル" msgstr[0] "%d チャンネル"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:69 #: ../src/spek-pipeline.cc:239
msgid "Cannot open input file" msgid "Cannot open input file"
msgstr "入力ファイルを開くことができません。" msgstr "入力ファイルを開くことができません。"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:72 #: ../src/spek-pipeline.cc:242
msgid "Cannot find stream info" msgid "Cannot find stream info"
msgstr "ストリームの情報を見つけることができません。" msgstr "ストリームの情報を見つけることができません。"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:75 #: ../src/spek-pipeline.cc:245
msgid "The file contains no audio streams" msgid "The file contains no audio streams"
msgstr "ファイルは、オーディオストリームが含まれていません。" msgstr "ファイルは、オーディオストリームが含まれていません。"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:78 #: ../src/spek-pipeline.cc:248
msgid "Cannot find decoder" msgid "Cannot find decoder"
msgstr "デコーダを見つけることができません。" msgstr "デコーダを見つけることができません。"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:81 #: ../src/spek-pipeline.cc:251
msgid "Unknown duration" msgid "Unknown duration"
msgstr "不明期間" msgstr "不明期間"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:84 #: ../src/spek-pipeline.cc:254
msgid "No audio channels" msgid "No audio channels"
msgstr "オーディオチャンネルはありません。" msgstr "オーディオチャンネルはありません。"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:87 #: ../src/spek-pipeline.cc:257
msgid "Cannot open decoder" msgid "Cannot open decoder"
msgstr "デコーダを開くことができません。" msgstr "デコーダを開くことができません。"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:90 #: ../src/spek-pipeline.cc:260
msgid "Unsupported sample format" msgid "Unsupported sample format"
msgstr "サポートされていないサンプル形式。" msgstr "サポートされていないサンプル形式。"
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream #. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream description.
#. description. #: ../src/spek-pipeline.cc:272
#: ../src/spek-audio-desc.cc:98
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s" msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s" msgstr "%s: %s"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:58 #: ../src/spek-preferences-dialog.cc:61
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "設定" msgstr "設定"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:63 #: ../src/spek-preferences-dialog.cc:66
msgid "(system default)" msgid "(system default)"
msgstr "(システムのデフォルト)" msgstr "(システムのデフォルト)"
#. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog. #. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog.
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:70 #: ../src/spek-preferences-dialog.cc:73
msgid "General" msgid "General"
msgstr "ジェネラル" msgstr "ジェネラル"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:79 #: ../src/spek-preferences-dialog.cc:82
msgid "Language:" msgid "Language:"
msgstr "言語:" msgstr "言語:"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:95 #: ../src/spek-preferences-dialog.cc:98
msgid "Check for &updates" msgid "Check for &updates"
msgstr "更新をチェックする" msgstr "更新をチェックする"
#: ../src/spek-spectrogram.cc:193 #: ../src/spek-spectrogram.cc:189
#, c-format #, c-format
msgid "%d kHz" msgid "%d kHz"
msgstr "%d kHz" msgstr "%d kHz"
#: ../src/spek-spectrogram.cc:198 #: ../src/spek-spectrogram.cc:194
#, c-format #, c-format
msgid "%d dB" msgid "%d dB"
msgstr "%d dB" msgstr "%d dB"
#. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width #. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width
#: ../src/spek-spectrogram.cc:304 #: ../src/spek-spectrogram.cc:300
msgid "00 kHz" msgid "00 kHz"
msgstr "00 kHz" msgstr "00 kHz"
#. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width #. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width
#: ../src/spek-spectrogram.cc:335 #: ../src/spek-spectrogram.cc:331
msgid "-00 dB" msgid "-00 dB"
msgstr "-00 dB" msgstr "-00 dB"
#: ../src/spek-window.cc:77 #: ../src/spek-window.cc:75
msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser" msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser"
msgstr "Spek - 音響スペクトラムアナライザ" msgstr "Spek - 音響スペクトラムアナライザ"
#: ../src/spek-window.cc:97 #: ../src/spek-window.cc:95
msgid "&File" msgid "&File"
msgstr "ファイル" msgstr "ファイル"
#: ../src/spek-window.cc:103 #: ../src/spek-window.cc:101
msgid "&Edit" msgid "&Edit"
msgstr "編集" msgstr "編集"
#: ../src/spek-window.cc:107 ../src/spek-window.cc:112 #: ../src/spek-window.cc:105 ../src/spek-window.cc:110
msgid "&Help" msgid "&Help"
msgstr "ヘルプ" msgstr "ヘルプ"
#: ../src/spek-window.cc:135 #: ../src/spek-window.cc:133
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "ヘルプ" msgstr "ヘルプ"
#: ../src/spek-window.cc:149 #: ../src/spek-window.cc:147
msgid "A new version of Spek is available, click to download." msgid "A new version of Spek is available, click to download."
msgstr "Spekの新しいバージョンが利用可能です。クリックしてダウンロード。" msgstr "Spekの新しいバージョンが利用可能です。クリックしてダウンロード。"
#. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name #. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name
#: ../src/spek-window.cc:187 #: ../src/spek-window.cc:185
#, c-format #, c-format
msgid "Spek - %s" msgid "Spek - %s"
msgstr "Spek - %s" msgstr "Spek - %s"
#: ../src/spek-window.cc:233 #: ../src/spek-window.cc:231
msgid "All files" msgid "All files"
msgstr "すべてのファイル" msgstr "すべてのファイル"
#: ../src/spek-window.cc:235 #: ../src/spek-window.cc:233
msgid "Audio files" msgid "Audio files"
msgstr "オーディオファイル" msgstr "オーディオファイル"
#: ../src/spek-window.cc:249 #: ../src/spek-window.cc:247
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "ファイル開く" msgstr "ファイル開く"
#: ../src/spek-window.cc:271 #: ../src/spek-window.cc:269
msgid "PNG images" msgid "PNG images"
msgstr "PNG画像" msgstr "PNG画像"
#: ../src/spek-window.cc:277 #: ../src/spek-window.cc:275
msgid "Save Spectrogram" msgid "Save Spectrogram"
msgstr "スペクトログラム保存" msgstr "スペクトログラム保存"
#. Suggested name is <file_name>.png #. Suggested name is <file_name>.png
#: ../src/spek-window.cc:285 #: ../src/spek-window.cc:283
msgid "Untitled" msgid "Untitled"
msgstr "Untitled" msgstr "Untitled"
#. TRANSLATORS: Add your name here #. TRANSLATORS: Add your name here
#: ../src/spek-window.cc:330 #: ../src/spek-window.cc:329
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "Lioncash" msgstr "Lioncash"
#: ../src/spek-window.cc:336 #: ../src/spek-window.cc:335
msgid "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov and contributors" msgid "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov and contributors"
msgstr "著作権 (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikovと貢献者" msgstr "著作権 (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikovと貢献者"
#: ../src/spek-window.cc:339 #: ../src/spek-window.cc:338
msgid "Spek Website" msgid "Spek Website"
msgstr "Spekのウェブサイト" msgstr "Spekのウェブサイト"
#. TRANSLATORS: the %s is the package version. #. TRANSLATORS: the %s is the package version.
#: ../src/spek.cc:100 #: ../src/spek.cc:96
#, c-format #, c-format
msgid "Spek version %s" msgid "Spek version %s"
msgstr "Spek バージョン %s" msgstr "Spek バージョン %s"

View File

@ -8,15 +8,16 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Spek\n" "Project-Id-Version: Spek\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/spek/issues/list\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-21 19:49-0700\n" "POT-Creation-Date: 2013-02-19 20:05-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-02 22:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-02 22:46+0000\n"
"Last-Translator: Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>\n" "Last-Translator: Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/nb/)\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/spek/"
"language/nb/)\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nb\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:1 #: ../data/spek.desktop.in.in.h:1
@ -35,180 +36,179 @@ msgstr "Spek Spektrum Analysator"
msgid "View spectrograms of your audio files" msgid "View spectrograms of your audio files"
msgstr "Vis spektogram av dine lyd filer" msgstr "Vis spektogram av dine lyd filer"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:38 #: ../src/spek-pipeline.cc:202
#, c-format #, c-format
msgid "%d kbps" msgid "%d kbps"
msgstr "%d kbps" msgstr "%d kbps"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:41 #: ../src/spek-pipeline.cc:207
#, c-format #, c-format
msgid "%d Hz" msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz" msgstr "%d Hz"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:46 #: ../src/spek-pipeline.cc:214
#, c-format #, c-format
msgid "%d bit" msgid "%d bit"
msgid_plural "%d bits" msgid_plural "%d bits"
msgstr[0] "%d bit" msgstr[0] "%d bit"
msgstr[1] "%d biter" msgstr[1] "%d biter"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:52 #: ../src/spek-pipeline.cc:222
#, c-format #, c-format
msgid "%d channel" msgid "%d channel"
msgid_plural "%d channels" msgid_plural "%d channels"
msgstr[0] "%d kanal" msgstr[0] "%d kanal"
msgstr[1] "%d kanaler" msgstr[1] "%d kanaler"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:69 #: ../src/spek-pipeline.cc:239
msgid "Cannot open input file" msgid "Cannot open input file"
msgstr "Kan ikke åpne input fil" msgstr "Kan ikke åpne input fil"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:72 #: ../src/spek-pipeline.cc:242
msgid "Cannot find stream info" msgid "Cannot find stream info"
msgstr "Kan ikke finne informasjon om denne strømmen" msgstr "Kan ikke finne informasjon om denne strømmen"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:75 #: ../src/spek-pipeline.cc:245
msgid "The file contains no audio streams" msgid "The file contains no audio streams"
msgstr "Filen inneholder ingen lyd strømmer" msgstr "Filen inneholder ingen lyd strømmer"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:78 #: ../src/spek-pipeline.cc:248
msgid "Cannot find decoder" msgid "Cannot find decoder"
msgstr "Kan ikke finne dekoder" msgstr "Kan ikke finne dekoder"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:81 #: ../src/spek-pipeline.cc:251
msgid "Unknown duration" msgid "Unknown duration"
msgstr "Ukjent fil lengde " msgstr "Ukjent fil lengde "
#: ../src/spek-audio-desc.cc:84 #: ../src/spek-pipeline.cc:254
msgid "No audio channels" msgid "No audio channels"
msgstr "Ingen lyd kanaler" msgstr "Ingen lyd kanaler"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:87 #: ../src/spek-pipeline.cc:257
msgid "Cannot open decoder" msgid "Cannot open decoder"
msgstr "Kan ikke åpne dekoder" msgstr "Kan ikke åpne dekoder"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:90 #: ../src/spek-pipeline.cc:260
msgid "Unsupported sample format" msgid "Unsupported sample format"
msgstr "Ustøttet filformat" msgstr "Ustøttet filformat"
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream #. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream description.
#. description. #: ../src/spek-pipeline.cc:272
#: ../src/spek-audio-desc.cc:98
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s" msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s" msgstr "%s: %s"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:58 #: ../src/spek-preferences-dialog.cc:61
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Instillinger" msgstr "Instillinger"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:63 #: ../src/spek-preferences-dialog.cc:66
msgid "(system default)" msgid "(system default)"
msgstr "(system standard)" msgstr "(system standard)"
#. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog. #. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog.
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:70 #: ../src/spek-preferences-dialog.cc:73
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Generelt" msgstr "Generelt"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:79 #: ../src/spek-preferences-dialog.cc:82
msgid "Language:" msgid "Language:"
msgstr "Språk:" msgstr "Språk:"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:95 #: ../src/spek-preferences-dialog.cc:98
msgid "Check for &updates" msgid "Check for &updates"
msgstr "Sjekk for &oppdateringer" msgstr "Sjekk for &oppdateringer"
#: ../src/spek-spectrogram.cc:193 #: ../src/spek-spectrogram.cc:189
#, c-format #, c-format
msgid "%d kHz" msgid "%d kHz"
msgstr "%d kHz" msgstr "%d kHz"
#: ../src/spek-spectrogram.cc:198 #: ../src/spek-spectrogram.cc:194
#, c-format #, c-format
msgid "%d dB" msgid "%d dB"
msgstr "%d dB" msgstr "%d dB"
#. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width #. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width
#: ../src/spek-spectrogram.cc:304 #: ../src/spek-spectrogram.cc:300
msgid "00 kHz" msgid "00 kHz"
msgstr "00 kHz" msgstr "00 kHz"
#. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width #. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width
#: ../src/spek-spectrogram.cc:335 #: ../src/spek-spectrogram.cc:331
msgid "-00 dB" msgid "-00 dB"
msgstr "-00 dB" msgstr "-00 dB"
#: ../src/spek-window.cc:77 #: ../src/spek-window.cc:75
msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser" msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser"
msgstr "Spek - Akustisk Spekter Analysator " msgstr "Spek - Akustisk Spekter Analysator "
#: ../src/spek-window.cc:97 #: ../src/spek-window.cc:95
msgid "&File" msgid "&File"
msgstr "&Fil" msgstr "&Fil"
#: ../src/spek-window.cc:103 #: ../src/spek-window.cc:101
msgid "&Edit" msgid "&Edit"
msgstr "&Endre" msgstr "&Endre"
#: ../src/spek-window.cc:107 ../src/spek-window.cc:112 #: ../src/spek-window.cc:105 ../src/spek-window.cc:110
msgid "&Help" msgid "&Help"
msgstr "&Hjelp" msgstr "&Hjelp"
#: ../src/spek-window.cc:135 #: ../src/spek-window.cc:133
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Hjelp" msgstr "Hjelp"
#: ../src/spek-window.cc:149 #: ../src/spek-window.cc:147
msgid "A new version of Spek is available, click to download." msgid "A new version of Spek is available, click to download."
msgstr "En ny versjon av Spek er tilgjengelig, klikk for å laste ned" msgstr "En ny versjon av Spek er tilgjengelig, klikk for å laste ned"
#. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name #. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name
#: ../src/spek-window.cc:187 #: ../src/spek-window.cc:185
#, c-format #, c-format
msgid "Spek - %s" msgid "Spek - %s"
msgstr "Spek - %s" msgstr "Spek - %s"
#: ../src/spek-window.cc:233 #: ../src/spek-window.cc:231
msgid "All files" msgid "All files"
msgstr "Alle filer" msgstr "Alle filer"
#: ../src/spek-window.cc:235 #: ../src/spek-window.cc:233
msgid "Audio files" msgid "Audio files"
msgstr "Lyd filer" msgstr "Lyd filer"
#: ../src/spek-window.cc:249 #: ../src/spek-window.cc:247
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "Åpne fil" msgstr "Åpne fil"
#: ../src/spek-window.cc:271 #: ../src/spek-window.cc:269
msgid "PNG images" msgid "PNG images"
msgstr "PNG bildefiler" msgstr "PNG bildefiler"
#: ../src/spek-window.cc:277 #: ../src/spek-window.cc:275
msgid "Save Spectrogram" msgid "Save Spectrogram"
msgstr "Lagre spektogram" msgstr "Lagre spektogram"
#. Suggested name is <file_name>.png #. Suggested name is <file_name>.png
#: ../src/spek-window.cc:285 #: ../src/spek-window.cc:283
msgid "Untitled" msgid "Untitled"
msgstr "Ikke navngitt" msgstr "Ikke navngitt"
#. TRANSLATORS: Add your name here #. TRANSLATORS: Add your name here
#: ../src/spek-window.cc:330 #: ../src/spek-window.cc:329
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "Ulykkesnissen" msgstr "Ulykkesnissen"
#: ../src/spek-window.cc:336 #: ../src/spek-window.cc:335
msgid "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov and contributors" msgid "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov and contributors"
msgstr "Kopibeskyttet (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov og kontributører" msgstr "Kopibeskyttet (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov og kontributører"
#: ../src/spek-window.cc:339 #: ../src/spek-window.cc:338
msgid "Spek Website" msgid "Spek Website"
msgstr "Spek nettside" msgstr "Spek nettside"
#. TRANSLATORS: the %s is the package version. #. TRANSLATORS: the %s is the package version.
#: ../src/spek.cc:100 #: ../src/spek.cc:96
#, c-format #, c-format
msgid "Spek version %s" msgid "Spek version %s"
msgstr "Spek versjon %s" msgstr "Spek versjon %s"

View File

@ -10,15 +10,16 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Spek\n" "Project-Id-Version: Spek\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/spek/issues/list\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-21 19:49-0700\n" "POT-Creation-Date: 2013-02-19 20:05-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-22 03:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-22 03:03+0000\n"
"Last-Translator: Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>\n" "Last-Translator: Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/nl/)\n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/"
"nl/)\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:1 #: ../data/spek.desktop.in.in.h:1
@ -37,180 +38,182 @@ msgstr "Spek Spectrumanalyse"
msgid "View spectrograms of your audio files" msgid "View spectrograms of your audio files"
msgstr "Spectrogrammen van uw geluidsbestanden bekijken" msgstr "Spectrogrammen van uw geluidsbestanden bekijken"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:38 #: ../src/spek-pipeline.cc:202
#, c-format #, c-format
msgid "%d kbps" msgid "%d kbps"
msgstr "%d kbps" msgstr "%d kbps"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:41 #: ../src/spek-pipeline.cc:207
#, c-format #, c-format
msgid "%d Hz" msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz" msgstr "%d Hz"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:46 #: ../src/spek-pipeline.cc:214
#, c-format #, c-format
msgid "%d bit" msgid "%d bit"
msgid_plural "%d bits" msgid_plural "%d bits"
msgstr[0] "%d bits" msgstr[0] "%d bits"
msgstr[1] "%d bits" msgstr[1] "%d bits"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:52 #: ../src/spek-pipeline.cc:222
#, c-format #, c-format
msgid "%d channel" msgid "%d channel"
msgid_plural "%d channels" msgid_plural "%d channels"
msgstr[0] "%d kanaal" msgstr[0] "%d kanaal"
msgstr[1] "%d kanalen" msgstr[1] "%d kanalen"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:69 #: ../src/spek-pipeline.cc:239
msgid "Cannot open input file" msgid "Cannot open input file"
msgstr "Kan bronbestand niet openen" msgstr "Kan bronbestand niet openen"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:72 #: ../src/spek-pipeline.cc:242
msgid "Cannot find stream info" msgid "Cannot find stream info"
msgstr "Kan informatie over stream niet vinden" msgstr "Kan informatie over stream niet vinden"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:75 #: ../src/spek-pipeline.cc:245
msgid "The file contains no audio streams" msgid "The file contains no audio streams"
msgstr "Het bestand bevat geen audiostreams" msgstr "Het bestand bevat geen audiostreams"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:78 #: ../src/spek-pipeline.cc:248
msgid "Cannot find decoder" msgid "Cannot find decoder"
msgstr "Kan decoder niet vinden" msgstr "Kan decoder niet vinden"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:81 #: ../src/spek-pipeline.cc:251
msgid "Unknown duration" msgid "Unknown duration"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/spek-audio-desc.cc:84 #: ../src/spek-pipeline.cc:254
msgid "No audio channels" msgid "No audio channels"
msgstr "Geen audiokanalen" msgstr "Geen audiokanalen"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:87 #: ../src/spek-pipeline.cc:257
msgid "Cannot open decoder" msgid "Cannot open decoder"
msgstr "Kan decoder niet openen" msgstr "Kan decoder niet openen"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:90 #: ../src/spek-pipeline.cc:260
msgid "Unsupported sample format" msgid "Unsupported sample format"
msgstr "Sample-formaat niet ondersteund" msgstr "Sample-formaat niet ondersteund"
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream #. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream description.
#. description. #: ../src/spek-pipeline.cc:272
#: ../src/spek-audio-desc.cc:98
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s" msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s" msgstr "%s: %s"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:58 #: ../src/spek-preferences-dialog.cc:61
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen" msgstr "Einstellungen"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:63 #: ../src/spek-preferences-dialog.cc:66
msgid "(system default)" msgid "(system default)"
msgstr "(systeem standaard)" msgstr "(systeem standaard)"
#. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog. #. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog.
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:70 #: ../src/spek-preferences-dialog.cc:73
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Allgemein" msgstr "Allgemein"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:79 #: ../src/spek-preferences-dialog.cc:82
msgid "Language:" msgid "Language:"
msgstr "Taal:" msgstr "Taal:"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:95 #: ../src/spek-preferences-dialog.cc:98
msgid "Check for &updates" msgid "Check for &updates"
msgstr "Controleer op &updates" msgstr "Controleer op &updates"
#: ../src/spek-spectrogram.cc:193 #: ../src/spek-spectrogram.cc:189
#, c-format #, c-format
msgid "%d kHz" msgid "%d kHz"
msgstr "%d kHz" msgstr "%d kHz"
#: ../src/spek-spectrogram.cc:198 #: ../src/spek-spectrogram.cc:194
#, c-format #, c-format
msgid "%d dB" msgid "%d dB"
msgstr "%d dB" msgstr "%d dB"
#. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width #. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width
#: ../src/spek-spectrogram.cc:304 #: ../src/spek-spectrogram.cc:300
msgid "00 kHz" msgid "00 kHz"
msgstr "00 kHz" msgstr "00 kHz"
#. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width #. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width
#: ../src/spek-spectrogram.cc:335 #: ../src/spek-spectrogram.cc:331
msgid "-00 dB" msgid "-00 dB"
msgstr "-00 dB" msgstr "-00 dB"
#: ../src/spek-window.cc:77 #: ../src/spek-window.cc:75
msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser" msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser"
msgstr "Spek - Akoestische spectrumanalyse" msgstr "Spek - Akoestische spectrumanalyse"
#: ../src/spek-window.cc:97 #: ../src/spek-window.cc:95
msgid "&File" msgid "&File"
msgstr "&File" msgstr "&File"
#: ../src/spek-window.cc:103 #: ../src/spek-window.cc:101
msgid "&Edit" msgid "&Edit"
msgstr "Be&werken" msgstr "Be&werken"
#: ../src/spek-window.cc:107 ../src/spek-window.cc:112 #: ../src/spek-window.cc:105 ../src/spek-window.cc:110
msgid "&Help" msgid "&Help"
msgstr "&Hulp" msgstr "&Hulp"
#: ../src/spek-window.cc:135 #: ../src/spek-window.cc:133
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Hulp" msgstr "Hulp"
#: ../src/spek-window.cc:149 #: ../src/spek-window.cc:147
msgid "A new version of Spek is available, click to download." msgid "A new version of Spek is available, click to download."
msgstr "" msgstr ""
#. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name #. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name
#: ../src/spek-window.cc:187 #: ../src/spek-window.cc:185
#, c-format #, c-format
msgid "Spek - %s" msgid "Spek - %s"
msgstr "Spek %s" msgstr "Spek %s"
#: ../src/spek-window.cc:233 #: ../src/spek-window.cc:231
msgid "All files" msgid "All files"
msgstr "Alle bestanden" msgstr "Alle bestanden"
#: ../src/spek-window.cc:235 #: ../src/spek-window.cc:233
msgid "Audio files" msgid "Audio files"
msgstr "Audiobestanden" msgstr "Audiobestanden"
#: ../src/spek-window.cc:249 #: ../src/spek-window.cc:247
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "Bestand openen" msgstr "Bestand openen"
#: ../src/spek-window.cc:271 #: ../src/spek-window.cc:269
msgid "PNG images" msgid "PNG images"
msgstr "PNG-afbeeldingen" msgstr "PNG-afbeeldingen"
#: ../src/spek-window.cc:277 #: ../src/spek-window.cc:275
msgid "Save Spectrogram" msgid "Save Spectrogram"
msgstr "Spectrogram opslaan" msgstr "Spectrogram opslaan"
#. Suggested name is <file_name>.png #. Suggested name is <file_name>.png
#: ../src/spek-window.cc:285 #: ../src/spek-window.cc:283
msgid "Untitled" msgid "Untitled"
msgstr "Naamloos" msgstr "Naamloos"
#. TRANSLATORS: Add your name here #. TRANSLATORS: Add your name here
#: ../src/spek-window.cc:330 #: ../src/spek-window.cc:329
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "DutchDude (TheGuyOfDoom)\nWouter Bolsterlee\nAlexander Kojevnikov" msgstr ""
"DutchDude (TheGuyOfDoom)\n"
"Wouter Bolsterlee\n"
"Alexander Kojevnikov"
#: ../src/spek-window.cc:336 #: ../src/spek-window.cc:335
msgid "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov and contributors" msgid "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov and contributors"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/spek-window.cc:339 #: ../src/spek-window.cc:338
msgid "Spek Website" msgid "Spek Website"
msgstr "Spek-website" msgstr "Spek-website"
#. TRANSLATORS: the %s is the package version. #. TRANSLATORS: the %s is the package version.
#: ../src/spek.cc:100 #: ../src/spek.cc:96
#, c-format #, c-format
msgid "Spek version %s" msgid "Spek version %s"
msgstr "Spek versie %s" msgstr "Spek versie %s"

View File

@ -8,16 +8,18 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Spek\n" "Project-Id-Version: Spek\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/spek/issues/list\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-21 19:49-0700\n" "POT-Creation-Date: 2013-02-19 20:05-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-22 03:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-22 03:01+0000\n"
"Last-Translator: Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>\n" "Last-Translator: Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/pl/)\n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/"
"pl/)\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pl\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:1 #: ../data/spek.desktop.in.in.h:1
msgid "Spectrum Analyser" msgid "Spectrum Analyser"
@ -35,17 +37,17 @@ msgstr "Analizator widma Spek"
msgid "View spectrograms of your audio files" msgid "View spectrograms of your audio files"
msgstr "Wyświetlanie spektrogramów plików dźwiękowych" msgstr "Wyświetlanie spektrogramów plików dźwiękowych"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:38 #: ../src/spek-pipeline.cc:202
#, c-format #, c-format
msgid "%d kbps" msgid "%d kbps"
msgstr "%d kb/s" msgstr "%d kb/s"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:41 #: ../src/spek-pipeline.cc:207
#, c-format #, c-format
msgid "%d Hz" msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz" msgstr "%d Hz"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:46 #: ../src/spek-pipeline.cc:214
#, c-format #, c-format
msgid "%d bit" msgid "%d bit"
msgid_plural "%d bits" msgid_plural "%d bits"
@ -53,7 +55,7 @@ msgstr[0] "%d bit"
msgstr[1] "%d bity" msgstr[1] "%d bity"
msgstr[2] "%d bitów" msgstr[2] "%d bitów"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:52 #: ../src/spek-pipeline.cc:222
#, c-format #, c-format
msgid "%d channel" msgid "%d channel"
msgid_plural "%d channels" msgid_plural "%d channels"
@ -61,156 +63,156 @@ msgstr[0] "%d kanał"
msgstr[1] "%d kanały" msgstr[1] "%d kanały"
msgstr[2] "%d kanałów" msgstr[2] "%d kanałów"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:69 #: ../src/spek-pipeline.cc:239
msgid "Cannot open input file" msgid "Cannot open input file"
msgstr "Nie można otworzyć pliku wejściowego" msgstr "Nie można otworzyć pliku wejściowego"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:72 #: ../src/spek-pipeline.cc:242
msgid "Cannot find stream info" msgid "Cannot find stream info"
msgstr "Nie można odnaleźć informacji o strumieniu" msgstr "Nie można odnaleźć informacji o strumieniu"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:75 #: ../src/spek-pipeline.cc:245
msgid "The file contains no audio streams" msgid "The file contains no audio streams"
msgstr "Plik nie zawiera strumieni dźwięku" msgstr "Plik nie zawiera strumieni dźwięku"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:78 #: ../src/spek-pipeline.cc:248
msgid "Cannot find decoder" msgid "Cannot find decoder"
msgstr "Nie można odnaleźć dekodera" msgstr "Nie można odnaleźć dekodera"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:81 #: ../src/spek-pipeline.cc:251
msgid "Unknown duration" msgid "Unknown duration"
msgstr "Nieznany czas trwania" msgstr "Nieznany czas trwania"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:84 #: ../src/spek-pipeline.cc:254
msgid "No audio channels" msgid "No audio channels"
msgstr "Brak kanałów dźwięku" msgstr "Brak kanałów dźwięku"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:87 #: ../src/spek-pipeline.cc:257
msgid "Cannot open decoder" msgid "Cannot open decoder"
msgstr "Nie można otworzyć dekodera" msgstr "Nie można otworzyć dekodera"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:90 #: ../src/spek-pipeline.cc:260
msgid "Unsupported sample format" msgid "Unsupported sample format"
msgstr "Nieobsługiwany format próbki" msgstr "Nieobsługiwany format próbki"
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream #. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream description.
#. description. #: ../src/spek-pipeline.cc:272
#: ../src/spek-audio-desc.cc:98
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s" msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s" msgstr "%s: %s"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:58 #: ../src/spek-preferences-dialog.cc:61
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Preferencje" msgstr "Preferencje"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:63 #: ../src/spek-preferences-dialog.cc:66
msgid "(system default)" msgid "(system default)"
msgstr "(domyślne systemowe)" msgstr "(domyślne systemowe)"
#. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog. #. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog.
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:70 #: ../src/spek-preferences-dialog.cc:73
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Ogólne" msgstr "Ogólne"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:79 #: ../src/spek-preferences-dialog.cc:82
msgid "Language:" msgid "Language:"
msgstr "Język:" msgstr "Język:"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:95 #: ../src/spek-preferences-dialog.cc:98
msgid "Check for &updates" msgid "Check for &updates"
msgstr "Sprawdź akt&ualizacje" msgstr "Sprawdź akt&ualizacje"
#: ../src/spek-spectrogram.cc:193 #: ../src/spek-spectrogram.cc:189
#, c-format #, c-format
msgid "%d kHz" msgid "%d kHz"
msgstr "%d kHz" msgstr "%d kHz"
#: ../src/spek-spectrogram.cc:198 #: ../src/spek-spectrogram.cc:194
#, c-format #, c-format
msgid "%d dB" msgid "%d dB"
msgstr "%d dB" msgstr "%d dB"
#. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width #. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width
#: ../src/spek-spectrogram.cc:304 #: ../src/spek-spectrogram.cc:300
msgid "00 kHz" msgid "00 kHz"
msgstr "00 kHz" msgstr "00 kHz"
#. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width #. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width
#: ../src/spek-spectrogram.cc:335 #: ../src/spek-spectrogram.cc:331
msgid "-00 dB" msgid "-00 dB"
msgstr "-00 dB" msgstr "-00 dB"
#: ../src/spek-window.cc:77 #: ../src/spek-window.cc:75
msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser" msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser"
msgstr "Spek - analizator widma akustycznego" msgstr "Spek - analizator widma akustycznego"
#: ../src/spek-window.cc:97 #: ../src/spek-window.cc:95
msgid "&File" msgid "&File"
msgstr "&Plik" msgstr "&Plik"
#: ../src/spek-window.cc:103 #: ../src/spek-window.cc:101
msgid "&Edit" msgid "&Edit"
msgstr "&Edycja" msgstr "&Edycja"
#: ../src/spek-window.cc:107 ../src/spek-window.cc:112 #: ../src/spek-window.cc:105 ../src/spek-window.cc:110
msgid "&Help" msgid "&Help"
msgstr "Pomo&c" msgstr "Pomo&c"
#: ../src/spek-window.cc:135 #: ../src/spek-window.cc:133
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Pomoc" msgstr "Pomoc"
#: ../src/spek-window.cc:149 #: ../src/spek-window.cc:147
msgid "A new version of Spek is available, click to download." msgid "A new version of Spek is available, click to download."
msgstr "Dostępna jest nowa wersja programu Spek. Proszę kliknąć, aby ją pobrać." msgstr ""
"Dostępna jest nowa wersja programu Spek. Proszę kliknąć, aby ją pobrać."
#. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name #. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name
#: ../src/spek-window.cc:187 #: ../src/spek-window.cc:185
#, c-format #, c-format
msgid "Spek - %s" msgid "Spek - %s"
msgstr "Spek - %s" msgstr "Spek - %s"
#: ../src/spek-window.cc:233 #: ../src/spek-window.cc:231
msgid "All files" msgid "All files"
msgstr "Wszystkie pliki" msgstr "Wszystkie pliki"
#: ../src/spek-window.cc:235 #: ../src/spek-window.cc:233
msgid "Audio files" msgid "Audio files"
msgstr "Pliki dźwiękowe" msgstr "Pliki dźwiękowe"
#: ../src/spek-window.cc:249 #: ../src/spek-window.cc:247
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "Otwarcie pliku" msgstr "Otwarcie pliku"
#: ../src/spek-window.cc:271 #: ../src/spek-window.cc:269
msgid "PNG images" msgid "PNG images"
msgstr "Obrazy PNG" msgstr "Obrazy PNG"
#: ../src/spek-window.cc:277 #: ../src/spek-window.cc:275
msgid "Save Spectrogram" msgid "Save Spectrogram"
msgstr "Zapis spektogramu" msgstr "Zapis spektogramu"
#. Suggested name is <file_name>.png #. Suggested name is <file_name>.png
#: ../src/spek-window.cc:285 #: ../src/spek-window.cc:283
msgid "Untitled" msgid "Untitled"
msgstr "Bez tytułu" msgstr "Bez tytułu"
#. TRANSLATORS: Add your name here #. TRANSLATORS: Add your name here
#: ../src/spek-window.cc:330 #: ../src/spek-window.cc:329
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2011" msgstr "Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2011"
#: ../src/spek-window.cc:336 #: ../src/spek-window.cc:335
msgid "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov and contributors" msgid "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov and contributors"
msgstr "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov i współtwórcy" msgstr "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov i współtwórcy"
#: ../src/spek-window.cc:339 #: ../src/spek-window.cc:338
msgid "Spek Website" msgid "Spek Website"
msgstr "Witryna programu Spek" msgstr "Witryna programu Spek"
#. TRANSLATORS: the %s is the package version. #. TRANSLATORS: the %s is the package version.
#: ../src/spek.cc:100 #: ../src/spek.cc:96
#, c-format #, c-format
msgid "Spek version %s" msgid "Spek version %s"
msgstr "Spek wersja %s" msgstr "Spek wersja %s"

View File

@ -8,15 +8,16 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Spek\n" "Project-Id-Version: Spek\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/spek/issues/list\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-21 19:49-0700\n" "POT-Creation-Date: 2013-02-19 20:05-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-22 03:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-22 03:02+0000\n"
"Last-Translator: Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>\n" "Last-Translator: Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/pt_BR/)\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/spek/"
"language/pt_BR/)\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:1 #: ../data/spek.desktop.in.in.h:1
@ -35,180 +36,179 @@ msgstr "Spek Analisador de Espectro"
msgid "View spectrograms of your audio files" msgid "View spectrograms of your audio files"
msgstr "Analisar os espectrogramas dos arquivos de áudio " msgstr "Analisar os espectrogramas dos arquivos de áudio "
#: ../src/spek-audio-desc.cc:38 #: ../src/spek-pipeline.cc:202
#, c-format #, c-format
msgid "%d kbps" msgid "%d kbps"
msgstr "%d kbps" msgstr "%d kbps"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:41 #: ../src/spek-pipeline.cc:207
#, c-format #, c-format
msgid "%d Hz" msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz" msgstr "%d Hz"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:46 #: ../src/spek-pipeline.cc:214
#, c-format #, c-format
msgid "%d bit" msgid "%d bit"
msgid_plural "%d bits" msgid_plural "%d bits"
msgstr[0] "%d bit" msgstr[0] "%d bit"
msgstr[1] "%d bits" msgstr[1] "%d bits"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:52 #: ../src/spek-pipeline.cc:222
#, c-format #, c-format
msgid "%d channel" msgid "%d channel"
msgid_plural "%d channels" msgid_plural "%d channels"
msgstr[0] "%d canal" msgstr[0] "%d canal"
msgstr[1] "%d canais" msgstr[1] "%d canais"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:69 #: ../src/spek-pipeline.cc:239
msgid "Cannot open input file" msgid "Cannot open input file"
msgstr "Impossível abrir arquivo" msgstr "Impossível abrir arquivo"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:72 #: ../src/spek-pipeline.cc:242
msgid "Cannot find stream info" msgid "Cannot find stream info"
msgstr "Impossível localizar informações da trilha" msgstr "Impossível localizar informações da trilha"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:75 #: ../src/spek-pipeline.cc:245
msgid "The file contains no audio streams" msgid "The file contains no audio streams"
msgstr "Este arquivo não contêm trilhas de áudio" msgstr "Este arquivo não contêm trilhas de áudio"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:78 #: ../src/spek-pipeline.cc:248
msgid "Cannot find decoder" msgid "Cannot find decoder"
msgstr "Impossível encontrar o decodificador" msgstr "Impossível encontrar o decodificador"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:81 #: ../src/spek-pipeline.cc:251
msgid "Unknown duration" msgid "Unknown duration"
msgstr "Duração desconhecida" msgstr "Duração desconhecida"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:84 #: ../src/spek-pipeline.cc:254
msgid "No audio channels" msgid "No audio channels"
msgstr "Não existem canais de áudio" msgstr "Não existem canais de áudio"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:87 #: ../src/spek-pipeline.cc:257
msgid "Cannot open decoder" msgid "Cannot open decoder"
msgstr "Impossível abrir o decodificador" msgstr "Impossível abrir o decodificador"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:90 #: ../src/spek-pipeline.cc:260
msgid "Unsupported sample format" msgid "Unsupported sample format"
msgstr "Formato não suportado" msgstr "Formato não suportado"
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream #. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream description.
#. description. #: ../src/spek-pipeline.cc:272
#: ../src/spek-audio-desc.cc:98
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s" msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s" msgstr "%s: %s"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:58 #: ../src/spek-preferences-dialog.cc:61
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Preferências" msgstr "Preferências"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:63 #: ../src/spek-preferences-dialog.cc:66
msgid "(system default)" msgid "(system default)"
msgstr "(padrão do sistema)" msgstr "(padrão do sistema)"
#. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog. #. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog.
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:70 #: ../src/spek-preferences-dialog.cc:73
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Geral" msgstr "Geral"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:79 #: ../src/spek-preferences-dialog.cc:82
msgid "Language:" msgid "Language:"
msgstr "Idioma:" msgstr "Idioma:"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:95 #: ../src/spek-preferences-dialog.cc:98
msgid "Check for &updates" msgid "Check for &updates"
msgstr "Procurar por &atualizações" msgstr "Procurar por &atualizações"
#: ../src/spek-spectrogram.cc:193 #: ../src/spek-spectrogram.cc:189
#, c-format #, c-format
msgid "%d kHz" msgid "%d kHz"
msgstr "%d kHz" msgstr "%d kHz"
#: ../src/spek-spectrogram.cc:198 #: ../src/spek-spectrogram.cc:194
#, c-format #, c-format
msgid "%d dB" msgid "%d dB"
msgstr "%d dB" msgstr "%d dB"
#. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width #. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width
#: ../src/spek-spectrogram.cc:304 #: ../src/spek-spectrogram.cc:300
msgid "00 kHz" msgid "00 kHz"
msgstr "00 kHz" msgstr "00 kHz"
#. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width #. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width
#: ../src/spek-spectrogram.cc:335 #: ../src/spek-spectrogram.cc:331
msgid "-00 dB" msgid "-00 dB"
msgstr "-00 dB" msgstr "-00 dB"
#: ../src/spek-window.cc:77 #: ../src/spek-window.cc:75
msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser" msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser"
msgstr "Spek - Analisador de Espectro Acústico" msgstr "Spek - Analisador de Espectro Acústico"
#: ../src/spek-window.cc:97 #: ../src/spek-window.cc:95
msgid "&File" msgid "&File"
msgstr "&Arquivo" msgstr "&Arquivo"
#: ../src/spek-window.cc:103 #: ../src/spek-window.cc:101
msgid "&Edit" msgid "&Edit"
msgstr "&Editar" msgstr "&Editar"
#: ../src/spek-window.cc:107 ../src/spek-window.cc:112 #: ../src/spek-window.cc:105 ../src/spek-window.cc:110
msgid "&Help" msgid "&Help"
msgstr "&Ajuda" msgstr "&Ajuda"
#: ../src/spek-window.cc:135 #: ../src/spek-window.cc:133
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Ajuda" msgstr "Ajuda"
#: ../src/spek-window.cc:149 #: ../src/spek-window.cc:147
msgid "A new version of Spek is available, click to download." msgid "A new version of Spek is available, click to download."
msgstr "Uma nova versão do Spek está disponível, clique para fazer o download" msgstr "Uma nova versão do Spek está disponível, clique para fazer o download"
#. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name #. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name
#: ../src/spek-window.cc:187 #: ../src/spek-window.cc:185
#, c-format #, c-format
msgid "Spek - %s" msgid "Spek - %s"
msgstr "Spek - %s" msgstr "Spek - %s"
#: ../src/spek-window.cc:233 #: ../src/spek-window.cc:231
msgid "All files" msgid "All files"
msgstr "Todos os arquivos" msgstr "Todos os arquivos"
#: ../src/spek-window.cc:235 #: ../src/spek-window.cc:233
msgid "Audio files" msgid "Audio files"
msgstr "Arquivos de áudio" msgstr "Arquivos de áudio"
#: ../src/spek-window.cc:249 #: ../src/spek-window.cc:247
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "Abrir arquivo" msgstr "Abrir arquivo"
#: ../src/spek-window.cc:271 #: ../src/spek-window.cc:269
msgid "PNG images" msgid "PNG images"
msgstr "Imagens PNG" msgstr "Imagens PNG"
#: ../src/spek-window.cc:277 #: ../src/spek-window.cc:275
msgid "Save Spectrogram" msgid "Save Spectrogram"
msgstr "Salvar Espectrograma " msgstr "Salvar Espectrograma "
#. Suggested name is <file_name>.png #. Suggested name is <file_name>.png
#: ../src/spek-window.cc:285 #: ../src/spek-window.cc:283
msgid "Untitled" msgid "Untitled"
msgstr "Sem título" msgstr "Sem título"
#. TRANSLATORS: Add your name here #. TRANSLATORS: Add your name here
#: ../src/spek-window.cc:330 #: ../src/spek-window.cc:329
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "Tiago Rinaldi" msgstr "Tiago Rinaldi"
#: ../src/spek-window.cc:336 #: ../src/spek-window.cc:335
msgid "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov and contributors" msgid "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov and contributors"
msgstr "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov e contribuidores" msgstr "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov e contribuidores"
#: ../src/spek-window.cc:339 #: ../src/spek-window.cc:338
msgid "Spek Website" msgid "Spek Website"
msgstr "Site do Spek" msgstr "Site do Spek"
#. TRANSLATORS: the %s is the package version. #. TRANSLATORS: the %s is the package version.
#: ../src/spek.cc:100 #: ../src/spek.cc:96
#, c-format #, c-format
msgid "Spek version %s" msgid "Spek version %s"
msgstr "Spek versão %s" msgstr "Spek versão %s"

View File

@ -8,16 +8,18 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Spek\n" "Project-Id-Version: Spek\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/spek/issues/list\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-21 19:49-0700\n" "POT-Creation-Date: 2013-02-19 20:05-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-22 03:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-22 03:02+0000\n"
"Last-Translator: Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>\n" "Last-Translator: Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/ru/)\n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/"
"ru/)\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ru\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:1 #: ../data/spek.desktop.in.in.h:1
msgid "Spectrum Analyser" msgid "Spectrum Analyser"
@ -35,17 +37,17 @@ msgstr "Анализатор спектра Spek"
msgid "View spectrograms of your audio files" msgid "View spectrograms of your audio files"
msgstr "Просмотр спектрограмм аудио файлов" msgstr "Просмотр спектрограмм аудио файлов"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:38 #: ../src/spek-pipeline.cc:202
#, c-format #, c-format
msgid "%d kbps" msgid "%d kbps"
msgstr "%d кбит/сек" msgstr "%d кбит/сек"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:41 #: ../src/spek-pipeline.cc:207
#, c-format #, c-format
msgid "%d Hz" msgid "%d Hz"
msgstr "%d Гц" msgstr "%d Гц"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:46 #: ../src/spek-pipeline.cc:214
#, c-format #, c-format
msgid "%d bit" msgid "%d bit"
msgid_plural "%d bits" msgid_plural "%d bits"
@ -53,7 +55,7 @@ msgstr[0] "%d бит"
msgstr[1] "%d бита" msgstr[1] "%d бита"
msgstr[2] "%d битов" msgstr[2] "%d битов"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:52 #: ../src/spek-pipeline.cc:222
#, c-format #, c-format
msgid "%d channel" msgid "%d channel"
msgid_plural "%d channels" msgid_plural "%d channels"
@ -61,156 +63,155 @@ msgstr[0] "%d канал"
msgstr[1] "%d канала" msgstr[1] "%d канала"
msgstr[2] "%d каналов" msgstr[2] "%d каналов"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:69 #: ../src/spek-pipeline.cc:239
msgid "Cannot open input file" msgid "Cannot open input file"
msgstr "Не могу открыть входной файл" msgstr "Не могу открыть входной файл"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:72 #: ../src/spek-pipeline.cc:242
msgid "Cannot find stream info" msgid "Cannot find stream info"
msgstr "Не могу найти информацию о потоке" msgstr "Не могу найти информацию о потоке"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:75 #: ../src/spek-pipeline.cc:245
msgid "The file contains no audio streams" msgid "The file contains no audio streams"
msgstr "Файл не содержит аудио потоков" msgstr "Файл не содержит аудио потоков"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:78 #: ../src/spek-pipeline.cc:248
msgid "Cannot find decoder" msgid "Cannot find decoder"
msgstr "Не могу найти декодер" msgstr "Не могу найти декодер"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:81 #: ../src/spek-pipeline.cc:251
msgid "Unknown duration" msgid "Unknown duration"
msgstr "Неизвестная продолжительность" msgstr "Неизвестная продолжительность"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:84 #: ../src/spek-pipeline.cc:254
msgid "No audio channels" msgid "No audio channels"
msgstr "Нет аудио каналов" msgstr "Нет аудио каналов"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:87 #: ../src/spek-pipeline.cc:257
msgid "Cannot open decoder" msgid "Cannot open decoder"
msgstr "Не удается открыть декодер" msgstr "Не удается открыть декодер"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:90 #: ../src/spek-pipeline.cc:260
msgid "Unsupported sample format" msgid "Unsupported sample format"
msgstr "Неподдерживаемый формат сэмпла" msgstr "Неподдерживаемый формат сэмпла"
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream #. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream description.
#. description. #: ../src/spek-pipeline.cc:272
#: ../src/spek-audio-desc.cc:98
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s" msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s" msgstr "%s: %s"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:58 #: ../src/spek-preferences-dialog.cc:61
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Параметры" msgstr "Параметры"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:63 #: ../src/spek-preferences-dialog.cc:66
msgid "(system default)" msgid "(system default)"
msgstr "(системный по умолчанию)" msgstr "(системный по умолчанию)"
#. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog. #. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog.
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:70 #: ../src/spek-preferences-dialog.cc:73
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Общие" msgstr "Общие"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:79 #: ../src/spek-preferences-dialog.cc:82
msgid "Language:" msgid "Language:"
msgstr "Язык" msgstr "Язык"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:95 #: ../src/spek-preferences-dialog.cc:98
msgid "Check for &updates" msgid "Check for &updates"
msgstr "Проверять &обновления" msgstr "Проверять &обновления"
#: ../src/spek-spectrogram.cc:193 #: ../src/spek-spectrogram.cc:189
#, c-format #, c-format
msgid "%d kHz" msgid "%d kHz"
msgstr "%d кГц" msgstr "%d кГц"
#: ../src/spek-spectrogram.cc:198 #: ../src/spek-spectrogram.cc:194
#, c-format #, c-format
msgid "%d dB" msgid "%d dB"
msgstr "%d дБ" msgstr "%d дБ"
#. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width #. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width
#: ../src/spek-spectrogram.cc:304 #: ../src/spek-spectrogram.cc:300
msgid "00 kHz" msgid "00 kHz"
msgstr "00 кГц" msgstr "00 кГц"
#. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width #. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width
#: ../src/spek-spectrogram.cc:335 #: ../src/spek-spectrogram.cc:331
msgid "-00 dB" msgid "-00 dB"
msgstr "-00 дБ" msgstr "-00 дБ"
#: ../src/spek-window.cc:77 #: ../src/spek-window.cc:75
msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser" msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser"
msgstr "Spek - Акустический анализатор спектра" msgstr "Spek - Акустический анализатор спектра"
#: ../src/spek-window.cc:97 #: ../src/spek-window.cc:95
msgid "&File" msgid "&File"
msgstr "&Файл" msgstr "&Файл"
#: ../src/spek-window.cc:103 #: ../src/spek-window.cc:101
msgid "&Edit" msgid "&Edit"
msgstr "&Правка" msgstr "&Правка"
#: ../src/spek-window.cc:107 ../src/spek-window.cc:112 #: ../src/spek-window.cc:105 ../src/spek-window.cc:110
msgid "&Help" msgid "&Help"
msgstr "&Справка" msgstr "&Справка"
#: ../src/spek-window.cc:135 #: ../src/spek-window.cc:133
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Справка" msgstr "Справка"
#: ../src/spek-window.cc:149 #: ../src/spek-window.cc:147
msgid "A new version of Spek is available, click to download." msgid "A new version of Spek is available, click to download."
msgstr "Вышла новая версия Spek, щёлкните для скачивания" msgstr "Вышла новая версия Spek, щёлкните для скачивания"
#. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name #. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name
#: ../src/spek-window.cc:187 #: ../src/spek-window.cc:185
#, c-format #, c-format
msgid "Spek - %s" msgid "Spek - %s"
msgstr "Spek - %s" msgstr "Spek - %s"
#: ../src/spek-window.cc:233 #: ../src/spek-window.cc:231
msgid "All files" msgid "All files"
msgstr "Все файлы" msgstr "Все файлы"
#: ../src/spek-window.cc:235 #: ../src/spek-window.cc:233
msgid "Audio files" msgid "Audio files"
msgstr "Аудио файлы" msgstr "Аудио файлы"
#: ../src/spek-window.cc:249 #: ../src/spek-window.cc:247
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "Открыть файл" msgstr "Открыть файл"
#: ../src/spek-window.cc:271 #: ../src/spek-window.cc:269
msgid "PNG images" msgid "PNG images"
msgstr "PNG изображения" msgstr "PNG изображения"
#: ../src/spek-window.cc:277 #: ../src/spek-window.cc:275
msgid "Save Spectrogram" msgid "Save Spectrogram"
msgstr "Сохранить спектрограмму" msgstr "Сохранить спектрограмму"
#. Suggested name is <file_name>.png #. Suggested name is <file_name>.png
#: ../src/spek-window.cc:285 #: ../src/spek-window.cc:283
msgid "Untitled" msgid "Untitled"
msgstr "Без названия" msgstr "Без названия"
#. TRANSLATORS: Add your name here #. TRANSLATORS: Add your name here
#: ../src/spek-window.cc:330 #: ../src/spek-window.cc:329
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "Александр Кожевников <alexander@kojevnikov.com>" msgstr "Александр Кожевников <alexander@kojevnikov.com>"
#: ../src/spek-window.cc:336 #: ../src/spek-window.cc:335
msgid "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov and contributors" msgid "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov and contributors"
msgstr "Авторские права (c) 2010-2012 Александр Кожевников и соавторы" msgstr "Авторские права (c) 2010-2012 Александр Кожевников и соавторы"
#: ../src/spek-window.cc:339 #: ../src/spek-window.cc:338
msgid "Spek Website" msgid "Spek Website"
msgstr "Веб-сайт Spek" msgstr "Веб-сайт Spek"
#. TRANSLATORS: the %s is the package version. #. TRANSLATORS: the %s is the package version.
#: ../src/spek.cc:100 #: ../src/spek.cc:96
#, c-format #, c-format
msgid "Spek version %s" msgid "Spek version %s"
msgstr "Spek версии %s" msgstr "Spek версии %s"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-02 19:03-0800\n" "POT-Creation-Date: 2013-02-19 20:05-0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -34,64 +34,64 @@ msgstr ""
msgid "View spectrograms of your audio files" msgid "View spectrograms of your audio files"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/spek-audio-desc.cc:36 #: ../src/spek-pipeline.cc:202
#, c-format #, c-format
msgid "%d kbps" msgid "%d kbps"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/spek-audio-desc.cc:39 #: ../src/spek-pipeline.cc:207
#, c-format #, c-format
msgid "%d Hz" msgid "%d Hz"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/spek-audio-desc.cc:44 #: ../src/spek-pipeline.cc:214
#, c-format #, c-format
msgid "%d bit" msgid "%d bit"
msgid_plural "%d bits" msgid_plural "%d bits"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: ../src/spek-audio-desc.cc:50 #: ../src/spek-pipeline.cc:222
#, c-format #, c-format
msgid "%d channel" msgid "%d channel"
msgid_plural "%d channels" msgid_plural "%d channels"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: ../src/spek-audio-desc.cc:67 #: ../src/spek-pipeline.cc:239
msgid "Cannot open input file" msgid "Cannot open input file"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/spek-audio-desc.cc:70 #: ../src/spek-pipeline.cc:242
msgid "Cannot find stream info" msgid "Cannot find stream info"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/spek-audio-desc.cc:73 #: ../src/spek-pipeline.cc:245
msgid "The file contains no audio streams" msgid "The file contains no audio streams"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/spek-audio-desc.cc:76 #: ../src/spek-pipeline.cc:248
msgid "Cannot find decoder" msgid "Cannot find decoder"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/spek-audio-desc.cc:79 #: ../src/spek-pipeline.cc:251
msgid "Unknown duration" msgid "Unknown duration"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/spek-audio-desc.cc:82 #: ../src/spek-pipeline.cc:254
msgid "No audio channels" msgid "No audio channels"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/spek-audio-desc.cc:85 #: ../src/spek-pipeline.cc:257
msgid "Cannot open decoder" msgid "Cannot open decoder"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/spek-audio-desc.cc:88 #: ../src/spek-pipeline.cc:260
msgid "Unsupported sample format" msgid "Unsupported sample format"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream description. #. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream description.
#: ../src/spek-audio-desc.cc:96 #: ../src/spek-pipeline.cc:272
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s" msgid "%s: %s"
msgstr "" msgstr ""
@ -117,23 +117,23 @@ msgstr ""
msgid "Check for &updates" msgid "Check for &updates"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/spek-spectrogram.cc:191 #: ../src/spek-spectrogram.cc:189
#, c-format #, c-format
msgid "%d kHz" msgid "%d kHz"
msgstr "" msgstr ""
#: ../src/spek-spectrogram.cc:196 #: ../src/spek-spectrogram.cc:194
#, c-format #, c-format
msgid "%d dB" msgid "%d dB"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width #. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width
#: ../src/spek-spectrogram.cc:302 #: ../src/spek-spectrogram.cc:300
msgid "00 kHz" msgid "00 kHz"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width #. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width
#: ../src/spek-spectrogram.cc:333 #: ../src/spek-spectrogram.cc:331
msgid "-00 dB" msgid "-00 dB"
msgstr "" msgstr ""
@ -206,7 +206,7 @@ msgid "Spek Website"
msgstr "" msgstr ""
#. TRANSLATORS: the %s is the package version. #. TRANSLATORS: the %s is the package version.
#: ../src/spek.cc:98 #: ../src/spek.cc:96
#, c-format #, c-format
msgid "Spek version %s" msgid "Spek version %s"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -9,15 +9,16 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Spek\n" "Project-Id-Version: Spek\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/spek/issues/list\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-21 19:49-0700\n" "POT-Creation-Date: 2013-02-19 20:05-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-25 13:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-25 13:16+0000\n"
"Last-Translator: jimpalompa <jimpalompa@gmail.com>\n" "Last-Translator: jimpalompa <jimpalompa@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/sv/)\n" "Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/"
"sv/)\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sv\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:1 #: ../data/spek.desktop.in.in.h:1
@ -36,180 +37,179 @@ msgstr "Spek Spektrumanalysator"
msgid "View spectrograms of your audio files" msgid "View spectrograms of your audio files"
msgstr "Visa spektrogram av dina ljudfiler" msgstr "Visa spektrogram av dina ljudfiler"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:38 #: ../src/spek-pipeline.cc:202
#, c-format #, c-format
msgid "%d kbps" msgid "%d kbps"
msgstr "%d kbit/s" msgstr "%d kbit/s"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:41 #: ../src/spek-pipeline.cc:207
#, c-format #, c-format
msgid "%d Hz" msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz" msgstr "%d Hz"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:46 #: ../src/spek-pipeline.cc:214
#, c-format #, c-format
msgid "%d bit" msgid "%d bit"
msgid_plural "%d bits" msgid_plural "%d bits"
msgstr[0] "%d bit" msgstr[0] "%d bit"
msgstr[1] "%d bitar" msgstr[1] "%d bitar"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:52 #: ../src/spek-pipeline.cc:222
#, c-format #, c-format
msgid "%d channel" msgid "%d channel"
msgid_plural "%d channels" msgid_plural "%d channels"
msgstr[0] "%d kanal" msgstr[0] "%d kanal"
msgstr[1] "%d kanaler" msgstr[1] "%d kanaler"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:69 #: ../src/spek-pipeline.cc:239
msgid "Cannot open input file" msgid "Cannot open input file"
msgstr "Kan ej öppna den valda filen" msgstr "Kan ej öppna den valda filen"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:72 #: ../src/spek-pipeline.cc:242
msgid "Cannot find stream info" msgid "Cannot find stream info"
msgstr "Kunde ej hitta någon flödesinformation" msgstr "Kunde ej hitta någon flödesinformation"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:75 #: ../src/spek-pipeline.cc:245
msgid "The file contains no audio streams" msgid "The file contains no audio streams"
msgstr "Den här filen innehåller inget ljudflöde" msgstr "Den här filen innehåller inget ljudflöde"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:78 #: ../src/spek-pipeline.cc:248
msgid "Cannot find decoder" msgid "Cannot find decoder"
msgstr "Kan ej hitta dekoder" msgstr "Kan ej hitta dekoder"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:81 #: ../src/spek-pipeline.cc:251
msgid "Unknown duration" msgid "Unknown duration"
msgstr "Okänd längd" msgstr "Okänd längd"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:84 #: ../src/spek-pipeline.cc:254
msgid "No audio channels" msgid "No audio channels"
msgstr "Inga ljudkanaler" msgstr "Inga ljudkanaler"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:87 #: ../src/spek-pipeline.cc:257
msgid "Cannot open decoder" msgid "Cannot open decoder"
msgstr "Kan ej öppna dekoder" msgstr "Kan ej öppna dekoder"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:90 #: ../src/spek-pipeline.cc:260
msgid "Unsupported sample format" msgid "Unsupported sample format"
msgstr "Inget stöd för detta samplingsformatet" msgstr "Inget stöd för detta samplingsformatet"
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream #. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream description.
#. description. #: ../src/spek-pipeline.cc:272
#: ../src/spek-audio-desc.cc:98
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s" msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s" msgstr "%s: %s"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:58 #: ../src/spek-preferences-dialog.cc:61
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Inställningar" msgstr "Inställningar"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:63 #: ../src/spek-preferences-dialog.cc:66
msgid "(system default)" msgid "(system default)"
msgstr "(standardinställning)" msgstr "(standardinställning)"
#. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog. #. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog.
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:70 #: ../src/spek-preferences-dialog.cc:73
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Allmänt" msgstr "Allmänt"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:79 #: ../src/spek-preferences-dialog.cc:82
msgid "Language:" msgid "Language:"
msgstr "Språk:" msgstr "Språk:"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:95 #: ../src/spek-preferences-dialog.cc:98
msgid "Check for &updates" msgid "Check for &updates"
msgstr "Sök efter &uppdateringar" msgstr "Sök efter &uppdateringar"
#: ../src/spek-spectrogram.cc:193 #: ../src/spek-spectrogram.cc:189
#, c-format #, c-format
msgid "%d kHz" msgid "%d kHz"
msgstr "%d kHz" msgstr "%d kHz"
#: ../src/spek-spectrogram.cc:198 #: ../src/spek-spectrogram.cc:194
#, c-format #, c-format
msgid "%d dB" msgid "%d dB"
msgstr "%d dB" msgstr "%d dB"
#. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width #. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width
#: ../src/spek-spectrogram.cc:304 #: ../src/spek-spectrogram.cc:300
msgid "00 kHz" msgid "00 kHz"
msgstr "00 kHz" msgstr "00 kHz"
#. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width #. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width
#: ../src/spek-spectrogram.cc:335 #: ../src/spek-spectrogram.cc:331
msgid "-00 dB" msgid "-00 dB"
msgstr "-00 dB" msgstr "-00 dB"
#: ../src/spek-window.cc:77 #: ../src/spek-window.cc:75
msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser" msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser"
msgstr "Spek - Akustisk Spektrumanalysator" msgstr "Spek - Akustisk Spektrumanalysator"
#: ../src/spek-window.cc:97 #: ../src/spek-window.cc:95
msgid "&File" msgid "&File"
msgstr "&Arkiv" msgstr "&Arkiv"
#: ../src/spek-window.cc:103 #: ../src/spek-window.cc:101
msgid "&Edit" msgid "&Edit"
msgstr "&Redigera" msgstr "&Redigera"
#: ../src/spek-window.cc:107 ../src/spek-window.cc:112 #: ../src/spek-window.cc:105 ../src/spek-window.cc:110
msgid "&Help" msgid "&Help"
msgstr "&Hjälp" msgstr "&Hjälp"
#: ../src/spek-window.cc:135 #: ../src/spek-window.cc:133
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Hjälp" msgstr "Hjälp"
#: ../src/spek-window.cc:149 #: ../src/spek-window.cc:147
msgid "A new version of Spek is available, click to download." msgid "A new version of Spek is available, click to download."
msgstr "En ny version av Spek finns tillgänglig, klicka för att hämta." msgstr "En ny version av Spek finns tillgänglig, klicka för att hämta."
#. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name #. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name
#: ../src/spek-window.cc:187 #: ../src/spek-window.cc:185
#, c-format #, c-format
msgid "Spek - %s" msgid "Spek - %s"
msgstr "Spek - %s" msgstr "Spek - %s"
#: ../src/spek-window.cc:233 #: ../src/spek-window.cc:231
msgid "All files" msgid "All files"
msgstr "Alla filer" msgstr "Alla filer"
#: ../src/spek-window.cc:235 #: ../src/spek-window.cc:233
msgid "Audio files" msgid "Audio files"
msgstr "Ljudfiler" msgstr "Ljudfiler"
#: ../src/spek-window.cc:249 #: ../src/spek-window.cc:247
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "Öppna fil" msgstr "Öppna fil"
#: ../src/spek-window.cc:271 #: ../src/spek-window.cc:269
msgid "PNG images" msgid "PNG images"
msgstr "PNG-bilder" msgstr "PNG-bilder"
#: ../src/spek-window.cc:277 #: ../src/spek-window.cc:275
msgid "Save Spectrogram" msgid "Save Spectrogram"
msgstr "Spara spektrogram" msgstr "Spara spektrogram"
#. Suggested name is <file_name>.png #. Suggested name is <file_name>.png
#: ../src/spek-window.cc:285 #: ../src/spek-window.cc:283
msgid "Untitled" msgid "Untitled"
msgstr "Namnlös" msgstr "Namnlös"
#. TRANSLATORS: Add your name here #. TRANSLATORS: Add your name here
#: ../src/spek-window.cc:330 #: ../src/spek-window.cc:329
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "Jimpalompa" msgstr "Jimpalompa"
#: ../src/spek-window.cc:336 #: ../src/spek-window.cc:335
msgid "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov and contributors" msgid "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov and contributors"
msgstr "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov och bidragsgivare" msgstr "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov och bidragsgivare"
#: ../src/spek-window.cc:339 #: ../src/spek-window.cc:338
msgid "Spek Website" msgid "Spek Website"
msgstr "Spek hemsida" msgstr "Spek hemsida"
#. TRANSLATORS: the %s is the package version. #. TRANSLATORS: the %s is the package version.
#: ../src/spek.cc:100 #: ../src/spek.cc:96
#, c-format #, c-format
msgid "Spek version %s" msgid "Spek version %s"
msgstr "Spek version %s" msgstr "Spek version %s"

103
po/tr.po
View File

@ -7,15 +7,16 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Spek\n" "Project-Id-Version: Spek\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/spek/issues/list\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-21 19:49-0700\n" "POT-Creation-Date: 2013-02-19 20:05-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-03 02:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-03 02:05+0000\n"
"Last-Translator: apranax <apranax@sharklasers.com>\n" "Last-Translator: apranax <apranax@sharklasers.com>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/tr/)\n" "Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/"
"tr/)\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: tr\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:1 #: ../data/spek.desktop.in.in.h:1
@ -34,178 +35,184 @@ msgstr "Spek Spektrum Analizör"
msgid "View spectrograms of your audio files" msgid "View spectrograms of your audio files"
msgstr "Ses dosyalarının spektogramlarını görüntüle" msgstr "Ses dosyalarının spektogramlarını görüntüle"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:38 #: ../src/spek-pipeline.cc:202
#, c-format #, c-format
msgid "%d kbps" msgid "%d kbps"
msgstr "%d kbps" msgstr "%d kbps"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:41 #: ../src/spek-pipeline.cc:207
#, c-format #, c-format
msgid "%d Hz" msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz" msgstr "%d Hz"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:46 #: ../src/spek-pipeline.cc:214
#, c-format #, c-format
msgid "%d bit" msgid "%d bit"
msgid_plural "%d bits" msgid_plural "%d bits"
msgstr[0] "%d bit\n\n%d bit" msgstr[0] ""
"%d bit\n"
"\n"
"%d bit"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:52 #: ../src/spek-pipeline.cc:222
#, c-format #, c-format
msgid "%d channel" msgid "%d channel"
msgid_plural "%d channels" msgid_plural "%d channels"
msgstr[0] "%d kanal\n\n%d kanal" msgstr[0] ""
"%d kanal\n"
"\n"
"%d kanal"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:69 #: ../src/spek-pipeline.cc:239
msgid "Cannot open input file" msgid "Cannot open input file"
msgstr "Girdi dosyasıılamadı" msgstr "Girdi dosyasıılamadı"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:72 #: ../src/spek-pipeline.cc:242
msgid "Cannot find stream info" msgid "Cannot find stream info"
msgstr "Akış bilgisi bulunamadı" msgstr "Akış bilgisi bulunamadı"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:75 #: ../src/spek-pipeline.cc:245
msgid "The file contains no audio streams" msgid "The file contains no audio streams"
msgstr "Dosya ses akışı içermiyor" msgstr "Dosya ses akışı içermiyor"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:78 #: ../src/spek-pipeline.cc:248
msgid "Cannot find decoder" msgid "Cannot find decoder"
msgstr "Dekoder bulunamadı" msgstr "Dekoder bulunamadı"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:81 #: ../src/spek-pipeline.cc:251
msgid "Unknown duration" msgid "Unknown duration"
msgstr "Bilinmeyen Süre" msgstr "Bilinmeyen Süre"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:84 #: ../src/spek-pipeline.cc:254
msgid "No audio channels" msgid "No audio channels"
msgstr "Ses kanalı yok" msgstr "Ses kanalı yok"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:87 #: ../src/spek-pipeline.cc:257
msgid "Cannot open decoder" msgid "Cannot open decoder"
msgstr "Dekoder açılamadı." msgstr "Dekoder açılamadı."
#: ../src/spek-audio-desc.cc:90 #: ../src/spek-pipeline.cc:260
msgid "Unsupported sample format" msgid "Unsupported sample format"
msgstr "Desteklenmeyen örnekleme biçimi" msgstr "Desteklenmeyen örnekleme biçimi"
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream #. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream description.
#. description. #: ../src/spek-pipeline.cc:272
#: ../src/spek-audio-desc.cc:98
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s" msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s" msgstr "%s: %s"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:58 #: ../src/spek-preferences-dialog.cc:61
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Seçenekler" msgstr "Seçenekler"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:63 #: ../src/spek-preferences-dialog.cc:66
msgid "(system default)" msgid "(system default)"
msgstr "(sistem varsayılanı)" msgstr "(sistem varsayılanı)"
#. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog. #. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog.
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:70 #: ../src/spek-preferences-dialog.cc:73
msgid "General" msgid "General"
msgstr "General" msgstr "General"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:79 #: ../src/spek-preferences-dialog.cc:82
msgid "Language:" msgid "Language:"
msgstr "Dil" msgstr "Dil"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:95 #: ../src/spek-preferences-dialog.cc:98
msgid "Check for &updates" msgid "Check for &updates"
msgstr "&Güncellemeleri kontrol et" msgstr "&Güncellemeleri kontrol et"
#: ../src/spek-spectrogram.cc:193 #: ../src/spek-spectrogram.cc:189
#, c-format #, c-format
msgid "%d kHz" msgid "%d kHz"
msgstr "%d kHz" msgstr "%d kHz"
#: ../src/spek-spectrogram.cc:198 #: ../src/spek-spectrogram.cc:194
#, c-format #, c-format
msgid "%d dB" msgid "%d dB"
msgstr "%d dB" msgstr "%d dB"
#. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width #. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width
#: ../src/spek-spectrogram.cc:304 #: ../src/spek-spectrogram.cc:300
msgid "00 kHz" msgid "00 kHz"
msgstr "00 kHz" msgstr "00 kHz"
#. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width #. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width
#: ../src/spek-spectrogram.cc:335 #: ../src/spek-spectrogram.cc:331
msgid "-00 dB" msgid "-00 dB"
msgstr "-00 dB" msgstr "-00 dB"
#: ../src/spek-window.cc:77 #: ../src/spek-window.cc:75
msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser" msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser"
msgstr "Spek - Akustik Spektrum Analizör" msgstr "Spek - Akustik Spektrum Analizör"
#: ../src/spek-window.cc:97 #: ../src/spek-window.cc:95
msgid "&File" msgid "&File"
msgstr "&File" msgstr "&File"
#: ../src/spek-window.cc:103 #: ../src/spek-window.cc:101
msgid "&Edit" msgid "&Edit"
msgstr "&Düzenle" msgstr "&Düzenle"
#: ../src/spek-window.cc:107 ../src/spek-window.cc:112 #: ../src/spek-window.cc:105 ../src/spek-window.cc:110
msgid "&Help" msgid "&Help"
msgstr "&Yardım" msgstr "&Yardım"
#: ../src/spek-window.cc:135 #: ../src/spek-window.cc:133
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Yardım" msgstr "Yardım"
#: ../src/spek-window.cc:149 #: ../src/spek-window.cc:147
msgid "A new version of Spek is available, click to download." msgid "A new version of Spek is available, click to download."
msgstr "Spek'in yeni bir versiyonu hazır, indirmek için tıklayınız." msgstr "Spek'in yeni bir versiyonu hazır, indirmek için tıklayınız."
#. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name #. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name
#: ../src/spek-window.cc:187 #: ../src/spek-window.cc:185
#, c-format #, c-format
msgid "Spek - %s" msgid "Spek - %s"
msgstr "Spek - %s" msgstr "Spek - %s"
#: ../src/spek-window.cc:233 #: ../src/spek-window.cc:231
msgid "All files" msgid "All files"
msgstr "Tüm dosyalar" msgstr "Tüm dosyalar"
#: ../src/spek-window.cc:235 #: ../src/spek-window.cc:233
msgid "Audio files" msgid "Audio files"
msgstr "Ses dosyaları" msgstr "Ses dosyaları"
#: ../src/spek-window.cc:249 #: ../src/spek-window.cc:247
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "Aç" msgstr "Aç"
#: ../src/spek-window.cc:271 #: ../src/spek-window.cc:269
msgid "PNG images" msgid "PNG images"
msgstr "PNG imajları" msgstr "PNG imajları"
#: ../src/spek-window.cc:277 #: ../src/spek-window.cc:275
msgid "Save Spectrogram" msgid "Save Spectrogram"
msgstr "Spektogramı Kaydet" msgstr "Spektogramı Kaydet"
#. Suggested name is <file_name>.png #. Suggested name is <file_name>.png
#: ../src/spek-window.cc:285 #: ../src/spek-window.cc:283
msgid "Untitled" msgid "Untitled"
msgstr "Adsız" msgstr "Adsız"
#. TRANSLATORS: Add your name here #. TRANSLATORS: Add your name here
#: ../src/spek-window.cc:330 #: ../src/spek-window.cc:329
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "apranax" msgstr "apranax"
#: ../src/spek-window.cc:336 #: ../src/spek-window.cc:335
msgid "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov and contributors" msgid "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov and contributors"
msgstr "Telif hakları (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov and katkıda bulunanlar" msgstr ""
"Telif hakları (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov and katkıda bulunanlar"
#: ../src/spek-window.cc:339 #: ../src/spek-window.cc:338
msgid "Spek Website" msgid "Spek Website"
msgstr "Spek Websitesi" msgstr "Spek Websitesi"
#. TRANSLATORS: the %s is the package version. #. TRANSLATORS: the %s is the package version.
#: ../src/spek.cc:100 #: ../src/spek.cc:96
#, c-format #, c-format
msgid "Spek version %s" msgid "Spek version %s"
msgstr "Spek versiyonu %s" msgstr "Spek versiyonu %s"

View File

@ -8,16 +8,18 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Spek\n" "Project-Id-Version: Spek\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/spek/issues/list\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-21 19:49-0700\n" "POT-Creation-Date: 2013-02-19 20:05-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-23 19:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-23 19:49+0000\n"
"Last-Translator: sacrebleu\n" "Last-Translator: sacrebleu\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/uk/)\n" "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/"
"uk/)\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: uk\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:1 #: ../data/spek.desktop.in.in.h:1
msgid "Spectrum Analyser" msgid "Spectrum Analyser"
@ -35,17 +37,17 @@ msgstr "Аналізатор спектру Spek"
msgid "View spectrograms of your audio files" msgid "View spectrograms of your audio files"
msgstr "Перегляд спектрограм аудіо файлів" msgstr "Перегляд спектрограм аудіо файлів"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:38 #: ../src/spek-pipeline.cc:202
#, c-format #, c-format
msgid "%d kbps" msgid "%d kbps"
msgstr "%d кбіт / с" msgstr "%d кбіт / с"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:41 #: ../src/spek-pipeline.cc:207
#, c-format #, c-format
msgid "%d Hz" msgid "%d Hz"
msgstr "%d Гц" msgstr "%d Гц"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:46 #: ../src/spek-pipeline.cc:214
#, c-format #, c-format
msgid "%d bit" msgid "%d bit"
msgid_plural "%d bits" msgid_plural "%d bits"
@ -53,7 +55,7 @@ msgstr[0] "%d біт"
msgstr[1] "%d біта" msgstr[1] "%d біта"
msgstr[2] "%d бітів" msgstr[2] "%d бітів"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:52 #: ../src/spek-pipeline.cc:222
#, c-format #, c-format
msgid "%d channel" msgid "%d channel"
msgid_plural "%d channels" msgid_plural "%d channels"
@ -61,156 +63,155 @@ msgstr[0] "%d канал"
msgstr[1] "%d каналу" msgstr[1] "%d каналу"
msgstr[2] "%d каналів" msgstr[2] "%d каналів"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:69 #: ../src/spek-pipeline.cc:239
msgid "Cannot open input file" msgid "Cannot open input file"
msgstr "Не можу відкрити вхідний файл" msgstr "Не можу відкрити вхідний файл"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:72 #: ../src/spek-pipeline.cc:242
msgid "Cannot find stream info" msgid "Cannot find stream info"
msgstr "Не можу знайти інформацію про потік" msgstr "Не можу знайти інформацію про потік"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:75 #: ../src/spek-pipeline.cc:245
msgid "The file contains no audio streams" msgid "The file contains no audio streams"
msgstr "Файл не містить аудіо-потоків" msgstr "Файл не містить аудіо-потоків"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:78 #: ../src/spek-pipeline.cc:248
msgid "Cannot find decoder" msgid "Cannot find decoder"
msgstr "Не можу знайти декодер" msgstr "Не можу знайти декодер"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:81 #: ../src/spek-pipeline.cc:251
msgid "Unknown duration" msgid "Unknown duration"
msgstr "Невідома тривалість" msgstr "Невідома тривалість"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:84 #: ../src/spek-pipeline.cc:254
msgid "No audio channels" msgid "No audio channels"
msgstr "Немає аудіо каналів" msgstr "Немає аудіо каналів"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:87 #: ../src/spek-pipeline.cc:257
msgid "Cannot open decoder" msgid "Cannot open decoder"
msgstr "Не можу відкрити декодер" msgstr "Не можу відкрити декодер"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:90 #: ../src/spek-pipeline.cc:260
msgid "Unsupported sample format" msgid "Unsupported sample format"
msgstr "Нупідтримуваний формат семпла" msgstr "Нупідтримуваний формат семпла"
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream #. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream description.
#. description. #: ../src/spek-pipeline.cc:272
#: ../src/spek-audio-desc.cc:98
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s" msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s" msgstr "%s: %s"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:58 #: ../src/spek-preferences-dialog.cc:61
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Параметри" msgstr "Параметри"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:63 #: ../src/spek-preferences-dialog.cc:66
msgid "(system default)" msgid "(system default)"
msgstr "(системна)" msgstr "(системна)"
#. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog. #. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog.
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:70 #: ../src/spek-preferences-dialog.cc:73
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Загальні" msgstr "Загальні"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:79 #: ../src/spek-preferences-dialog.cc:82
msgid "Language:" msgid "Language:"
msgstr "Мова:" msgstr "Мова:"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:95 #: ../src/spek-preferences-dialog.cc:98
msgid "Check for &updates" msgid "Check for &updates"
msgstr "Перевіряти наявність &оновлень" msgstr "Перевіряти наявність &оновлень"
#: ../src/spek-spectrogram.cc:193 #: ../src/spek-spectrogram.cc:189
#, c-format #, c-format
msgid "%d kHz" msgid "%d kHz"
msgstr "%d кГц" msgstr "%d кГц"
#: ../src/spek-spectrogram.cc:198 #: ../src/spek-spectrogram.cc:194
#, c-format #, c-format
msgid "%d dB" msgid "%d dB"
msgstr "%d дБ" msgstr "%d дБ"
#. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width #. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width
#: ../src/spek-spectrogram.cc:304 #: ../src/spek-spectrogram.cc:300
msgid "00 kHz" msgid "00 kHz"
msgstr "00 кГц" msgstr "00 кГц"
#. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width #. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width
#: ../src/spek-spectrogram.cc:335 #: ../src/spek-spectrogram.cc:331
msgid "-00 dB" msgid "-00 dB"
msgstr "-00 дБ" msgstr "-00 дБ"
#: ../src/spek-window.cc:77 #: ../src/spek-window.cc:75
msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser" msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser"
msgstr "Spek - Акустичний аналізатор спектру" msgstr "Spek - Акустичний аналізатор спектру"
#: ../src/spek-window.cc:97 #: ../src/spek-window.cc:95
msgid "&File" msgid "&File"
msgstr "&Файл" msgstr "&Файл"
#: ../src/spek-window.cc:103 #: ../src/spek-window.cc:101
msgid "&Edit" msgid "&Edit"
msgstr "З&міни" msgstr "З&міни"
#: ../src/spek-window.cc:107 ../src/spek-window.cc:112 #: ../src/spek-window.cc:105 ../src/spek-window.cc:110
msgid "&Help" msgid "&Help"
msgstr "&Довідка" msgstr "&Довідка"
#: ../src/spek-window.cc:135 #: ../src/spek-window.cc:133
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Довідка" msgstr "Довідка"
#: ../src/spek-window.cc:149 #: ../src/spek-window.cc:147
msgid "A new version of Spek is available, click to download." msgid "A new version of Spek is available, click to download."
msgstr "Вийшла нова версія Spek, клацніть для скачування" msgstr "Вийшла нова версія Spek, клацніть для скачування"
#. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name #. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name
#: ../src/spek-window.cc:187 #: ../src/spek-window.cc:185
#, c-format #, c-format
msgid "Spek - %s" msgid "Spek - %s"
msgstr "Spek - %s" msgstr "Spek - %s"
#: ../src/spek-window.cc:233 #: ../src/spek-window.cc:231
msgid "All files" msgid "All files"
msgstr "Всі файли" msgstr "Всі файли"
#: ../src/spek-window.cc:235 #: ../src/spek-window.cc:233
msgid "Audio files" msgid "Audio files"
msgstr "Аудіо файли" msgstr "Аудіо файли"
#: ../src/spek-window.cc:249 #: ../src/spek-window.cc:247
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "Відкрити файл" msgstr "Відкрити файл"
#: ../src/spek-window.cc:271 #: ../src/spek-window.cc:269
msgid "PNG images" msgid "PNG images"
msgstr "PNG зображення" msgstr "PNG зображення"
#: ../src/spek-window.cc:277 #: ../src/spek-window.cc:275
msgid "Save Spectrogram" msgid "Save Spectrogram"
msgstr "Зберегти спектрограму" msgstr "Зберегти спектрограму"
#. Suggested name is <file_name>.png #. Suggested name is <file_name>.png
#: ../src/spek-window.cc:285 #: ../src/spek-window.cc:283
msgid "Untitled" msgid "Untitled"
msgstr "Без назви" msgstr "Без назви"
#. TRANSLATORS: Add your name here #. TRANSLATORS: Add your name here
#: ../src/spek-window.cc:330 #: ../src/spek-window.cc:329
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "Ольга Василевська" msgstr "Ольга Василевська"
#: ../src/spek-window.cc:336 #: ../src/spek-window.cc:335
msgid "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov and contributors" msgid "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov and contributors"
msgstr "Авторські права (с) 2010-2012 Олександр Кожевніков та співавтори" msgstr "Авторські права (с) 2010-2012 Олександр Кожевніков та співавтори"
#: ../src/spek-window.cc:339 #: ../src/spek-window.cc:338
msgid "Spek Website" msgid "Spek Website"
msgstr "Веб-сайт Spek" msgstr "Веб-сайт Spek"
#. TRANSLATORS: the %s is the package version. #. TRANSLATORS: the %s is the package version.
#: ../src/spek.cc:100 #: ../src/spek.cc:96
#, c-format #, c-format
msgid "Spek version %s" msgid "Spek version %s"
msgstr "Spek версії %s" msgstr "Spek версії %s"

View File

@ -7,15 +7,16 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Spek\n" "Project-Id-Version: Spek\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/spek/issues/list\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-21 19:49-0700\n" "POT-Creation-Date: 2013-02-19 20:05-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-24 22:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-24 22:42+0000\n"
"Last-Translator: alienyd <altranine@gmail.com>\n" "Last-Translator: alienyd <altranine@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/vi/)\n" "Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/"
"vi/)\n"
"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: vi\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:1 #: ../data/spek.desktop.in.in.h:1
@ -34,178 +35,177 @@ msgstr "Spek phân tích âm phổ"
msgid "View spectrograms of your audio files" msgid "View spectrograms of your audio files"
msgstr "Xem âm phổ của file nhạc" msgstr "Xem âm phổ của file nhạc"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:38 #: ../src/spek-pipeline.cc:202
#, c-format #, c-format
msgid "%d kbps" msgid "%d kbps"
msgstr "%d kbps" msgstr "%d kbps"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:41 #: ../src/spek-pipeline.cc:207
#, c-format #, c-format
msgid "%d Hz" msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz" msgstr "%d Hz"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:46 #: ../src/spek-pipeline.cc:214
#, c-format #, c-format
msgid "%d bit" msgid "%d bit"
msgid_plural "%d bits" msgid_plural "%d bits"
msgstr[0] "%d bits" msgstr[0] "%d bits"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:52 #: ../src/spek-pipeline.cc:222
#, c-format #, c-format
msgid "%d channel" msgid "%d channel"
msgid_plural "%d channels" msgid_plural "%d channels"
msgstr[0] "%d kênh" msgstr[0] "%d kênh"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:69 #: ../src/spek-pipeline.cc:239
msgid "Cannot open input file" msgid "Cannot open input file"
msgstr "Không thể mở file" msgstr "Không thể mở file"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:72 #: ../src/spek-pipeline.cc:242
msgid "Cannot find stream info" msgid "Cannot find stream info"
msgstr "Không tìm thấy dữ liệu âm thanh" msgstr "Không tìm thấy dữ liệu âm thanh"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:75 #: ../src/spek-pipeline.cc:245
msgid "The file contains no audio streams" msgid "The file contains no audio streams"
msgstr "File không chứa dữ liệu âm thanh nào" msgstr "File không chứa dữ liệu âm thanh nào"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:78 #: ../src/spek-pipeline.cc:248
msgid "Cannot find decoder" msgid "Cannot find decoder"
msgstr "Không tìm thấy phần mềm giải mã" msgstr "Không tìm thấy phần mềm giải mã"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:81 #: ../src/spek-pipeline.cc:251
msgid "Unknown duration" msgid "Unknown duration"
msgstr "Độ dài không xác định" msgstr "Độ dài không xác định"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:84 #: ../src/spek-pipeline.cc:254
msgid "No audio channels" msgid "No audio channels"
msgstr "Không có kênh âm thanh nào" msgstr "Không có kênh âm thanh nào"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:87 #: ../src/spek-pipeline.cc:257
msgid "Cannot open decoder" msgid "Cannot open decoder"
msgstr "Không thể mở phần mềm giải mã" msgstr "Không thể mở phần mềm giải mã"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:90 #: ../src/spek-pipeline.cc:260
msgid "Unsupported sample format" msgid "Unsupported sample format"
msgstr "Định dạng lấy mẫu không được hỗ trợ" msgstr "Định dạng lấy mẫu không được hỗ trợ"
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream #. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream description.
#. description. #: ../src/spek-pipeline.cc:272
#: ../src/spek-audio-desc.cc:98
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s" msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s" msgstr "%s: %s"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:58 #: ../src/spek-preferences-dialog.cc:61
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Tuỳ chỉnh" msgstr "Tuỳ chỉnh"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:63 #: ../src/spek-preferences-dialog.cc:66
msgid "(system default)" msgid "(system default)"
msgstr "(mặc định)" msgstr "(mặc định)"
#. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog. #. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog.
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:70 #: ../src/spek-preferences-dialog.cc:73
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Chung" msgstr "Chung"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:79 #: ../src/spek-preferences-dialog.cc:82
msgid "Language:" msgid "Language:"
msgstr "Ngôn ngữ:" msgstr "Ngôn ngữ:"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:95 #: ../src/spek-preferences-dialog.cc:98
msgid "Check for &updates" msgid "Check for &updates"
msgstr "Kiểm tra &cập nhật" msgstr "Kiểm tra &cập nhật"
#: ../src/spek-spectrogram.cc:193 #: ../src/spek-spectrogram.cc:189
#, c-format #, c-format
msgid "%d kHz" msgid "%d kHz"
msgstr "%d kHz" msgstr "%d kHz"
#: ../src/spek-spectrogram.cc:198 #: ../src/spek-spectrogram.cc:194
#, c-format #, c-format
msgid "%d dB" msgid "%d dB"
msgstr "%d dB" msgstr "%d dB"
#. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width #. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width
#: ../src/spek-spectrogram.cc:304 #: ../src/spek-spectrogram.cc:300
msgid "00 kHz" msgid "00 kHz"
msgstr "00 kHz" msgstr "00 kHz"
#. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width #. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width
#: ../src/spek-spectrogram.cc:335 #: ../src/spek-spectrogram.cc:331
msgid "-00 dB" msgid "-00 dB"
msgstr "-00 dB" msgstr "-00 dB"
#: ../src/spek-window.cc:77 #: ../src/spek-window.cc:75
msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser" msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser"
msgstr "Spek - Chương trình phân tích âm phổ" msgstr "Spek - Chương trình phân tích âm phổ"
#: ../src/spek-window.cc:97 #: ../src/spek-window.cc:95
msgid "&File" msgid "&File"
msgstr "&File" msgstr "&File"
#: ../src/spek-window.cc:103 #: ../src/spek-window.cc:101
msgid "&Edit" msgid "&Edit"
msgstr "&Chỉnh sửa" msgstr "&Chỉnh sửa"
#: ../src/spek-window.cc:107 ../src/spek-window.cc:112 #: ../src/spek-window.cc:105 ../src/spek-window.cc:110
msgid "&Help" msgid "&Help"
msgstr "&Trợ giúp" msgstr "&Trợ giúp"
#: ../src/spek-window.cc:135 #: ../src/spek-window.cc:133
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Trợ giúp" msgstr "Trợ giúp"
#: ../src/spek-window.cc:149 #: ../src/spek-window.cc:147
msgid "A new version of Spek is available, click to download." msgid "A new version of Spek is available, click to download."
msgstr "Spek đã có phiên bản mới, hãy click để tải về." msgstr "Spek đã có phiên bản mới, hãy click để tải về."
#. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name #. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name
#: ../src/spek-window.cc:187 #: ../src/spek-window.cc:185
#, c-format #, c-format
msgid "Spek - %s" msgid "Spek - %s"
msgstr "Spek - %s" msgstr "Spek - %s"
#: ../src/spek-window.cc:233 #: ../src/spek-window.cc:231
msgid "All files" msgid "All files"
msgstr "Mọi loại file" msgstr "Mọi loại file"
#: ../src/spek-window.cc:235 #: ../src/spek-window.cc:233
msgid "Audio files" msgid "Audio files"
msgstr "File nhạc" msgstr "File nhạc"
#: ../src/spek-window.cc:249 #: ../src/spek-window.cc:247
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "Mở file" msgstr "Mở file"
#: ../src/spek-window.cc:271 #: ../src/spek-window.cc:269
msgid "PNG images" msgid "PNG images"
msgstr "Ảnh PNG" msgstr "Ảnh PNG"
#: ../src/spek-window.cc:277 #: ../src/spek-window.cc:275
msgid "Save Spectrogram" msgid "Save Spectrogram"
msgstr "Lưu âm phổ" msgstr "Lưu âm phổ"
#. Suggested name is <file_name>.png #. Suggested name is <file_name>.png
#: ../src/spek-window.cc:285 #: ../src/spek-window.cc:283
msgid "Untitled" msgid "Untitled"
msgstr "Không tên" msgstr "Không tên"
#. TRANSLATORS: Add your name here #. TRANSLATORS: Add your name here
#: ../src/spek-window.cc:330 #: ../src/spek-window.cc:329
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "alienyd" msgstr "alienyd"
#: ../src/spek-window.cc:336 #: ../src/spek-window.cc:335
msgid "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov and contributors" msgid "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov and contributors"
msgstr "Bản quyền (c) 2010-2012 thuộc về Alexander Kojevnikov và cộng sự" msgstr "Bản quyền (c) 2010-2012 thuộc về Alexander Kojevnikov và cộng sự"
#: ../src/spek-window.cc:339 #: ../src/spek-window.cc:338
msgid "Spek Website" msgid "Spek Website"
msgstr "Trang chủ của Spek" msgstr "Trang chủ của Spek"
#. TRANSLATORS: the %s is the package version. #. TRANSLATORS: the %s is the package version.
#: ../src/spek.cc:100 #: ../src/spek.cc:96
#, c-format #, c-format
msgid "Spek version %s" msgid "Spek version %s"
msgstr "Spek phiên bản %s" msgstr "Spek phiên bản %s"

View File

@ -8,15 +8,16 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Spek\n" "Project-Id-Version: Spek\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/spek/issues/list\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-21 19:49-0700\n" "POT-Creation-Date: 2013-02-19 20:05-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-27 18:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-27 18:02+0000\n"
"Last-Translator: Shibing Huang <mr.shibing@mac.com>\n" "Last-Translator: Shibing Huang <mr.shibing@mac.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/zh_CN/)\n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/spek/"
"language/zh_CN/)\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:1 #: ../data/spek.desktop.in.in.h:1
@ -35,178 +36,177 @@ msgstr "Spek频谱分析器"
msgid "View spectrograms of your audio files" msgid "View spectrograms of your audio files"
msgstr "查看你的音频频谱" msgstr "查看你的音频频谱"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:38 #: ../src/spek-pipeline.cc:202
#, c-format #, c-format
msgid "%d kbps" msgid "%d kbps"
msgstr "%d kbps" msgstr "%d kbps"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:41 #: ../src/spek-pipeline.cc:207
#, c-format #, c-format
msgid "%d Hz" msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz" msgstr "%d Hz"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:46 #: ../src/spek-pipeline.cc:214
#, c-format #, c-format
msgid "%d bit" msgid "%d bit"
msgid_plural "%d bits" msgid_plural "%d bits"
msgstr[0] "%d 字节" msgstr[0] "%d 字节"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:52 #: ../src/spek-pipeline.cc:222
#, c-format #, c-format
msgid "%d channel" msgid "%d channel"
msgid_plural "%d channels" msgid_plural "%d channels"
msgstr[0] "%d 声道" msgstr[0] "%d 声道"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:69 #: ../src/spek-pipeline.cc:239
msgid "Cannot open input file" msgid "Cannot open input file"
msgstr "无法打开文件" msgstr "无法打开文件"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:72 #: ../src/spek-pipeline.cc:242
msgid "Cannot find stream info" msgid "Cannot find stream info"
msgstr "无法定位流媒体信息" msgstr "无法定位流媒体信息"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:75 #: ../src/spek-pipeline.cc:245
msgid "The file contains no audio streams" msgid "The file contains no audio streams"
msgstr "该文件不包含任何音频流" msgstr "该文件不包含任何音频流"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:78 #: ../src/spek-pipeline.cc:248
msgid "Cannot find decoder" msgid "Cannot find decoder"
msgstr "无法定位解码器" msgstr "无法定位解码器"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:81 #: ../src/spek-pipeline.cc:251
msgid "Unknown duration" msgid "Unknown duration"
msgstr "未知长度" msgstr "未知长度"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:84 #: ../src/spek-pipeline.cc:254
msgid "No audio channels" msgid "No audio channels"
msgstr "无音频通道" msgstr "无音频通道"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:87 #: ../src/spek-pipeline.cc:257
msgid "Cannot open decoder" msgid "Cannot open decoder"
msgstr "无法打开解码器" msgstr "无法打开解码器"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:90 #: ../src/spek-pipeline.cc:260
msgid "Unsupported sample format" msgid "Unsupported sample format"
msgstr "不支持的音频" msgstr "不支持的音频"
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream #. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream description.
#. description. #: ../src/spek-pipeline.cc:272
#: ../src/spek-audio-desc.cc:98
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s" msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s" msgstr "%s: %s"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:58 #: ../src/spek-preferences-dialog.cc:61
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "偏好设定" msgstr "偏好设定"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:63 #: ../src/spek-preferences-dialog.cc:66
msgid "(system default)" msgid "(system default)"
msgstr "(系统默认)" msgstr "(系统默认)"
#. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog. #. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog.
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:70 #: ../src/spek-preferences-dialog.cc:73
msgid "General" msgid "General"
msgstr "基本设定" msgstr "基本设定"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:79 #: ../src/spek-preferences-dialog.cc:82
msgid "Language:" msgid "Language:"
msgstr "语言" msgstr "语言"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:95 #: ../src/spek-preferences-dialog.cc:98
msgid "Check for &updates" msgid "Check for &updates"
msgstr "检查更新" msgstr "检查更新"
#: ../src/spek-spectrogram.cc:193 #: ../src/spek-spectrogram.cc:189
#, c-format #, c-format
msgid "%d kHz" msgid "%d kHz"
msgstr "%d kHz" msgstr "%d kHz"
#: ../src/spek-spectrogram.cc:198 #: ../src/spek-spectrogram.cc:194
#, c-format #, c-format
msgid "%d dB" msgid "%d dB"
msgstr "%d dB" msgstr "%d dB"
#. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width #. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width
#: ../src/spek-spectrogram.cc:304 #: ../src/spek-spectrogram.cc:300
msgid "00 kHz" msgid "00 kHz"
msgstr "00 kHz" msgstr "00 kHz"
#. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width #. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width
#: ../src/spek-spectrogram.cc:335 #: ../src/spek-spectrogram.cc:331
msgid "-00 dB" msgid "-00 dB"
msgstr "-00 dB" msgstr "-00 dB"
#: ../src/spek-window.cc:77 #: ../src/spek-window.cc:75
msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser" msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser"
msgstr "Spek - 声学频谱分析器" msgstr "Spek - 声学频谱分析器"
#: ../src/spek-window.cc:97 #: ../src/spek-window.cc:95
msgid "&File" msgid "&File"
msgstr "文件" msgstr "文件"
#: ../src/spek-window.cc:103 #: ../src/spek-window.cc:101
msgid "&Edit" msgid "&Edit"
msgstr "编辑" msgstr "编辑"
#: ../src/spek-window.cc:107 ../src/spek-window.cc:112 #: ../src/spek-window.cc:105 ../src/spek-window.cc:110
msgid "&Help" msgid "&Help"
msgstr "帮助" msgstr "帮助"
#: ../src/spek-window.cc:135 #: ../src/spek-window.cc:133
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "帮助" msgstr "帮助"
#: ../src/spek-window.cc:149 #: ../src/spek-window.cc:147
msgid "A new version of Spek is available, click to download." msgid "A new version of Spek is available, click to download."
msgstr "有更新版本的Spek点击下载。" msgstr "有更新版本的Spek点击下载。"
#. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name #. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name
#: ../src/spek-window.cc:187 #: ../src/spek-window.cc:185
#, c-format #, c-format
msgid "Spek - %s" msgid "Spek - %s"
msgstr "Spek - %s" msgstr "Spek - %s"
#: ../src/spek-window.cc:233 #: ../src/spek-window.cc:231
msgid "All files" msgid "All files"
msgstr "所有文件" msgstr "所有文件"
#: ../src/spek-window.cc:235 #: ../src/spek-window.cc:233
msgid "Audio files" msgid "Audio files"
msgstr "音频文件" msgstr "音频文件"
#: ../src/spek-window.cc:249 #: ../src/spek-window.cc:247
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "打开文件" msgstr "打开文件"
#: ../src/spek-window.cc:271 #: ../src/spek-window.cc:269
msgid "PNG images" msgid "PNG images"
msgstr "PNG图像" msgstr "PNG图像"
#: ../src/spek-window.cc:277 #: ../src/spek-window.cc:275
msgid "Save Spectrogram" msgid "Save Spectrogram"
msgstr "保存频谱" msgstr "保存频谱"
#. Suggested name is <file_name>.png #. Suggested name is <file_name>.png
#: ../src/spek-window.cc:285 #: ../src/spek-window.cc:283
msgid "Untitled" msgid "Untitled"
msgstr "未命名" msgstr "未命名"
#. TRANSLATORS: Add your name here #. TRANSLATORS: Add your name here
#: ../src/spek-window.cc:330 #: ../src/spek-window.cc:329
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "翻译由 Shibing Huang <mr.shibing@mac.com> 提供" msgstr "翻译由 Shibing Huang <mr.shibing@mac.com> 提供"
#: ../src/spek-window.cc:336 #: ../src/spek-window.cc:335
msgid "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov and contributors" msgid "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov and contributors"
msgstr "(c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov 以及贡献者 版权所有" msgstr "(c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov 以及贡献者 版权所有"
#: ../src/spek-window.cc:339 #: ../src/spek-window.cc:338
msgid "Spek Website" msgid "Spek Website"
msgstr "Spek官方" msgstr "Spek官方"
#. TRANSLATORS: the %s is the package version. #. TRANSLATORS: the %s is the package version.
#: ../src/spek.cc:100 #: ../src/spek.cc:96
#, c-format #, c-format
msgid "Spek version %s" msgid "Spek version %s"
msgstr "Spek 版本 %s" msgstr "Spek 版本 %s"

View File

@ -8,15 +8,16 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Spek\n" "Project-Id-Version: Spek\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/spek/issues/list\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-21 19:49-0700\n" "POT-Creation-Date: 2013-02-19 20:05-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-27 18:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-27 18:04+0000\n"
"Last-Translator: Shibing Huang <mr.shibing@mac.com>\n" "Last-Translator: Shibing Huang <mr.shibing@mac.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/zh_TW/)\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/spek/"
"language/zh_TW/)\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:1 #: ../data/spek.desktop.in.in.h:1
@ -35,178 +36,177 @@ msgstr "Spek頻譜分析儀"
msgid "View spectrograms of your audio files" msgid "View spectrograms of your audio files"
msgstr "顯示你的音頻頻譜" msgstr "顯示你的音頻頻譜"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:38 #: ../src/spek-pipeline.cc:202
#, c-format #, c-format
msgid "%d kbps" msgid "%d kbps"
msgstr "%d kbps" msgstr "%d kbps"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:41 #: ../src/spek-pipeline.cc:207
#, c-format #, c-format
msgid "%d Hz" msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz" msgstr "%d Hz"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:46 #: ../src/spek-pipeline.cc:214
#, c-format #, c-format
msgid "%d bit" msgid "%d bit"
msgid_plural "%d bits" msgid_plural "%d bits"
msgstr[0] "%d 字節" msgstr[0] "%d 字節"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:52 #: ../src/spek-pipeline.cc:222
#, c-format #, c-format
msgid "%d channel" msgid "%d channel"
msgid_plural "%d channels" msgid_plural "%d channels"
msgstr[0] "%d 聲道" msgstr[0] "%d 聲道"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:69 #: ../src/spek-pipeline.cc:239
msgid "Cannot open input file" msgid "Cannot open input file"
msgstr "無法打開文件" msgstr "無法打開文件"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:72 #: ../src/spek-pipeline.cc:242
msgid "Cannot find stream info" msgid "Cannot find stream info"
msgstr "無法定位流媒體信息" msgstr "無法定位流媒體信息"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:75 #: ../src/spek-pipeline.cc:245
msgid "The file contains no audio streams" msgid "The file contains no audio streams"
msgstr "該文件不包含音頻流" msgstr "該文件不包含音頻流"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:78 #: ../src/spek-pipeline.cc:248
msgid "Cannot find decoder" msgid "Cannot find decoder"
msgstr "無法定位解碼器" msgstr "無法定位解碼器"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:81 #: ../src/spek-pipeline.cc:251
msgid "Unknown duration" msgid "Unknown duration"
msgstr "未知長度" msgstr "未知長度"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:84 #: ../src/spek-pipeline.cc:254
msgid "No audio channels" msgid "No audio channels"
msgstr "無音頻聲道" msgstr "無音頻聲道"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:87 #: ../src/spek-pipeline.cc:257
msgid "Cannot open decoder" msgid "Cannot open decoder"
msgstr "無法運行解碼器" msgstr "無法運行解碼器"
#: ../src/spek-audio-desc.cc:90 #: ../src/spek-pipeline.cc:260
msgid "Unsupported sample format" msgid "Unsupported sample format"
msgstr "不支持的音頻文件" msgstr "不支持的音頻文件"
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream #. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream description.
#. description. #: ../src/spek-pipeline.cc:272
#: ../src/spek-audio-desc.cc:98
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s" msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s" msgstr "%s: %s"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:58 #: ../src/spek-preferences-dialog.cc:61
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "偏好設定" msgstr "偏好設定"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:63 #: ../src/spek-preferences-dialog.cc:66
msgid "(system default)" msgid "(system default)"
msgstr "(作業系統默認)" msgstr "(作業系統默認)"
#. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog. #. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog.
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:70 #: ../src/spek-preferences-dialog.cc:73
msgid "General" msgid "General"
msgstr "普通設定" msgstr "普通設定"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:79 #: ../src/spek-preferences-dialog.cc:82
msgid "Language:" msgid "Language:"
msgstr "語言" msgstr "語言"
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:95 #: ../src/spek-preferences-dialog.cc:98
msgid "Check for &updates" msgid "Check for &updates"
msgstr "檢查更新" msgstr "檢查更新"
#: ../src/spek-spectrogram.cc:193 #: ../src/spek-spectrogram.cc:189
#, c-format #, c-format
msgid "%d kHz" msgid "%d kHz"
msgstr "%d kHz" msgstr "%d kHz"
#: ../src/spek-spectrogram.cc:198 #: ../src/spek-spectrogram.cc:194
#, c-format #, c-format
msgid "%d dB" msgid "%d dB"
msgstr "%d dB" msgstr "%d dB"
#. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width #. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width
#: ../src/spek-spectrogram.cc:304 #: ../src/spek-spectrogram.cc:300
msgid "00 kHz" msgid "00 kHz"
msgstr "00 kHz" msgstr "00 kHz"
#. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width #. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width
#: ../src/spek-spectrogram.cc:335 #: ../src/spek-spectrogram.cc:331
msgid "-00 dB" msgid "-00 dB"
msgstr "-00 dB" msgstr "-00 dB"
#: ../src/spek-window.cc:77 #: ../src/spek-window.cc:75
msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser" msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser"
msgstr "Spek - 聲學頻譜分析儀" msgstr "Spek - 聲學頻譜分析儀"
#: ../src/spek-window.cc:97 #: ../src/spek-window.cc:95
msgid "&File" msgid "&File"
msgstr "文件" msgstr "文件"
#: ../src/spek-window.cc:103 #: ../src/spek-window.cc:101
msgid "&Edit" msgid "&Edit"
msgstr "編輯" msgstr "編輯"
#: ../src/spek-window.cc:107 ../src/spek-window.cc:112 #: ../src/spek-window.cc:105 ../src/spek-window.cc:110
msgid "&Help" msgid "&Help"
msgstr "幫助" msgstr "幫助"
#: ../src/spek-window.cc:135 #: ../src/spek-window.cc:133
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "幫助" msgstr "幫助"
#: ../src/spek-window.cc:149 #: ../src/spek-window.cc:147
msgid "A new version of Spek is available, click to download." msgid "A new version of Spek is available, click to download."
msgstr "已經有更新版本的Spek發佈點擊更新" msgstr "已經有更新版本的Spek發佈點擊更新"
#. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name #. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name
#: ../src/spek-window.cc:187 #: ../src/spek-window.cc:185
#, c-format #, c-format
msgid "Spek - %s" msgid "Spek - %s"
msgstr "Spek - %s" msgstr "Spek - %s"
#: ../src/spek-window.cc:233 #: ../src/spek-window.cc:231
msgid "All files" msgid "All files"
msgstr "所有文件" msgstr "所有文件"
#: ../src/spek-window.cc:235 #: ../src/spek-window.cc:233
msgid "Audio files" msgid "Audio files"
msgstr "音頻文件" msgstr "音頻文件"
#: ../src/spek-window.cc:249 #: ../src/spek-window.cc:247
msgid "Open File" msgid "Open File"
msgstr "打開文件" msgstr "打開文件"
#: ../src/spek-window.cc:271 #: ../src/spek-window.cc:269
msgid "PNG images" msgid "PNG images"
msgstr "PNG圖像" msgstr "PNG圖像"
#: ../src/spek-window.cc:277 #: ../src/spek-window.cc:275
msgid "Save Spectrogram" msgid "Save Spectrogram"
msgstr "保存頻譜" msgstr "保存頻譜"
#. Suggested name is <file_name>.png #. Suggested name is <file_name>.png
#: ../src/spek-window.cc:285 #: ../src/spek-window.cc:283
msgid "Untitled" msgid "Untitled"
msgstr "未命名" msgstr "未命名"
#. TRANSLATORS: Add your name here #. TRANSLATORS: Add your name here
#: ../src/spek-window.cc:330 #: ../src/spek-window.cc:329
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "Shibing Huang <mr.shibing@mac.com> 提供" msgstr "Shibing Huang <mr.shibing@mac.com> 提供"
#: ../src/spek-window.cc:336 #: ../src/spek-window.cc:335
msgid "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov and contributors" msgid "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov and contributors"
msgstr "(c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov以及貢獻者 版權所有" msgstr "(c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov以及貢獻者 版權所有"
#: ../src/spek-window.cc:339 #: ../src/spek-window.cc:338
msgid "Spek Website" msgid "Spek Website"
msgstr "Spek官網" msgstr "Spek官網"
#. TRANSLATORS: the %s is the package version. #. TRANSLATORS: the %s is the package version.
#: ../src/spek.cc:100 #: ../src/spek.cc:96
#, c-format #, c-format
msgid "Spek version %s" msgid "Spek version %s"
msgstr "Spek 版本信息 %s" msgstr "Spek 版本信息 %s"

View File

@ -267,8 +267,8 @@ std::string spek_pipeline_desc(const struct spek_pipeline *pipeline)
if (desc.empty()) { if (desc.empty()) {
desc = error_string; desc = error_string;
} else if (!error_string.empty()) { } else if (!error_string.empty()) {
// TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream description.
desc = std::string( desc = std::string(
// TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream description.
wxString::Format(_("%s: %s"), error_string.c_str(), desc.c_str()).utf8_str() wxString::Format(_("%s: %s"), error_string.c_str(), desc.c_str()).utf8_str()
); );
} }