mirror of
https://github.com/alexkay/spek.git
synced 2025-06-16 23:32:36 +03:00
i18n: Update po files
This commit is contained in:
parent
da184788d1
commit
3936fe780b
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||||||
[encoding: UTF-8]
|
[encoding: UTF-8]
|
||||||
data/spek.desktop.in.in
|
data/spek.desktop.in.in
|
||||||
src/spek-audio-desc.cc
|
src/spek-pipeline.cc
|
||||||
src/spek-preferences-dialog.cc
|
src/spek-preferences-dialog.cc
|
||||||
src/spek-spectrogram.cc
|
src/spek-spectrogram.cc
|
||||||
src/spek-window.cc
|
src/spek-window.cc
|
||||||
|
90
po/cs.po
90
po/cs.po
@ -9,15 +9,16 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Spek\n"
|
"Project-Id-Version: Spek\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/spek/issues/list\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-09-21 19:49-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-02-19 20:05-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-09-22 02:56+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-09-22 02:56+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>\n"
|
"Last-Translator: Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/cs/)\n"
|
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/"
|
||||||
|
"cs/)\n"
|
||||||
|
"Language: cs\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Language: cs\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:1
|
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:1
|
||||||
@ -36,17 +37,17 @@ msgstr "Spektrální analyzátor Spek"
|
|||||||
msgid "View spectrograms of your audio files"
|
msgid "View spectrograms of your audio files"
|
||||||
msgstr "Ukázat spektrogramy zvukových souborů"
|
msgstr "Ukázat spektrogramy zvukových souborů"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:38
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:202
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d kbps"
|
msgid "%d kbps"
|
||||||
msgstr "%d kbps"
|
msgstr "%d kbps"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:41
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:207
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d Hz"
|
msgid "%d Hz"
|
||||||
msgstr "%d Hz"
|
msgstr "%d Hz"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:46
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:214
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d bit"
|
msgid "%d bit"
|
||||||
msgid_plural "%d bits"
|
msgid_plural "%d bits"
|
||||||
@ -54,7 +55,7 @@ msgstr[0] "%d bit"
|
|||||||
msgstr[1] "%d bity"
|
msgstr[1] "%d bity"
|
||||||
msgstr[2] "%d bitů"
|
msgstr[2] "%d bitů"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:52
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:222
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d channel"
|
msgid "%d channel"
|
||||||
msgid_plural "%d channels"
|
msgid_plural "%d channels"
|
||||||
@ -62,156 +63,155 @@ msgstr[0] "%d kanál"
|
|||||||
msgstr[1] "%d kanály"
|
msgstr[1] "%d kanály"
|
||||||
msgstr[2] "%d kanálů"
|
msgstr[2] "%d kanálů"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:69
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:239
|
||||||
msgid "Cannot open input file"
|
msgid "Cannot open input file"
|
||||||
msgstr "Soubor nelze otevřít"
|
msgstr "Soubor nelze otevřít"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:72
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:242
|
||||||
msgid "Cannot find stream info"
|
msgid "Cannot find stream info"
|
||||||
msgstr "Nelze najít informace o stopě"
|
msgstr "Nelze najít informace o stopě"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:75
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:245
|
||||||
msgid "The file contains no audio streams"
|
msgid "The file contains no audio streams"
|
||||||
msgstr "Soubor neobsahuje žádné zvukové stopy"
|
msgstr "Soubor neobsahuje žádné zvukové stopy"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:78
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:248
|
||||||
msgid "Cannot find decoder"
|
msgid "Cannot find decoder"
|
||||||
msgstr "Nelze najít dekodér"
|
msgstr "Nelze najít dekodér"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:81
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:251
|
||||||
msgid "Unknown duration"
|
msgid "Unknown duration"
|
||||||
msgstr "Neznámá doba trvání"
|
msgstr "Neznámá doba trvání"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:84
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:254
|
||||||
msgid "No audio channels"
|
msgid "No audio channels"
|
||||||
msgstr "Žádné zvukové kanály"
|
msgstr "Žádné zvukové kanály"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:87
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:257
|
||||||
msgid "Cannot open decoder"
|
msgid "Cannot open decoder"
|
||||||
msgstr "Dekodér nelze otevřít"
|
msgstr "Dekodér nelze otevřít"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:90
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:260
|
||||||
msgid "Unsupported sample format"
|
msgid "Unsupported sample format"
|
||||||
msgstr "Vzorkovací formát není podporován"
|
msgstr "Vzorkovací formát není podporován"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream
|
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream description.
|
||||||
#. description.
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:272
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:98
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: %s"
|
msgid "%s: %s"
|
||||||
msgstr "%s: %s"
|
msgstr "%s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:58
|
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:61
|
||||||
msgid "Preferences"
|
msgid "Preferences"
|
||||||
msgstr "Nastavení"
|
msgstr "Nastavení"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:63
|
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:66
|
||||||
msgid "(system default)"
|
msgid "(system default)"
|
||||||
msgstr "(výchozí pro systém)"
|
msgstr "(výchozí pro systém)"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog.
|
#. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog.
|
||||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:70
|
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:73
|
||||||
msgid "General"
|
msgid "General"
|
||||||
msgstr "Obecné"
|
msgstr "Obecné"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:79
|
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:82
|
||||||
msgid "Language:"
|
msgid "Language:"
|
||||||
msgstr "Jazyk:"
|
msgstr "Jazyk:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:95
|
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:98
|
||||||
msgid "Check for &updates"
|
msgid "Check for &updates"
|
||||||
msgstr "Hledat &aktualizace"
|
msgstr "Hledat &aktualizace"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:193
|
#: ../src/spek-spectrogram.cc:189
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d kHz"
|
msgid "%d kHz"
|
||||||
msgstr "%d kHz"
|
msgstr "%d kHz"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:198
|
#: ../src/spek-spectrogram.cc:194
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d dB"
|
msgid "%d dB"
|
||||||
msgstr "%d dB"
|
msgstr "%d dB"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width
|
#. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width
|
||||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:304
|
#: ../src/spek-spectrogram.cc:300
|
||||||
msgid "00 kHz"
|
msgid "00 kHz"
|
||||||
msgstr "00 kHz"
|
msgstr "00 kHz"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width
|
#. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width
|
||||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:335
|
#: ../src/spek-spectrogram.cc:331
|
||||||
msgid "-00 dB"
|
msgid "-00 dB"
|
||||||
msgstr "-00 dB"
|
msgstr "-00 dB"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:77
|
#: ../src/spek-window.cc:75
|
||||||
msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser"
|
msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser"
|
||||||
msgstr "Spek - spektrální analyzátor"
|
msgstr "Spek - spektrální analyzátor"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:97
|
#: ../src/spek-window.cc:95
|
||||||
msgid "&File"
|
msgid "&File"
|
||||||
msgstr "&Soubor"
|
msgstr "&Soubor"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:103
|
#: ../src/spek-window.cc:101
|
||||||
msgid "&Edit"
|
msgid "&Edit"
|
||||||
msgstr "Ú&pravy"
|
msgstr "Ú&pravy"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:107 ../src/spek-window.cc:112
|
#: ../src/spek-window.cc:105 ../src/spek-window.cc:110
|
||||||
msgid "&Help"
|
msgid "&Help"
|
||||||
msgstr "&Nápověda"
|
msgstr "&Nápověda"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:135
|
#: ../src/spek-window.cc:133
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "Nápověda"
|
msgstr "Nápověda"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:149
|
#: ../src/spek-window.cc:147
|
||||||
msgid "A new version of Spek is available, click to download."
|
msgid "A new version of Spek is available, click to download."
|
||||||
msgstr "Je dostupná nová verze Speku. Klepněte pro stažení."
|
msgstr "Je dostupná nová verze Speku. Klepněte pro stažení."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name
|
#. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:187
|
#: ../src/spek-window.cc:185
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Spek - %s"
|
msgid "Spek - %s"
|
||||||
msgstr "Spek - %s"
|
msgstr "Spek - %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:233
|
#: ../src/spek-window.cc:231
|
||||||
msgid "All files"
|
msgid "All files"
|
||||||
msgstr "Všechny soubory"
|
msgstr "Všechny soubory"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:235
|
#: ../src/spek-window.cc:233
|
||||||
msgid "Audio files"
|
msgid "Audio files"
|
||||||
msgstr "Zvukové soubory"
|
msgstr "Zvukové soubory"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:249
|
#: ../src/spek-window.cc:247
|
||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "Otevřít soubor"
|
msgstr "Otevřít soubor"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:271
|
#: ../src/spek-window.cc:269
|
||||||
msgid "PNG images"
|
msgid "PNG images"
|
||||||
msgstr "Obrázky PNG"
|
msgstr "Obrázky PNG"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:277
|
#: ../src/spek-window.cc:275
|
||||||
msgid "Save Spectrogram"
|
msgid "Save Spectrogram"
|
||||||
msgstr "Uložit spektrogram"
|
msgstr "Uložit spektrogram"
|
||||||
|
|
||||||
#. Suggested name is <file_name>.png
|
#. Suggested name is <file_name>.png
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:285
|
#: ../src/spek-window.cc:283
|
||||||
msgid "Untitled"
|
msgid "Untitled"
|
||||||
msgstr "Bez názvu"
|
msgstr "Bez názvu"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: Add your name here
|
#. TRANSLATORS: Add your name here
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:330
|
#: ../src/spek-window.cc:329
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
msgstr "Pavel Fric"
|
msgstr "Pavel Fric"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:336
|
#: ../src/spek-window.cc:335
|
||||||
msgid "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov and contributors"
|
msgid "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov and contributors"
|
||||||
msgstr "Autorské právo (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov a přispěvatelé"
|
msgstr "Autorské právo (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov a přispěvatelé"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:339
|
#: ../src/spek-window.cc:338
|
||||||
msgid "Spek Website"
|
msgid "Spek Website"
|
||||||
msgstr "Stránky programu Spek"
|
msgstr "Stránky programu Spek"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: the %s is the package version.
|
#. TRANSLATORS: the %s is the package version.
|
||||||
#: ../src/spek.cc:100
|
#: ../src/spek.cc:96
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Spek version %s"
|
msgid "Spek version %s"
|
||||||
msgstr "Spek verze %s"
|
msgstr "Spek verze %s"
|
||||||
|
90
po/da.po
90
po/da.po
@ -8,15 +8,16 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Spek\n"
|
"Project-Id-Version: Spek\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/spek/issues/list\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-09-21 19:49-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-02-19 20:05-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-09-22 02:57+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-09-22 02:57+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>\n"
|
"Last-Translator: Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/da/)\n"
|
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/"
|
||||||
|
"da/)\n"
|
||||||
|
"Language: da\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Language: da\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:1
|
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:1
|
||||||
@ -35,180 +36,179 @@ msgstr "Spek Spektrum Analysator"
|
|||||||
msgid "View spectrograms of your audio files"
|
msgid "View spectrograms of your audio files"
|
||||||
msgstr "Vis spektrogrammer af dine lydfiler"
|
msgstr "Vis spektrogrammer af dine lydfiler"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:38
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:202
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d kbps"
|
msgid "%d kbps"
|
||||||
msgstr "%d kbps"
|
msgstr "%d kbps"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:41
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:207
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d Hz"
|
msgid "%d Hz"
|
||||||
msgstr "%d Hz"
|
msgstr "%d Hz"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:46
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:214
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d bit"
|
msgid "%d bit"
|
||||||
msgid_plural "%d bits"
|
msgid_plural "%d bits"
|
||||||
msgstr[0] "%d bit"
|
msgstr[0] "%d bit"
|
||||||
msgstr[1] "%d bits"
|
msgstr[1] "%d bits"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:52
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:222
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d channel"
|
msgid "%d channel"
|
||||||
msgid_plural "%d channels"
|
msgid_plural "%d channels"
|
||||||
msgstr[0] "%d kanal"
|
msgstr[0] "%d kanal"
|
||||||
msgstr[1] "%d kanaler"
|
msgstr[1] "%d kanaler"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:69
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:239
|
||||||
msgid "Cannot open input file"
|
msgid "Cannot open input file"
|
||||||
msgstr "Kan ikke åbne filen"
|
msgstr "Kan ikke åbne filen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:72
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:242
|
||||||
msgid "Cannot find stream info"
|
msgid "Cannot find stream info"
|
||||||
msgstr "Kan ikke finde oplysninger om lydfil"
|
msgstr "Kan ikke finde oplysninger om lydfil"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:75
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:245
|
||||||
msgid "The file contains no audio streams"
|
msgid "The file contains no audio streams"
|
||||||
msgstr "Denne fil indeholder ingen lyd"
|
msgstr "Denne fil indeholder ingen lyd"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:78
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:248
|
||||||
msgid "Cannot find decoder"
|
msgid "Cannot find decoder"
|
||||||
msgstr "Kan ikke finde afkoder"
|
msgstr "Kan ikke finde afkoder"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:81
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:251
|
||||||
msgid "Unknown duration"
|
msgid "Unknown duration"
|
||||||
msgstr "Ukendt varighed"
|
msgstr "Ukendt varighed"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:84
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:254
|
||||||
msgid "No audio channels"
|
msgid "No audio channels"
|
||||||
msgstr "Ingen lydkanaler"
|
msgstr "Ingen lydkanaler"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:87
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:257
|
||||||
msgid "Cannot open decoder"
|
msgid "Cannot open decoder"
|
||||||
msgstr "Kan ikke åbne afkoder"
|
msgstr "Kan ikke åbne afkoder"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:90
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:260
|
||||||
msgid "Unsupported sample format"
|
msgid "Unsupported sample format"
|
||||||
msgstr "Ikke-understøttet lydformat"
|
msgstr "Ikke-understøttet lydformat"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream
|
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream description.
|
||||||
#. description.
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:272
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:98
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: %s"
|
msgid "%s: %s"
|
||||||
msgstr "%s: %s"
|
msgstr "%s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:58
|
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:61
|
||||||
msgid "Preferences"
|
msgid "Preferences"
|
||||||
msgstr "Præferencer"
|
msgstr "Præferencer"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:63
|
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:66
|
||||||
msgid "(system default)"
|
msgid "(system default)"
|
||||||
msgstr "(system standard)"
|
msgstr "(system standard)"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog.
|
#. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog.
|
||||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:70
|
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:73
|
||||||
msgid "General"
|
msgid "General"
|
||||||
msgstr "Det meste"
|
msgstr "Det meste"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:79
|
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:82
|
||||||
msgid "Language:"
|
msgid "Language:"
|
||||||
msgstr "Sprog:"
|
msgstr "Sprog:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:95
|
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:98
|
||||||
msgid "Check for &updates"
|
msgid "Check for &updates"
|
||||||
msgstr "Tjek for &updates"
|
msgstr "Tjek for &updates"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:193
|
#: ../src/spek-spectrogram.cc:189
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d kHz"
|
msgid "%d kHz"
|
||||||
msgstr "%d kHz"
|
msgstr "%d kHz"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:198
|
#: ../src/spek-spectrogram.cc:194
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d dB"
|
msgid "%d dB"
|
||||||
msgstr "%d dB"
|
msgstr "%d dB"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width
|
#. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width
|
||||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:304
|
#: ../src/spek-spectrogram.cc:300
|
||||||
msgid "00 kHz"
|
msgid "00 kHz"
|
||||||
msgstr "00 kHz"
|
msgstr "00 kHz"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width
|
#. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width
|
||||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:335
|
#: ../src/spek-spectrogram.cc:331
|
||||||
msgid "-00 dB"
|
msgid "-00 dB"
|
||||||
msgstr "-00 dB"
|
msgstr "-00 dB"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:77
|
#: ../src/spek-window.cc:75
|
||||||
msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser"
|
msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser"
|
||||||
msgstr "Spek - akustisk spectrum analysator"
|
msgstr "Spek - akustisk spectrum analysator"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:97
|
#: ../src/spek-window.cc:95
|
||||||
msgid "&File"
|
msgid "&File"
|
||||||
msgstr "&Fil"
|
msgstr "&Fil"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:103
|
#: ../src/spek-window.cc:101
|
||||||
msgid "&Edit"
|
msgid "&Edit"
|
||||||
msgstr "&Redigér"
|
msgstr "&Redigér"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:107 ../src/spek-window.cc:112
|
#: ../src/spek-window.cc:105 ../src/spek-window.cc:110
|
||||||
msgid "&Help"
|
msgid "&Help"
|
||||||
msgstr "&Hjælp"
|
msgstr "&Hjælp"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:135
|
#: ../src/spek-window.cc:133
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "Hjælp"
|
msgstr "Hjælp"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:149
|
#: ../src/spek-window.cc:147
|
||||||
msgid "A new version of Spek is available, click to download."
|
msgid "A new version of Spek is available, click to download."
|
||||||
msgstr "En ny version af Spek er tilgængelig, tryk her for at downloade."
|
msgstr "En ny version af Spek er tilgængelig, tryk her for at downloade."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name
|
#. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:187
|
#: ../src/spek-window.cc:185
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Spek - %s"
|
msgid "Spek - %s"
|
||||||
msgstr "Spek - %s"
|
msgstr "Spek - %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:233
|
#: ../src/spek-window.cc:231
|
||||||
msgid "All files"
|
msgid "All files"
|
||||||
msgstr "Alle filer"
|
msgstr "Alle filer"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:235
|
#: ../src/spek-window.cc:233
|
||||||
msgid "Audio files"
|
msgid "Audio files"
|
||||||
msgstr "Lydfiler"
|
msgstr "Lydfiler"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:249
|
#: ../src/spek-window.cc:247
|
||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "Åben fil"
|
msgstr "Åben fil"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:271
|
#: ../src/spek-window.cc:269
|
||||||
msgid "PNG images"
|
msgid "PNG images"
|
||||||
msgstr "PNG billeder"
|
msgstr "PNG billeder"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:277
|
#: ../src/spek-window.cc:275
|
||||||
msgid "Save Spectrogram"
|
msgid "Save Spectrogram"
|
||||||
msgstr "Gem spektrogram"
|
msgstr "Gem spektrogram"
|
||||||
|
|
||||||
#. Suggested name is <file_name>.png
|
#. Suggested name is <file_name>.png
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:285
|
#: ../src/spek-window.cc:283
|
||||||
msgid "Untitled"
|
msgid "Untitled"
|
||||||
msgstr "Ikke-navngivet"
|
msgstr "Ikke-navngivet"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: Add your name here
|
#. TRANSLATORS: Add your name here
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:330
|
#: ../src/spek-window.cc:329
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
msgstr "nbca"
|
msgstr "nbca"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:336
|
#: ../src/spek-window.cc:335
|
||||||
msgid "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov and contributors"
|
msgid "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov and contributors"
|
||||||
msgstr "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov and bidragsydere"
|
msgstr "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov and bidragsydere"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:339
|
#: ../src/spek-window.cc:338
|
||||||
msgid "Spek Website"
|
msgid "Spek Website"
|
||||||
msgstr "Spek hjemmeside"
|
msgstr "Spek hjemmeside"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: the %s is the package version.
|
#. TRANSLATORS: the %s is the package version.
|
||||||
#: ../src/spek.cc:100
|
#: ../src/spek.cc:96
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Spek version %s"
|
msgid "Spek version %s"
|
||||||
msgstr "Spek version %s"
|
msgstr "Spek version %s"
|
||||||
|
90
po/de.po
90
po/de.po
@ -9,15 +9,16 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Spek\n"
|
"Project-Id-Version: Spek\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/spek/issues/list\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-09-21 19:49-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-02-19 20:05-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-09-22 02:58+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-09-22 02:58+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>\n"
|
"Last-Translator: Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/de/)\n"
|
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/"
|
||||||
|
"de/)\n"
|
||||||
|
"Language: de\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Language: de\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:1
|
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:1
|
||||||
@ -36,180 +37,179 @@ msgstr "Spek Spektralanalysator"
|
|||||||
msgid "View spectrograms of your audio files"
|
msgid "View spectrograms of your audio files"
|
||||||
msgstr "Spektrogramm der Audiodateien anzeigen"
|
msgstr "Spektrogramm der Audiodateien anzeigen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:38
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:202
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d kbps"
|
msgid "%d kbps"
|
||||||
msgstr "%d kbps"
|
msgstr "%d kbps"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:41
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:207
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d Hz"
|
msgid "%d Hz"
|
||||||
msgstr "%d Hz"
|
msgstr "%d Hz"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:46
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:214
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d bit"
|
msgid "%d bit"
|
||||||
msgid_plural "%d bits"
|
msgid_plural "%d bits"
|
||||||
msgstr[0] "%d bit"
|
msgstr[0] "%d bit"
|
||||||
msgstr[1] "%d bits"
|
msgstr[1] "%d bits"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:52
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:222
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d channel"
|
msgid "%d channel"
|
||||||
msgid_plural "%d channels"
|
msgid_plural "%d channels"
|
||||||
msgstr[0] "%d Kanal"
|
msgstr[0] "%d Kanal"
|
||||||
msgstr[1] "%d Kanäle"
|
msgstr[1] "%d Kanäle"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:69
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:239
|
||||||
msgid "Cannot open input file"
|
msgid "Cannot open input file"
|
||||||
msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden"
|
msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:72
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:242
|
||||||
msgid "Cannot find stream info"
|
msgid "Cannot find stream info"
|
||||||
msgstr "Spurinformationen können nicht gefunden werden"
|
msgstr "Spurinformationen können nicht gefunden werden"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:75
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:245
|
||||||
msgid "The file contains no audio streams"
|
msgid "The file contains no audio streams"
|
||||||
msgstr "Die Datei enthält keine Tonspuren"
|
msgstr "Die Datei enthält keine Tonspuren"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:78
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:248
|
||||||
msgid "Cannot find decoder"
|
msgid "Cannot find decoder"
|
||||||
msgstr "Decoder kann nicht gefunden werden"
|
msgstr "Decoder kann nicht gefunden werden"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:81
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:251
|
||||||
msgid "Unknown duration"
|
msgid "Unknown duration"
|
||||||
msgstr "Unbekannte Dauer"
|
msgstr "Unbekannte Dauer"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:84
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:254
|
||||||
msgid "No audio channels"
|
msgid "No audio channels"
|
||||||
msgstr "Keine Tonkanäle"
|
msgstr "Keine Tonkanäle"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:87
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:257
|
||||||
msgid "Cannot open decoder"
|
msgid "Cannot open decoder"
|
||||||
msgstr "Decoder kann nicht geöffnet werden"
|
msgstr "Decoder kann nicht geöffnet werden"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:90
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:260
|
||||||
msgid "Unsupported sample format"
|
msgid "Unsupported sample format"
|
||||||
msgstr "Format nicht unterstützt"
|
msgstr "Format nicht unterstützt"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream
|
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream description.
|
||||||
#. description.
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:272
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:98
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: %s"
|
msgid "%s: %s"
|
||||||
msgstr "%s: %s"
|
msgstr "%s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:58
|
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:61
|
||||||
msgid "Preferences"
|
msgid "Preferences"
|
||||||
msgstr "Einstellungen"
|
msgstr "Einstellungen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:63
|
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:66
|
||||||
msgid "(system default)"
|
msgid "(system default)"
|
||||||
msgstr "(System Standard)"
|
msgstr "(System Standard)"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog.
|
#. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog.
|
||||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:70
|
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:73
|
||||||
msgid "General"
|
msgid "General"
|
||||||
msgstr "Allgemein"
|
msgstr "Allgemein"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:79
|
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:82
|
||||||
msgid "Language:"
|
msgid "Language:"
|
||||||
msgstr "Sprache:"
|
msgstr "Sprache:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:95
|
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:98
|
||||||
msgid "Check for &updates"
|
msgid "Check for &updates"
|
||||||
msgstr "Nach &Aktualisierungen suchen"
|
msgstr "Nach &Aktualisierungen suchen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:193
|
#: ../src/spek-spectrogram.cc:189
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d kHz"
|
msgid "%d kHz"
|
||||||
msgstr "%d kHz"
|
msgstr "%d kHz"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:198
|
#: ../src/spek-spectrogram.cc:194
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d dB"
|
msgid "%d dB"
|
||||||
msgstr "%d dB"
|
msgstr "%d dB"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width
|
#. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width
|
||||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:304
|
#: ../src/spek-spectrogram.cc:300
|
||||||
msgid "00 kHz"
|
msgid "00 kHz"
|
||||||
msgstr "00 kHz"
|
msgstr "00 kHz"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width
|
#. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width
|
||||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:335
|
#: ../src/spek-spectrogram.cc:331
|
||||||
msgid "-00 dB"
|
msgid "-00 dB"
|
||||||
msgstr "-00 dB"
|
msgstr "-00 dB"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:77
|
#: ../src/spek-window.cc:75
|
||||||
msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser"
|
msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser"
|
||||||
msgstr "Spek - Tonspektrum Analysator"
|
msgstr "Spek - Tonspektrum Analysator"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:97
|
#: ../src/spek-window.cc:95
|
||||||
msgid "&File"
|
msgid "&File"
|
||||||
msgstr "&Datei"
|
msgstr "&Datei"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:103
|
#: ../src/spek-window.cc:101
|
||||||
msgid "&Edit"
|
msgid "&Edit"
|
||||||
msgstr "&Bearbeiten"
|
msgstr "&Bearbeiten"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:107 ../src/spek-window.cc:112
|
#: ../src/spek-window.cc:105 ../src/spek-window.cc:110
|
||||||
msgid "&Help"
|
msgid "&Help"
|
||||||
msgstr "&Hilfe"
|
msgstr "&Hilfe"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:135
|
#: ../src/spek-window.cc:133
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "Hilfe"
|
msgstr "Hilfe"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:149
|
#: ../src/spek-window.cc:147
|
||||||
msgid "A new version of Spek is available, click to download."
|
msgid "A new version of Spek is available, click to download."
|
||||||
msgstr "Eine neue Spek Version ist verfügbar, klicke um sie herunterzuladen."
|
msgstr "Eine neue Spek Version ist verfügbar, klicke um sie herunterzuladen."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name
|
#. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:187
|
#: ../src/spek-window.cc:185
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Spek - %s"
|
msgid "Spek - %s"
|
||||||
msgstr "Spek - %s"
|
msgstr "Spek - %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:233
|
#: ../src/spek-window.cc:231
|
||||||
msgid "All files"
|
msgid "All files"
|
||||||
msgstr "Alle Dateien"
|
msgstr "Alle Dateien"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:235
|
#: ../src/spek-window.cc:233
|
||||||
msgid "Audio files"
|
msgid "Audio files"
|
||||||
msgstr "Audiodateien"
|
msgstr "Audiodateien"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:249
|
#: ../src/spek-window.cc:247
|
||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "Datei öffnen"
|
msgstr "Datei öffnen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:271
|
#: ../src/spek-window.cc:269
|
||||||
msgid "PNG images"
|
msgid "PNG images"
|
||||||
msgstr "PNG Bilddatei"
|
msgstr "PNG Bilddatei"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:277
|
#: ../src/spek-window.cc:275
|
||||||
msgid "Save Spectrogram"
|
msgid "Save Spectrogram"
|
||||||
msgstr "Spektrogramm speichern"
|
msgstr "Spektrogramm speichern"
|
||||||
|
|
||||||
#. Suggested name is <file_name>.png
|
#. Suggested name is <file_name>.png
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:285
|
#: ../src/spek-window.cc:283
|
||||||
msgid "Untitled"
|
msgid "Untitled"
|
||||||
msgstr "Unbenannt"
|
msgstr "Unbenannt"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: Add your name here
|
#. TRANSLATORS: Add your name here
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:330
|
#: ../src/spek-window.cc:329
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
msgstr "dewey"
|
msgstr "dewey"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:336
|
#: ../src/spek-window.cc:335
|
||||||
msgid "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov and contributors"
|
msgid "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov and contributors"
|
||||||
msgstr "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov und Helfer"
|
msgstr "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov und Helfer"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:339
|
#: ../src/spek-window.cc:338
|
||||||
msgid "Spek Website"
|
msgid "Spek Website"
|
||||||
msgstr "Spek Website"
|
msgstr "Spek Website"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: the %s is the package version.
|
#. TRANSLATORS: the %s is the package version.
|
||||||
#: ../src/spek.cc:100
|
#: ../src/spek.cc:96
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Spek version %s"
|
msgid "Spek version %s"
|
||||||
msgstr "Spek Version %s"
|
msgstr "Spek Version %s"
|
||||||
|
90
po/eo.po
90
po/eo.po
@ -8,15 +8,16 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Spek\n"
|
"Project-Id-Version: Spek\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/spek/issues/list\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-09-21 19:49-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-02-19 20:05-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-09-22 02:58+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-09-22 02:58+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>\n"
|
"Last-Translator: Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/eo/)\n"
|
"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/"
|
||||||
|
"eo/)\n"
|
||||||
|
"Language: eo\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Language: eo\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:1
|
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:1
|
||||||
@ -35,180 +36,179 @@ msgstr "Spek Spektro Analizilo"
|
|||||||
msgid "View spectrograms of your audio files"
|
msgid "View spectrograms of your audio files"
|
||||||
msgstr "Rigardi spektrogramojn de via sondosieroj"
|
msgstr "Rigardi spektrogramojn de via sondosieroj"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:38
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:202
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d kbps"
|
msgid "%d kbps"
|
||||||
msgstr "%d kbps"
|
msgstr "%d kbps"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:41
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:207
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d Hz"
|
msgid "%d Hz"
|
||||||
msgstr "%d Hz"
|
msgstr "%d Hz"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:46
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:214
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d bit"
|
msgid "%d bit"
|
||||||
msgid_plural "%d bits"
|
msgid_plural "%d bits"
|
||||||
msgstr[0] "%d bito"
|
msgstr[0] "%d bito"
|
||||||
msgstr[1] "%d bitoj"
|
msgstr[1] "%d bitoj"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:52
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:222
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d channel"
|
msgid "%d channel"
|
||||||
msgid_plural "%d channels"
|
msgid_plural "%d channels"
|
||||||
msgstr[0] "%d sonkanalo"
|
msgstr[0] "%d sonkanalo"
|
||||||
msgstr[1] "%d sonkanaloj"
|
msgstr[1] "%d sonkanaloj"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:69
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:239
|
||||||
msgid "Cannot open input file"
|
msgid "Cannot open input file"
|
||||||
msgstr "Ne eblas malfermi la enigan dosieron"
|
msgstr "Ne eblas malfermi la enigan dosieron"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:72
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:242
|
||||||
msgid "Cannot find stream info"
|
msgid "Cannot find stream info"
|
||||||
msgstr "Ne eblas trovi la informon de la fluo"
|
msgstr "Ne eblas trovi la informon de la fluo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:75
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:245
|
||||||
msgid "The file contains no audio streams"
|
msgid "The file contains no audio streams"
|
||||||
msgstr "Doserio ne enhavas sonfluojn"
|
msgstr "Doserio ne enhavas sonfluojn"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:78
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:248
|
||||||
msgid "Cannot find decoder"
|
msgid "Cannot find decoder"
|
||||||
msgstr "Ne eblas trovi malkodilon"
|
msgstr "Ne eblas trovi malkodilon"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:81
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:251
|
||||||
msgid "Unknown duration"
|
msgid "Unknown duration"
|
||||||
msgstr "Nekonata daŭro"
|
msgstr "Nekonata daŭro"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:84
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:254
|
||||||
msgid "No audio channels"
|
msgid "No audio channels"
|
||||||
msgstr "Ne sonkanaloj"
|
msgstr "Ne sonkanaloj"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:87
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:257
|
||||||
msgid "Cannot open decoder"
|
msgid "Cannot open decoder"
|
||||||
msgstr "Ne eblas malfermi malkodilon"
|
msgstr "Ne eblas malfermi malkodilon"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:90
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:260
|
||||||
msgid "Unsupported sample format"
|
msgid "Unsupported sample format"
|
||||||
msgstr "Nesubtenata sonpecformo"
|
msgstr "Nesubtenata sonpecformo"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream
|
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream description.
|
||||||
#. description.
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:272
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:98
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: %s"
|
msgid "%s: %s"
|
||||||
msgstr "%s: %s"
|
msgstr "%s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:58
|
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:61
|
||||||
msgid "Preferences"
|
msgid "Preferences"
|
||||||
msgstr "Agordoj"
|
msgstr "Agordoj"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:63
|
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:66
|
||||||
msgid "(system default)"
|
msgid "(system default)"
|
||||||
msgstr "(defaŭlto de sistemo)"
|
msgstr "(defaŭlto de sistemo)"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog.
|
#. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog.
|
||||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:70
|
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:73
|
||||||
msgid "General"
|
msgid "General"
|
||||||
msgstr "Ĝeneralo"
|
msgstr "Ĝeneralo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:79
|
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:82
|
||||||
msgid "Language:"
|
msgid "Language:"
|
||||||
msgstr "Lingvo:"
|
msgstr "Lingvo:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:95
|
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:98
|
||||||
msgid "Check for &updates"
|
msgid "Check for &updates"
|
||||||
msgstr "&Kontroli por ĝisdatigoj"
|
msgstr "&Kontroli por ĝisdatigoj"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:193
|
#: ../src/spek-spectrogram.cc:189
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d kHz"
|
msgid "%d kHz"
|
||||||
msgstr "%d kHz"
|
msgstr "%d kHz"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:198
|
#: ../src/spek-spectrogram.cc:194
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d dB"
|
msgid "%d dB"
|
||||||
msgstr "%d dB"
|
msgstr "%d dB"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width
|
#. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width
|
||||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:304
|
#: ../src/spek-spectrogram.cc:300
|
||||||
msgid "00 kHz"
|
msgid "00 kHz"
|
||||||
msgstr "00 kHz"
|
msgstr "00 kHz"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width
|
#. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width
|
||||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:335
|
#: ../src/spek-spectrogram.cc:331
|
||||||
msgid "-00 dB"
|
msgid "-00 dB"
|
||||||
msgstr "-00 dB"
|
msgstr "-00 dB"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:77
|
#: ../src/spek-window.cc:75
|
||||||
msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser"
|
msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser"
|
||||||
msgstr "Spek - Akustika Spektro Analizilo"
|
msgstr "Spek - Akustika Spektro Analizilo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:97
|
#: ../src/spek-window.cc:95
|
||||||
msgid "&File"
|
msgid "&File"
|
||||||
msgstr "&Dosiero"
|
msgstr "&Dosiero"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:103
|
#: ../src/spek-window.cc:101
|
||||||
msgid "&Edit"
|
msgid "&Edit"
|
||||||
msgstr "&Redakto"
|
msgstr "&Redakto"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:107 ../src/spek-window.cc:112
|
#: ../src/spek-window.cc:105 ../src/spek-window.cc:110
|
||||||
msgid "&Help"
|
msgid "&Help"
|
||||||
msgstr "&Helpo"
|
msgstr "&Helpo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:135
|
#: ../src/spek-window.cc:133
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "Helpo"
|
msgstr "Helpo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:149
|
#: ../src/spek-window.cc:147
|
||||||
msgid "A new version of Spek is available, click to download."
|
msgid "A new version of Spek is available, click to download."
|
||||||
msgstr "Nova versio de Spek estas disponebla, klaku por elŝuti."
|
msgstr "Nova versio de Spek estas disponebla, klaku por elŝuti."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name
|
#. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:187
|
#: ../src/spek-window.cc:185
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Spek - %s"
|
msgid "Spek - %s"
|
||||||
msgstr "Spek - %s"
|
msgstr "Spek - %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:233
|
#: ../src/spek-window.cc:231
|
||||||
msgid "All files"
|
msgid "All files"
|
||||||
msgstr "Ĉiuj dosieroj"
|
msgstr "Ĉiuj dosieroj"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:235
|
#: ../src/spek-window.cc:233
|
||||||
msgid "Audio files"
|
msgid "Audio files"
|
||||||
msgstr "Sondosieroj"
|
msgstr "Sondosieroj"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:249
|
#: ../src/spek-window.cc:247
|
||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "Malfermi dosieron"
|
msgstr "Malfermi dosieron"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:271
|
#: ../src/spek-window.cc:269
|
||||||
msgid "PNG images"
|
msgid "PNG images"
|
||||||
msgstr "PNG bildoj"
|
msgstr "PNG bildoj"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:277
|
#: ../src/spek-window.cc:275
|
||||||
msgid "Save Spectrogram"
|
msgid "Save Spectrogram"
|
||||||
msgstr "Konservi spektron"
|
msgstr "Konservi spektron"
|
||||||
|
|
||||||
#. Suggested name is <file_name>.png
|
#. Suggested name is <file_name>.png
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:285
|
#: ../src/spek-window.cc:283
|
||||||
msgid "Untitled"
|
msgid "Untitled"
|
||||||
msgstr "Sentitola"
|
msgstr "Sentitola"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: Add your name here
|
#. TRANSLATORS: Add your name here
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:330
|
#: ../src/spek-window.cc:329
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
msgstr "Ryan Smith"
|
msgstr "Ryan Smith"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:336
|
#: ../src/spek-window.cc:335
|
||||||
msgid "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov and contributors"
|
msgid "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov and contributors"
|
||||||
msgstr "Kopirajto (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov kaj kontribuistoj."
|
msgstr "Kopirajto (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov kaj kontribuistoj."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:339
|
#: ../src/spek-window.cc:338
|
||||||
msgid "Spek Website"
|
msgid "Spek Website"
|
||||||
msgstr "Spek Retejo"
|
msgstr "Spek Retejo"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: the %s is the package version.
|
#. TRANSLATORS: the %s is the package version.
|
||||||
#: ../src/spek.cc:100
|
#: ../src/spek.cc:96
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Spek version %s"
|
msgid "Spek version %s"
|
||||||
msgstr "Spek versio %s"
|
msgstr "Spek versio %s"
|
||||||
|
90
po/es.po
90
po/es.po
@ -9,15 +9,16 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Spek\n"
|
"Project-Id-Version: Spek\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/spek/issues/list\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-09-21 19:49-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-02-19 20:05-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-10-04 14:19+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-10-04 14:19+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: zeus <jonathan.abdiel@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: zeus <jonathan.abdiel@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/es/)\n"
|
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/"
|
||||||
|
"es/)\n"
|
||||||
|
"Language: es\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Language: es\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:1
|
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:1
|
||||||
@ -36,180 +37,179 @@ msgstr "Analizador de Espectro Spek"
|
|||||||
msgid "View spectrograms of your audio files"
|
msgid "View spectrograms of your audio files"
|
||||||
msgstr "Ver espectrogramas de sus archivos de audio"
|
msgstr "Ver espectrogramas de sus archivos de audio"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:38
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:202
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d kbps"
|
msgid "%d kbps"
|
||||||
msgstr "%d kbps"
|
msgstr "%d kbps"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:41
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:207
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d Hz"
|
msgid "%d Hz"
|
||||||
msgstr "%d Hz"
|
msgstr "%d Hz"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:46
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:214
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d bit"
|
msgid "%d bit"
|
||||||
msgid_plural "%d bits"
|
msgid_plural "%d bits"
|
||||||
msgstr[0] "%d bit"
|
msgstr[0] "%d bit"
|
||||||
msgstr[1] "%d bits"
|
msgstr[1] "%d bits"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:52
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:222
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d channel"
|
msgid "%d channel"
|
||||||
msgid_plural "%d channels"
|
msgid_plural "%d channels"
|
||||||
msgstr[0] "%d canal"
|
msgstr[0] "%d canal"
|
||||||
msgstr[1] "%d canales"
|
msgstr[1] "%d canales"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:69
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:239
|
||||||
msgid "Cannot open input file"
|
msgid "Cannot open input file"
|
||||||
msgstr "No se puede abrir el archivo de entrada"
|
msgstr "No se puede abrir el archivo de entrada"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:72
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:242
|
||||||
msgid "Cannot find stream info"
|
msgid "Cannot find stream info"
|
||||||
msgstr "No se pudo encontrar información del flujo"
|
msgstr "No se pudo encontrar información del flujo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:75
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:245
|
||||||
msgid "The file contains no audio streams"
|
msgid "The file contains no audio streams"
|
||||||
msgstr "El archivo no contiene flujos de audio"
|
msgstr "El archivo no contiene flujos de audio"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:78
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:248
|
||||||
msgid "Cannot find decoder"
|
msgid "Cannot find decoder"
|
||||||
msgstr "No se puede encontrar el decodificador"
|
msgstr "No se puede encontrar el decodificador"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:81
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:251
|
||||||
msgid "Unknown duration"
|
msgid "Unknown duration"
|
||||||
msgstr "Duración desconocida"
|
msgstr "Duración desconocida"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:84
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:254
|
||||||
msgid "No audio channels"
|
msgid "No audio channels"
|
||||||
msgstr "Sin canales de audio"
|
msgstr "Sin canales de audio"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:87
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:257
|
||||||
msgid "Cannot open decoder"
|
msgid "Cannot open decoder"
|
||||||
msgstr "No se puede abrir el decodificador"
|
msgstr "No se puede abrir el decodificador"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:90
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:260
|
||||||
msgid "Unsupported sample format"
|
msgid "Unsupported sample format"
|
||||||
msgstr "Formato de muestra no soportado"
|
msgstr "Formato de muestra no soportado"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream
|
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream description.
|
||||||
#. description.
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:272
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:98
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: %s"
|
msgid "%s: %s"
|
||||||
msgstr "%s: %s"
|
msgstr "%s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:58
|
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:61
|
||||||
msgid "Preferences"
|
msgid "Preferences"
|
||||||
msgstr "Preferencias"
|
msgstr "Preferencias"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:63
|
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:66
|
||||||
msgid "(system default)"
|
msgid "(system default)"
|
||||||
msgstr "(por defecto)"
|
msgstr "(por defecto)"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog.
|
#. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog.
|
||||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:70
|
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:73
|
||||||
msgid "General"
|
msgid "General"
|
||||||
msgstr "General"
|
msgstr "General"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:79
|
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:82
|
||||||
msgid "Language:"
|
msgid "Language:"
|
||||||
msgstr "Lenguaje:"
|
msgstr "Lenguaje:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:95
|
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:98
|
||||||
msgid "Check for &updates"
|
msgid "Check for &updates"
|
||||||
msgstr "Revisar &actualizaciones"
|
msgstr "Revisar &actualizaciones"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:193
|
#: ../src/spek-spectrogram.cc:189
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d kHz"
|
msgid "%d kHz"
|
||||||
msgstr "%d kHz"
|
msgstr "%d kHz"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:198
|
#: ../src/spek-spectrogram.cc:194
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d dB"
|
msgid "%d dB"
|
||||||
msgstr "%d dB"
|
msgstr "%d dB"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width
|
#. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width
|
||||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:304
|
#: ../src/spek-spectrogram.cc:300
|
||||||
msgid "00 kHz"
|
msgid "00 kHz"
|
||||||
msgstr "00 kHz"
|
msgstr "00 kHz"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width
|
#. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width
|
||||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:335
|
#: ../src/spek-spectrogram.cc:331
|
||||||
msgid "-00 dB"
|
msgid "-00 dB"
|
||||||
msgstr "-00 dB"
|
msgstr "-00 dB"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:77
|
#: ../src/spek-window.cc:75
|
||||||
msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser"
|
msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser"
|
||||||
msgstr "Spek - Analizador Acústico de Espectro"
|
msgstr "Spek - Analizador Acústico de Espectro"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:97
|
#: ../src/spek-window.cc:95
|
||||||
msgid "&File"
|
msgid "&File"
|
||||||
msgstr "&Archivo"
|
msgstr "&Archivo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:103
|
#: ../src/spek-window.cc:101
|
||||||
msgid "&Edit"
|
msgid "&Edit"
|
||||||
msgstr "&Editar"
|
msgstr "&Editar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:107 ../src/spek-window.cc:112
|
#: ../src/spek-window.cc:105 ../src/spek-window.cc:110
|
||||||
msgid "&Help"
|
msgid "&Help"
|
||||||
msgstr "&Ayuda"
|
msgstr "&Ayuda"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:135
|
#: ../src/spek-window.cc:133
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "Ayuda"
|
msgstr "Ayuda"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:149
|
#: ../src/spek-window.cc:147
|
||||||
msgid "A new version of Spek is available, click to download."
|
msgid "A new version of Spek is available, click to download."
|
||||||
msgstr "Una nueva versión de Spek esta disponible, click para descargar"
|
msgstr "Una nueva versión de Spek esta disponible, click para descargar"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name
|
#. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:187
|
#: ../src/spek-window.cc:185
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Spek - %s"
|
msgid "Spek - %s"
|
||||||
msgstr "Spek - %s"
|
msgstr "Spek - %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:233
|
#: ../src/spek-window.cc:231
|
||||||
msgid "All files"
|
msgid "All files"
|
||||||
msgstr "Todos los archivos"
|
msgstr "Todos los archivos"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:235
|
#: ../src/spek-window.cc:233
|
||||||
msgid "Audio files"
|
msgid "Audio files"
|
||||||
msgstr "Archivos de audio"
|
msgstr "Archivos de audio"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:249
|
#: ../src/spek-window.cc:247
|
||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "Abrir Archivo"
|
msgstr "Abrir Archivo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:271
|
#: ../src/spek-window.cc:269
|
||||||
msgid "PNG images"
|
msgid "PNG images"
|
||||||
msgstr "Imagenes PNG"
|
msgstr "Imagenes PNG"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:277
|
#: ../src/spek-window.cc:275
|
||||||
msgid "Save Spectrogram"
|
msgid "Save Spectrogram"
|
||||||
msgstr "Guardar Espectograma"
|
msgstr "Guardar Espectograma"
|
||||||
|
|
||||||
#. Suggested name is <file_name>.png
|
#. Suggested name is <file_name>.png
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:285
|
#: ../src/spek-window.cc:283
|
||||||
msgid "Untitled"
|
msgid "Untitled"
|
||||||
msgstr "Sin Título"
|
msgstr "Sin Título"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: Add your name here
|
#. TRANSLATORS: Add your name here
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:330
|
#: ../src/spek-window.cc:329
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
msgstr "Jonathan Gonzalez V."
|
msgstr "Jonathan Gonzalez V."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:336
|
#: ../src/spek-window.cc:335
|
||||||
msgid "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov and contributors"
|
msgid "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov and contributors"
|
||||||
msgstr "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov y contribuidores"
|
msgstr "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov y contribuidores"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:339
|
#: ../src/spek-window.cc:338
|
||||||
msgid "Spek Website"
|
msgid "Spek Website"
|
||||||
msgstr "Website de Spek"
|
msgstr "Website de Spek"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: the %s is the package version.
|
#. TRANSLATORS: the %s is the package version.
|
||||||
#: ../src/spek.cc:100
|
#: ../src/spek.cc:96
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Spek version %s"
|
msgid "Spek version %s"
|
||||||
msgstr "Spek version %s"
|
msgstr "Spek version %s"
|
||||||
|
97
po/fr.po
97
po/fr.po
@ -10,15 +10,16 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Spek\n"
|
"Project-Id-Version: Spek\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/spek/issues/list\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-09-21 19:49-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-02-19 20:05-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-10-29 17:52+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-10-29 17:52+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: PegHorse <peghorse@crdf.fr>\n"
|
"Last-Translator: PegHorse <peghorse@crdf.fr>\n"
|
||||||
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/fr/)\n"
|
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/"
|
||||||
|
"fr/)\n"
|
||||||
|
"Language: fr\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Language: fr\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:1
|
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:1
|
||||||
@ -37,180 +38,182 @@ msgstr "Analyseur de spectre Spek"
|
|||||||
msgid "View spectrograms of your audio files"
|
msgid "View spectrograms of your audio files"
|
||||||
msgstr "Voir les spectrogrammes de vos fichiers audio"
|
msgstr "Voir les spectrogrammes de vos fichiers audio"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:38
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:202
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d kbps"
|
msgid "%d kbps"
|
||||||
msgstr "%d kbps"
|
msgstr "%d kbps"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:41
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:207
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d Hz"
|
msgid "%d Hz"
|
||||||
msgstr "%d Hz"
|
msgstr "%d Hz"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:46
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:214
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d bit"
|
msgid "%d bit"
|
||||||
msgid_plural "%d bits"
|
msgid_plural "%d bits"
|
||||||
msgstr[0] "%d bit"
|
msgstr[0] "%d bit"
|
||||||
msgstr[1] "%d bits"
|
msgstr[1] "%d bits"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:52
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:222
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d channel"
|
msgid "%d channel"
|
||||||
msgid_plural "%d channels"
|
msgid_plural "%d channels"
|
||||||
msgstr[0] "%d canal"
|
msgstr[0] "%d canal"
|
||||||
msgstr[1] "%d canaux"
|
msgstr[1] "%d canaux"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:69
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:239
|
||||||
msgid "Cannot open input file"
|
msgid "Cannot open input file"
|
||||||
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier"
|
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:72
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:242
|
||||||
msgid "Cannot find stream info"
|
msgid "Cannot find stream info"
|
||||||
msgstr "Impossible de trouver les infos sur le flux audio"
|
msgstr "Impossible de trouver les infos sur le flux audio"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:75
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:245
|
||||||
msgid "The file contains no audio streams"
|
msgid "The file contains no audio streams"
|
||||||
msgstr "Le fichier ne contient pas de flux audio"
|
msgstr "Le fichier ne contient pas de flux audio"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:78
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:248
|
||||||
msgid "Cannot find decoder"
|
msgid "Cannot find decoder"
|
||||||
msgstr "Impossible de trouver de décodeurs"
|
msgstr "Impossible de trouver de décodeurs"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:81
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:251
|
||||||
msgid "Unknown duration"
|
msgid "Unknown duration"
|
||||||
msgstr "Durée inconnue"
|
msgstr "Durée inconnue"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:84
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:254
|
||||||
msgid "No audio channels"
|
msgid "No audio channels"
|
||||||
msgstr "Absence de canal audio"
|
msgstr "Absence de canal audio"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:87
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:257
|
||||||
msgid "Cannot open decoder"
|
msgid "Cannot open decoder"
|
||||||
msgstr "Impossible d'ouvrir le décodeur"
|
msgstr "Impossible d'ouvrir le décodeur"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:90
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:260
|
||||||
msgid "Unsupported sample format"
|
msgid "Unsupported sample format"
|
||||||
msgstr "Format d'échantillon sonore non pris en charge"
|
msgstr "Format d'échantillon sonore non pris en charge"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream
|
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream description.
|
||||||
#. description.
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:272
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:98
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: %s"
|
msgid "%s: %s"
|
||||||
msgstr "%s : %s"
|
msgstr "%s : %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:58
|
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:61
|
||||||
msgid "Preferences"
|
msgid "Preferences"
|
||||||
msgstr "Préférences"
|
msgstr "Préférences"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:63
|
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:66
|
||||||
msgid "(system default)"
|
msgid "(system default)"
|
||||||
msgstr "(Valeur par défaut du système)"
|
msgstr "(Valeur par défaut du système)"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog.
|
#. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog.
|
||||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:70
|
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:73
|
||||||
msgid "General"
|
msgid "General"
|
||||||
msgstr "Général"
|
msgstr "Général"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:79
|
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:82
|
||||||
msgid "Language:"
|
msgid "Language:"
|
||||||
msgstr "Langue:"
|
msgstr "Langue:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:95
|
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:98
|
||||||
msgid "Check for &updates"
|
msgid "Check for &updates"
|
||||||
msgstr "Vérifier les &mises à jours"
|
msgstr "Vérifier les &mises à jours"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:193
|
#: ../src/spek-spectrogram.cc:189
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d kHz"
|
msgid "%d kHz"
|
||||||
msgstr "%d kHz"
|
msgstr "%d kHz"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:198
|
#: ../src/spek-spectrogram.cc:194
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d dB"
|
msgid "%d dB"
|
||||||
msgstr "%d dB"
|
msgstr "%d dB"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width
|
#. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width
|
||||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:304
|
#: ../src/spek-spectrogram.cc:300
|
||||||
msgid "00 kHz"
|
msgid "00 kHz"
|
||||||
msgstr "00 kHz"
|
msgstr "00 kHz"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width
|
#. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width
|
||||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:335
|
#: ../src/spek-spectrogram.cc:331
|
||||||
msgid "-00 dB"
|
msgid "-00 dB"
|
||||||
msgstr "-00 dB"
|
msgstr "-00 dB"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:77
|
#: ../src/spek-window.cc:75
|
||||||
msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser"
|
msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser"
|
||||||
msgstr "Spek - Analyseur de Spectre Acoustique"
|
msgstr "Spek - Analyseur de Spectre Acoustique"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:97
|
#: ../src/spek-window.cc:95
|
||||||
msgid "&File"
|
msgid "&File"
|
||||||
msgstr "&Fichier"
|
msgstr "&Fichier"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:103
|
#: ../src/spek-window.cc:101
|
||||||
msgid "&Edit"
|
msgid "&Edit"
|
||||||
msgstr "É&dition"
|
msgstr "É&dition"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:107 ../src/spek-window.cc:112
|
#: ../src/spek-window.cc:105 ../src/spek-window.cc:110
|
||||||
msgid "&Help"
|
msgid "&Help"
|
||||||
msgstr "Aid&e"
|
msgstr "Aid&e"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:135
|
#: ../src/spek-window.cc:133
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "Aide"
|
msgstr "Aide"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:149
|
#: ../src/spek-window.cc:147
|
||||||
msgid "A new version of Spek is available, click to download."
|
msgid "A new version of Spek is available, click to download."
|
||||||
msgstr "Une nouvelle version de Spek est disponible, cliquez pour la télécharger."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Une nouvelle version de Spek est disponible, cliquez pour la télécharger."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name
|
#. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:187
|
#: ../src/spek-window.cc:185
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Spek - %s"
|
msgid "Spek - %s"
|
||||||
msgstr "Spek - %s"
|
msgstr "Spek - %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:233
|
#: ../src/spek-window.cc:231
|
||||||
msgid "All files"
|
msgid "All files"
|
||||||
msgstr "Tous les fichiers"
|
msgstr "Tous les fichiers"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:235
|
#: ../src/spek-window.cc:233
|
||||||
msgid "Audio files"
|
msgid "Audio files"
|
||||||
msgstr "Fichiers audio"
|
msgstr "Fichiers audio"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:249
|
#: ../src/spek-window.cc:247
|
||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "Ouvrir un fichier"
|
msgstr "Ouvrir un fichier"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:271
|
#: ../src/spek-window.cc:269
|
||||||
msgid "PNG images"
|
msgid "PNG images"
|
||||||
msgstr "Images PNG"
|
msgstr "Images PNG"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:277
|
#: ../src/spek-window.cc:275
|
||||||
msgid "Save Spectrogram"
|
msgid "Save Spectrogram"
|
||||||
msgstr "Sauvegarder le spectrogramme"
|
msgstr "Sauvegarder le spectrogramme"
|
||||||
|
|
||||||
#. Suggested name is <file_name>.png
|
#. Suggested name is <file_name>.png
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:285
|
#: ../src/spek-window.cc:283
|
||||||
msgid "Untitled"
|
msgid "Untitled"
|
||||||
msgstr "Sans titre"
|
msgstr "Sans titre"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: Add your name here
|
#. TRANSLATORS: Add your name here
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:330
|
#: ../src/spek-window.cc:329
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
msgstr "Florent Thoumie\nAlexander Kojevnikov"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Florent Thoumie\n"
|
||||||
|
"Alexander Kojevnikov"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:336
|
#: ../src/spek-window.cc:335
|
||||||
msgid "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov and contributors"
|
msgid "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov and contributors"
|
||||||
msgstr "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov et contributeurs."
|
msgstr "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov et contributeurs."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:339
|
#: ../src/spek-window.cc:338
|
||||||
msgid "Spek Website"
|
msgid "Spek Website"
|
||||||
msgstr "Site web de Spek"
|
msgstr "Site web de Spek"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: the %s is the package version.
|
#. TRANSLATORS: the %s is the package version.
|
||||||
#: ../src/spek.cc:100
|
#: ../src/spek.cc:96
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Spek version %s"
|
msgid "Spek version %s"
|
||||||
msgstr "Spek version %s"
|
msgstr "Spek version %s"
|
||||||
|
90
po/it.po
90
po/it.po
@ -8,15 +8,16 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Spek\n"
|
"Project-Id-Version: Spek\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/spek/issues/list\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-09-21 19:49-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-02-19 20:05-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-10-09 10:02+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-10-09 10:02+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Giuseppe D. B. <giuped@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Giuseppe D. B. <giuped@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/it/)\n"
|
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/"
|
||||||
|
"it/)\n"
|
||||||
|
"Language: it\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Language: it\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:1
|
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:1
|
||||||
@ -35,180 +36,179 @@ msgstr "Spek Spectrum Analyser"
|
|||||||
msgid "View spectrograms of your audio files"
|
msgid "View spectrograms of your audio files"
|
||||||
msgstr "Mostra spettrogrammi per i tuoi file audio"
|
msgstr "Mostra spettrogrammi per i tuoi file audio"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:38
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:202
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d kbps"
|
msgid "%d kbps"
|
||||||
msgstr "%d kbps"
|
msgstr "%d kbps"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:41
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:207
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d Hz"
|
msgid "%d Hz"
|
||||||
msgstr "%d Hz"
|
msgstr "%d Hz"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:46
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:214
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d bit"
|
msgid "%d bit"
|
||||||
msgid_plural "%d bits"
|
msgid_plural "%d bits"
|
||||||
msgstr[0] "%d bit"
|
msgstr[0] "%d bit"
|
||||||
msgstr[1] "%d bit"
|
msgstr[1] "%d bit"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:52
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:222
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d channel"
|
msgid "%d channel"
|
||||||
msgid_plural "%d channels"
|
msgid_plural "%d channels"
|
||||||
msgstr[0] "%d canale"
|
msgstr[0] "%d canale"
|
||||||
msgstr[1] "%d canali"
|
msgstr[1] "%d canali"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:69
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:239
|
||||||
msgid "Cannot open input file"
|
msgid "Cannot open input file"
|
||||||
msgstr "Impossibile aprire file in ingresso"
|
msgstr "Impossibile aprire file in ingresso"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:72
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:242
|
||||||
msgid "Cannot find stream info"
|
msgid "Cannot find stream info"
|
||||||
msgstr "Impossibile trovare informazioni del flusso audio"
|
msgstr "Impossibile trovare informazioni del flusso audio"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:75
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:245
|
||||||
msgid "The file contains no audio streams"
|
msgid "The file contains no audio streams"
|
||||||
msgstr "Il file non contiene flussi audio"
|
msgstr "Il file non contiene flussi audio"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:78
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:248
|
||||||
msgid "Cannot find decoder"
|
msgid "Cannot find decoder"
|
||||||
msgstr "Impossibile trovare decoder"
|
msgstr "Impossibile trovare decoder"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:81
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:251
|
||||||
msgid "Unknown duration"
|
msgid "Unknown duration"
|
||||||
msgstr "Durata Sconosciuta"
|
msgstr "Durata Sconosciuta"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:84
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:254
|
||||||
msgid "No audio channels"
|
msgid "No audio channels"
|
||||||
msgstr "Nessun canale Audio"
|
msgstr "Nessun canale Audio"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:87
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:257
|
||||||
msgid "Cannot open decoder"
|
msgid "Cannot open decoder"
|
||||||
msgstr "Impossibile aprire decoder"
|
msgstr "Impossibile aprire decoder"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:90
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:260
|
||||||
msgid "Unsupported sample format"
|
msgid "Unsupported sample format"
|
||||||
msgstr "Formato non supportato"
|
msgstr "Formato non supportato"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream
|
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream description.
|
||||||
#. description.
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:272
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:98
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: %s"
|
msgid "%s: %s"
|
||||||
msgstr "%s: %s"
|
msgstr "%s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:58
|
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:61
|
||||||
msgid "Preferences"
|
msgid "Preferences"
|
||||||
msgstr "Preferenze"
|
msgstr "Preferenze"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:63
|
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:66
|
||||||
msgid "(system default)"
|
msgid "(system default)"
|
||||||
msgstr "(Sistema di Default)"
|
msgstr "(Sistema di Default)"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog.
|
#. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog.
|
||||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:70
|
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:73
|
||||||
msgid "General"
|
msgid "General"
|
||||||
msgstr "Generale"
|
msgstr "Generale"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:79
|
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:82
|
||||||
msgid "Language:"
|
msgid "Language:"
|
||||||
msgstr "Lingua:"
|
msgstr "Lingua:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:95
|
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:98
|
||||||
msgid "Check for &updates"
|
msgid "Check for &updates"
|
||||||
msgstr "Controlla a&ggiornamenti"
|
msgstr "Controlla a&ggiornamenti"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:193
|
#: ../src/spek-spectrogram.cc:189
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d kHz"
|
msgid "%d kHz"
|
||||||
msgstr "%d kHz"
|
msgstr "%d kHz"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:198
|
#: ../src/spek-spectrogram.cc:194
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d dB"
|
msgid "%d dB"
|
||||||
msgstr "%d dB"
|
msgstr "%d dB"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width
|
#. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width
|
||||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:304
|
#: ../src/spek-spectrogram.cc:300
|
||||||
msgid "00 kHz"
|
msgid "00 kHz"
|
||||||
msgstr "00 kHz"
|
msgstr "00 kHz"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width
|
#. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width
|
||||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:335
|
#: ../src/spek-spectrogram.cc:331
|
||||||
msgid "-00 dB"
|
msgid "-00 dB"
|
||||||
msgstr "-00 dB"
|
msgstr "-00 dB"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:77
|
#: ../src/spek-window.cc:75
|
||||||
msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser"
|
msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser"
|
||||||
msgstr "Spek - Analizzatore di Spettro Acustico"
|
msgstr "Spek - Analizzatore di Spettro Acustico"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:97
|
#: ../src/spek-window.cc:95
|
||||||
msgid "&File"
|
msgid "&File"
|
||||||
msgstr "&File"
|
msgstr "&File"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:103
|
#: ../src/spek-window.cc:101
|
||||||
msgid "&Edit"
|
msgid "&Edit"
|
||||||
msgstr "&Modifica"
|
msgstr "&Modifica"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:107 ../src/spek-window.cc:112
|
#: ../src/spek-window.cc:105 ../src/spek-window.cc:110
|
||||||
msgid "&Help"
|
msgid "&Help"
|
||||||
msgstr "&Aiuto"
|
msgstr "&Aiuto"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:135
|
#: ../src/spek-window.cc:133
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "Aiuto"
|
msgstr "Aiuto"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:149
|
#: ../src/spek-window.cc:147
|
||||||
msgid "A new version of Spek is available, click to download."
|
msgid "A new version of Spek is available, click to download."
|
||||||
msgstr "Una nuova versione di Spek è disponibile, clicca per il download."
|
msgstr "Una nuova versione di Spek è disponibile, clicca per il download."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name
|
#. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:187
|
#: ../src/spek-window.cc:185
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Spek - %s"
|
msgid "Spek - %s"
|
||||||
msgstr "Spek - %s"
|
msgstr "Spek - %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:233
|
#: ../src/spek-window.cc:231
|
||||||
msgid "All files"
|
msgid "All files"
|
||||||
msgstr "Tutti i file"
|
msgstr "Tutti i file"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:235
|
#: ../src/spek-window.cc:233
|
||||||
msgid "Audio files"
|
msgid "Audio files"
|
||||||
msgstr "File Audio"
|
msgstr "File Audio"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:249
|
#: ../src/spek-window.cc:247
|
||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "Apri File"
|
msgstr "Apri File"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:271
|
#: ../src/spek-window.cc:269
|
||||||
msgid "PNG images"
|
msgid "PNG images"
|
||||||
msgstr "Immagini PNG"
|
msgstr "Immagini PNG"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:277
|
#: ../src/spek-window.cc:275
|
||||||
msgid "Save Spectrogram"
|
msgid "Save Spectrogram"
|
||||||
msgstr "Salva Spettrogramma"
|
msgstr "Salva Spettrogramma"
|
||||||
|
|
||||||
#. Suggested name is <file_name>.png
|
#. Suggested name is <file_name>.png
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:285
|
#: ../src/spek-window.cc:283
|
||||||
msgid "Untitled"
|
msgid "Untitled"
|
||||||
msgstr "Senza Titolo"
|
msgstr "Senza Titolo"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: Add your name here
|
#. TRANSLATORS: Add your name here
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:330
|
#: ../src/spek-window.cc:329
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
msgstr "Giuseppe D. Barbagallo"
|
msgstr "Giuseppe D. Barbagallo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:336
|
#: ../src/spek-window.cc:335
|
||||||
msgid "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov and contributors"
|
msgid "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov and contributors"
|
||||||
msgstr "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov and contributors"
|
msgstr "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov and contributors"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:339
|
#: ../src/spek-window.cc:338
|
||||||
msgid "Spek Website"
|
msgid "Spek Website"
|
||||||
msgstr "Sito Web Spek"
|
msgstr "Sito Web Spek"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: the %s is the package version.
|
#. TRANSLATORS: the %s is the package version.
|
||||||
#: ../src/spek.cc:100
|
#: ../src/spek.cc:96
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Spek version %s"
|
msgid "Spek version %s"
|
||||||
msgstr "Spek versione %s"
|
msgstr "Spek versione %s"
|
||||||
|
90
po/ja.po
90
po/ja.po
@ -8,15 +8,16 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Spek\n"
|
"Project-Id-Version: Spek\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/spek/issues/list\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-09-21 19:49-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-02-19 20:05-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-09-22 02:59+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-09-22 02:59+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>\n"
|
"Last-Translator: Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/ja/)\n"
|
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/"
|
||||||
|
"ja/)\n"
|
||||||
|
"Language: ja\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Language: ja\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:1
|
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:1
|
||||||
@ -35,178 +36,177 @@ msgstr "Spek スペクトラムアナライザ"
|
|||||||
msgid "View spectrograms of your audio files"
|
msgid "View spectrograms of your audio files"
|
||||||
msgstr "オーディオファイルのスペクトログラムを表示します。"
|
msgstr "オーディオファイルのスペクトログラムを表示します。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:38
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:202
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d kbps"
|
msgid "%d kbps"
|
||||||
msgstr "%d kbps"
|
msgstr "%d kbps"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:41
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:207
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d Hz"
|
msgid "%d Hz"
|
||||||
msgstr "%d Hz"
|
msgstr "%d Hz"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:46
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:214
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d bit"
|
msgid "%d bit"
|
||||||
msgid_plural "%d bits"
|
msgid_plural "%d bits"
|
||||||
msgstr[0] "%d ビット"
|
msgstr[0] "%d ビット"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:52
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:222
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d channel"
|
msgid "%d channel"
|
||||||
msgid_plural "%d channels"
|
msgid_plural "%d channels"
|
||||||
msgstr[0] "%d チャンネル"
|
msgstr[0] "%d チャンネル"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:69
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:239
|
||||||
msgid "Cannot open input file"
|
msgid "Cannot open input file"
|
||||||
msgstr "入力ファイルを開くことができません。"
|
msgstr "入力ファイルを開くことができません。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:72
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:242
|
||||||
msgid "Cannot find stream info"
|
msgid "Cannot find stream info"
|
||||||
msgstr "ストリームの情報を見つけることができません。"
|
msgstr "ストリームの情報を見つけることができません。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:75
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:245
|
||||||
msgid "The file contains no audio streams"
|
msgid "The file contains no audio streams"
|
||||||
msgstr "ファイルは、オーディオストリームが含まれていません。"
|
msgstr "ファイルは、オーディオストリームが含まれていません。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:78
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:248
|
||||||
msgid "Cannot find decoder"
|
msgid "Cannot find decoder"
|
||||||
msgstr "デコーダを見つけることができません。"
|
msgstr "デコーダを見つけることができません。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:81
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:251
|
||||||
msgid "Unknown duration"
|
msgid "Unknown duration"
|
||||||
msgstr "不明期間"
|
msgstr "不明期間"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:84
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:254
|
||||||
msgid "No audio channels"
|
msgid "No audio channels"
|
||||||
msgstr "オーディオチャンネルはありません。"
|
msgstr "オーディオチャンネルはありません。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:87
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:257
|
||||||
msgid "Cannot open decoder"
|
msgid "Cannot open decoder"
|
||||||
msgstr "デコーダを開くことができません。"
|
msgstr "デコーダを開くことができません。"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:90
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:260
|
||||||
msgid "Unsupported sample format"
|
msgid "Unsupported sample format"
|
||||||
msgstr "サポートされていないサンプル形式。"
|
msgstr "サポートされていないサンプル形式。"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream
|
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream description.
|
||||||
#. description.
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:272
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:98
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: %s"
|
msgid "%s: %s"
|
||||||
msgstr "%s: %s"
|
msgstr "%s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:58
|
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:61
|
||||||
msgid "Preferences"
|
msgid "Preferences"
|
||||||
msgstr "設定"
|
msgstr "設定"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:63
|
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:66
|
||||||
msgid "(system default)"
|
msgid "(system default)"
|
||||||
msgstr "(システムのデフォルト)"
|
msgstr "(システムのデフォルト)"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog.
|
#. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog.
|
||||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:70
|
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:73
|
||||||
msgid "General"
|
msgid "General"
|
||||||
msgstr "ジェネラル"
|
msgstr "ジェネラル"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:79
|
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:82
|
||||||
msgid "Language:"
|
msgid "Language:"
|
||||||
msgstr "言語:"
|
msgstr "言語:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:95
|
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:98
|
||||||
msgid "Check for &updates"
|
msgid "Check for &updates"
|
||||||
msgstr "更新をチェックする"
|
msgstr "更新をチェックする"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:193
|
#: ../src/spek-spectrogram.cc:189
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d kHz"
|
msgid "%d kHz"
|
||||||
msgstr "%d kHz"
|
msgstr "%d kHz"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:198
|
#: ../src/spek-spectrogram.cc:194
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d dB"
|
msgid "%d dB"
|
||||||
msgstr "%d dB"
|
msgstr "%d dB"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width
|
#. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width
|
||||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:304
|
#: ../src/spek-spectrogram.cc:300
|
||||||
msgid "00 kHz"
|
msgid "00 kHz"
|
||||||
msgstr "00 kHz"
|
msgstr "00 kHz"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width
|
#. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width
|
||||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:335
|
#: ../src/spek-spectrogram.cc:331
|
||||||
msgid "-00 dB"
|
msgid "-00 dB"
|
||||||
msgstr "-00 dB"
|
msgstr "-00 dB"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:77
|
#: ../src/spek-window.cc:75
|
||||||
msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser"
|
msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser"
|
||||||
msgstr "Spek - 音響スペクトラムアナライザ"
|
msgstr "Spek - 音響スペクトラムアナライザ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:97
|
#: ../src/spek-window.cc:95
|
||||||
msgid "&File"
|
msgid "&File"
|
||||||
msgstr "ファイル"
|
msgstr "ファイル"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:103
|
#: ../src/spek-window.cc:101
|
||||||
msgid "&Edit"
|
msgid "&Edit"
|
||||||
msgstr "編集"
|
msgstr "編集"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:107 ../src/spek-window.cc:112
|
#: ../src/spek-window.cc:105 ../src/spek-window.cc:110
|
||||||
msgid "&Help"
|
msgid "&Help"
|
||||||
msgstr "ヘルプ"
|
msgstr "ヘルプ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:135
|
#: ../src/spek-window.cc:133
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "ヘルプ"
|
msgstr "ヘルプ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:149
|
#: ../src/spek-window.cc:147
|
||||||
msgid "A new version of Spek is available, click to download."
|
msgid "A new version of Spek is available, click to download."
|
||||||
msgstr "Spekの新しいバージョンが利用可能です。クリックしてダウンロード。"
|
msgstr "Spekの新しいバージョンが利用可能です。クリックしてダウンロード。"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name
|
#. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:187
|
#: ../src/spek-window.cc:185
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Spek - %s"
|
msgid "Spek - %s"
|
||||||
msgstr "Spek - %s"
|
msgstr "Spek - %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:233
|
#: ../src/spek-window.cc:231
|
||||||
msgid "All files"
|
msgid "All files"
|
||||||
msgstr "すべてのファイル"
|
msgstr "すべてのファイル"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:235
|
#: ../src/spek-window.cc:233
|
||||||
msgid "Audio files"
|
msgid "Audio files"
|
||||||
msgstr "オーディオファイル"
|
msgstr "オーディオファイル"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:249
|
#: ../src/spek-window.cc:247
|
||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "ファイル開く"
|
msgstr "ファイル開く"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:271
|
#: ../src/spek-window.cc:269
|
||||||
msgid "PNG images"
|
msgid "PNG images"
|
||||||
msgstr "PNG画像"
|
msgstr "PNG画像"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:277
|
#: ../src/spek-window.cc:275
|
||||||
msgid "Save Spectrogram"
|
msgid "Save Spectrogram"
|
||||||
msgstr "スペクトログラム保存"
|
msgstr "スペクトログラム保存"
|
||||||
|
|
||||||
#. Suggested name is <file_name>.png
|
#. Suggested name is <file_name>.png
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:285
|
#: ../src/spek-window.cc:283
|
||||||
msgid "Untitled"
|
msgid "Untitled"
|
||||||
msgstr "Untitled"
|
msgstr "Untitled"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: Add your name here
|
#. TRANSLATORS: Add your name here
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:330
|
#: ../src/spek-window.cc:329
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
msgstr "Lioncash"
|
msgstr "Lioncash"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:336
|
#: ../src/spek-window.cc:335
|
||||||
msgid "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov and contributors"
|
msgid "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov and contributors"
|
||||||
msgstr "著作権 (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikovと貢献者"
|
msgstr "著作権 (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikovと貢献者"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:339
|
#: ../src/spek-window.cc:338
|
||||||
msgid "Spek Website"
|
msgid "Spek Website"
|
||||||
msgstr "Spekのウェブサイト"
|
msgstr "Spekのウェブサイト"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: the %s is the package version.
|
#. TRANSLATORS: the %s is the package version.
|
||||||
#: ../src/spek.cc:100
|
#: ../src/spek.cc:96
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Spek version %s"
|
msgid "Spek version %s"
|
||||||
msgstr "Spek バージョン %s"
|
msgstr "Spek バージョン %s"
|
||||||
|
90
po/nb.po
90
po/nb.po
@ -8,15 +8,16 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Spek\n"
|
"Project-Id-Version: Spek\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/spek/issues/list\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-09-21 19:49-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-02-19 20:05-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-02-02 22:46+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-02-02 22:46+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>\n"
|
"Last-Translator: Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/nb/)\n"
|
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/spek/"
|
||||||
|
"language/nb/)\n"
|
||||||
|
"Language: nb\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Language: nb\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:1
|
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:1
|
||||||
@ -35,180 +36,179 @@ msgstr "Spek Spektrum Analysator"
|
|||||||
msgid "View spectrograms of your audio files"
|
msgid "View spectrograms of your audio files"
|
||||||
msgstr "Vis spektogram av dine lyd filer"
|
msgstr "Vis spektogram av dine lyd filer"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:38
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:202
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d kbps"
|
msgid "%d kbps"
|
||||||
msgstr "%d kbps"
|
msgstr "%d kbps"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:41
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:207
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d Hz"
|
msgid "%d Hz"
|
||||||
msgstr "%d Hz"
|
msgstr "%d Hz"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:46
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:214
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d bit"
|
msgid "%d bit"
|
||||||
msgid_plural "%d bits"
|
msgid_plural "%d bits"
|
||||||
msgstr[0] "%d bit"
|
msgstr[0] "%d bit"
|
||||||
msgstr[1] "%d biter"
|
msgstr[1] "%d biter"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:52
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:222
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d channel"
|
msgid "%d channel"
|
||||||
msgid_plural "%d channels"
|
msgid_plural "%d channels"
|
||||||
msgstr[0] "%d kanal"
|
msgstr[0] "%d kanal"
|
||||||
msgstr[1] "%d kanaler"
|
msgstr[1] "%d kanaler"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:69
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:239
|
||||||
msgid "Cannot open input file"
|
msgid "Cannot open input file"
|
||||||
msgstr "Kan ikke åpne input fil"
|
msgstr "Kan ikke åpne input fil"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:72
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:242
|
||||||
msgid "Cannot find stream info"
|
msgid "Cannot find stream info"
|
||||||
msgstr "Kan ikke finne informasjon om denne strømmen"
|
msgstr "Kan ikke finne informasjon om denne strømmen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:75
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:245
|
||||||
msgid "The file contains no audio streams"
|
msgid "The file contains no audio streams"
|
||||||
msgstr "Filen inneholder ingen lyd strømmer"
|
msgstr "Filen inneholder ingen lyd strømmer"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:78
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:248
|
||||||
msgid "Cannot find decoder"
|
msgid "Cannot find decoder"
|
||||||
msgstr "Kan ikke finne dekoder"
|
msgstr "Kan ikke finne dekoder"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:81
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:251
|
||||||
msgid "Unknown duration"
|
msgid "Unknown duration"
|
||||||
msgstr "Ukjent fil lengde "
|
msgstr "Ukjent fil lengde "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:84
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:254
|
||||||
msgid "No audio channels"
|
msgid "No audio channels"
|
||||||
msgstr "Ingen lyd kanaler"
|
msgstr "Ingen lyd kanaler"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:87
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:257
|
||||||
msgid "Cannot open decoder"
|
msgid "Cannot open decoder"
|
||||||
msgstr "Kan ikke åpne dekoder"
|
msgstr "Kan ikke åpne dekoder"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:90
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:260
|
||||||
msgid "Unsupported sample format"
|
msgid "Unsupported sample format"
|
||||||
msgstr "Ustøttet filformat"
|
msgstr "Ustøttet filformat"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream
|
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream description.
|
||||||
#. description.
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:272
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:98
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: %s"
|
msgid "%s: %s"
|
||||||
msgstr "%s: %s"
|
msgstr "%s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:58
|
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:61
|
||||||
msgid "Preferences"
|
msgid "Preferences"
|
||||||
msgstr "Instillinger"
|
msgstr "Instillinger"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:63
|
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:66
|
||||||
msgid "(system default)"
|
msgid "(system default)"
|
||||||
msgstr "(system standard)"
|
msgstr "(system standard)"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog.
|
#. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog.
|
||||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:70
|
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:73
|
||||||
msgid "General"
|
msgid "General"
|
||||||
msgstr "Generelt"
|
msgstr "Generelt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:79
|
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:82
|
||||||
msgid "Language:"
|
msgid "Language:"
|
||||||
msgstr "Språk:"
|
msgstr "Språk:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:95
|
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:98
|
||||||
msgid "Check for &updates"
|
msgid "Check for &updates"
|
||||||
msgstr "Sjekk for &oppdateringer"
|
msgstr "Sjekk for &oppdateringer"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:193
|
#: ../src/spek-spectrogram.cc:189
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d kHz"
|
msgid "%d kHz"
|
||||||
msgstr "%d kHz"
|
msgstr "%d kHz"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:198
|
#: ../src/spek-spectrogram.cc:194
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d dB"
|
msgid "%d dB"
|
||||||
msgstr "%d dB"
|
msgstr "%d dB"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width
|
#. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width
|
||||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:304
|
#: ../src/spek-spectrogram.cc:300
|
||||||
msgid "00 kHz"
|
msgid "00 kHz"
|
||||||
msgstr "00 kHz"
|
msgstr "00 kHz"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width
|
#. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width
|
||||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:335
|
#: ../src/spek-spectrogram.cc:331
|
||||||
msgid "-00 dB"
|
msgid "-00 dB"
|
||||||
msgstr "-00 dB"
|
msgstr "-00 dB"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:77
|
#: ../src/spek-window.cc:75
|
||||||
msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser"
|
msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser"
|
||||||
msgstr "Spek - Akustisk Spekter Analysator "
|
msgstr "Spek - Akustisk Spekter Analysator "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:97
|
#: ../src/spek-window.cc:95
|
||||||
msgid "&File"
|
msgid "&File"
|
||||||
msgstr "&Fil"
|
msgstr "&Fil"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:103
|
#: ../src/spek-window.cc:101
|
||||||
msgid "&Edit"
|
msgid "&Edit"
|
||||||
msgstr "&Endre"
|
msgstr "&Endre"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:107 ../src/spek-window.cc:112
|
#: ../src/spek-window.cc:105 ../src/spek-window.cc:110
|
||||||
msgid "&Help"
|
msgid "&Help"
|
||||||
msgstr "&Hjelp"
|
msgstr "&Hjelp"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:135
|
#: ../src/spek-window.cc:133
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "Hjelp"
|
msgstr "Hjelp"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:149
|
#: ../src/spek-window.cc:147
|
||||||
msgid "A new version of Spek is available, click to download."
|
msgid "A new version of Spek is available, click to download."
|
||||||
msgstr "En ny versjon av Spek er tilgjengelig, klikk for å laste ned"
|
msgstr "En ny versjon av Spek er tilgjengelig, klikk for å laste ned"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name
|
#. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:187
|
#: ../src/spek-window.cc:185
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Spek - %s"
|
msgid "Spek - %s"
|
||||||
msgstr "Spek - %s"
|
msgstr "Spek - %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:233
|
#: ../src/spek-window.cc:231
|
||||||
msgid "All files"
|
msgid "All files"
|
||||||
msgstr "Alle filer"
|
msgstr "Alle filer"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:235
|
#: ../src/spek-window.cc:233
|
||||||
msgid "Audio files"
|
msgid "Audio files"
|
||||||
msgstr "Lyd filer"
|
msgstr "Lyd filer"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:249
|
#: ../src/spek-window.cc:247
|
||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "Åpne fil"
|
msgstr "Åpne fil"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:271
|
#: ../src/spek-window.cc:269
|
||||||
msgid "PNG images"
|
msgid "PNG images"
|
||||||
msgstr "PNG bildefiler"
|
msgstr "PNG bildefiler"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:277
|
#: ../src/spek-window.cc:275
|
||||||
msgid "Save Spectrogram"
|
msgid "Save Spectrogram"
|
||||||
msgstr "Lagre spektogram"
|
msgstr "Lagre spektogram"
|
||||||
|
|
||||||
#. Suggested name is <file_name>.png
|
#. Suggested name is <file_name>.png
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:285
|
#: ../src/spek-window.cc:283
|
||||||
msgid "Untitled"
|
msgid "Untitled"
|
||||||
msgstr "Ikke navngitt"
|
msgstr "Ikke navngitt"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: Add your name here
|
#. TRANSLATORS: Add your name here
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:330
|
#: ../src/spek-window.cc:329
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
msgstr "Ulykkesnissen"
|
msgstr "Ulykkesnissen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:336
|
#: ../src/spek-window.cc:335
|
||||||
msgid "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov and contributors"
|
msgid "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov and contributors"
|
||||||
msgstr "Kopibeskyttet (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov og kontributører"
|
msgstr "Kopibeskyttet (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov og kontributører"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:339
|
#: ../src/spek-window.cc:338
|
||||||
msgid "Spek Website"
|
msgid "Spek Website"
|
||||||
msgstr "Spek nettside"
|
msgstr "Spek nettside"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: the %s is the package version.
|
#. TRANSLATORS: the %s is the package version.
|
||||||
#: ../src/spek.cc:100
|
#: ../src/spek.cc:96
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Spek version %s"
|
msgid "Spek version %s"
|
||||||
msgstr "Spek versjon %s"
|
msgstr "Spek versjon %s"
|
||||||
|
95
po/nl.po
95
po/nl.po
@ -10,15 +10,16 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Spek\n"
|
"Project-Id-Version: Spek\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/spek/issues/list\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-09-21 19:49-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-02-19 20:05-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-09-22 03:03+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-09-22 03:03+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>\n"
|
"Last-Translator: Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/nl/)\n"
|
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/"
|
||||||
|
"nl/)\n"
|
||||||
|
"Language: nl\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Language: nl\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:1
|
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:1
|
||||||
@ -37,180 +38,182 @@ msgstr "Spek Spectrumanalyse"
|
|||||||
msgid "View spectrograms of your audio files"
|
msgid "View spectrograms of your audio files"
|
||||||
msgstr "Spectrogrammen van uw geluidsbestanden bekijken"
|
msgstr "Spectrogrammen van uw geluidsbestanden bekijken"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:38
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:202
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d kbps"
|
msgid "%d kbps"
|
||||||
msgstr "%d kbps"
|
msgstr "%d kbps"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:41
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:207
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d Hz"
|
msgid "%d Hz"
|
||||||
msgstr "%d Hz"
|
msgstr "%d Hz"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:46
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:214
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d bit"
|
msgid "%d bit"
|
||||||
msgid_plural "%d bits"
|
msgid_plural "%d bits"
|
||||||
msgstr[0] "%d bits"
|
msgstr[0] "%d bits"
|
||||||
msgstr[1] "%d bits"
|
msgstr[1] "%d bits"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:52
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:222
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d channel"
|
msgid "%d channel"
|
||||||
msgid_plural "%d channels"
|
msgid_plural "%d channels"
|
||||||
msgstr[0] "%d kanaal"
|
msgstr[0] "%d kanaal"
|
||||||
msgstr[1] "%d kanalen"
|
msgstr[1] "%d kanalen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:69
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:239
|
||||||
msgid "Cannot open input file"
|
msgid "Cannot open input file"
|
||||||
msgstr "Kan bronbestand niet openen"
|
msgstr "Kan bronbestand niet openen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:72
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:242
|
||||||
msgid "Cannot find stream info"
|
msgid "Cannot find stream info"
|
||||||
msgstr "Kan informatie over stream niet vinden"
|
msgstr "Kan informatie over stream niet vinden"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:75
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:245
|
||||||
msgid "The file contains no audio streams"
|
msgid "The file contains no audio streams"
|
||||||
msgstr "Het bestand bevat geen audiostreams"
|
msgstr "Het bestand bevat geen audiostreams"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:78
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:248
|
||||||
msgid "Cannot find decoder"
|
msgid "Cannot find decoder"
|
||||||
msgstr "Kan decoder niet vinden"
|
msgstr "Kan decoder niet vinden"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:81
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:251
|
||||||
msgid "Unknown duration"
|
msgid "Unknown duration"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:84
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:254
|
||||||
msgid "No audio channels"
|
msgid "No audio channels"
|
||||||
msgstr "Geen audiokanalen"
|
msgstr "Geen audiokanalen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:87
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:257
|
||||||
msgid "Cannot open decoder"
|
msgid "Cannot open decoder"
|
||||||
msgstr "Kan decoder niet openen"
|
msgstr "Kan decoder niet openen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:90
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:260
|
||||||
msgid "Unsupported sample format"
|
msgid "Unsupported sample format"
|
||||||
msgstr "Sample-formaat niet ondersteund"
|
msgstr "Sample-formaat niet ondersteund"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream
|
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream description.
|
||||||
#. description.
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:272
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:98
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: %s"
|
msgid "%s: %s"
|
||||||
msgstr "%s: %s"
|
msgstr "%s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:58
|
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:61
|
||||||
msgid "Preferences"
|
msgid "Preferences"
|
||||||
msgstr "Einstellungen"
|
msgstr "Einstellungen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:63
|
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:66
|
||||||
msgid "(system default)"
|
msgid "(system default)"
|
||||||
msgstr "(systeem standaard)"
|
msgstr "(systeem standaard)"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog.
|
#. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog.
|
||||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:70
|
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:73
|
||||||
msgid "General"
|
msgid "General"
|
||||||
msgstr "Allgemein"
|
msgstr "Allgemein"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:79
|
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:82
|
||||||
msgid "Language:"
|
msgid "Language:"
|
||||||
msgstr "Taal:"
|
msgstr "Taal:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:95
|
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:98
|
||||||
msgid "Check for &updates"
|
msgid "Check for &updates"
|
||||||
msgstr "Controleer op &updates"
|
msgstr "Controleer op &updates"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:193
|
#: ../src/spek-spectrogram.cc:189
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d kHz"
|
msgid "%d kHz"
|
||||||
msgstr "%d kHz"
|
msgstr "%d kHz"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:198
|
#: ../src/spek-spectrogram.cc:194
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d dB"
|
msgid "%d dB"
|
||||||
msgstr "%d dB"
|
msgstr "%d dB"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width
|
#. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width
|
||||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:304
|
#: ../src/spek-spectrogram.cc:300
|
||||||
msgid "00 kHz"
|
msgid "00 kHz"
|
||||||
msgstr "00 kHz"
|
msgstr "00 kHz"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width
|
#. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width
|
||||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:335
|
#: ../src/spek-spectrogram.cc:331
|
||||||
msgid "-00 dB"
|
msgid "-00 dB"
|
||||||
msgstr "-00 dB"
|
msgstr "-00 dB"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:77
|
#: ../src/spek-window.cc:75
|
||||||
msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser"
|
msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser"
|
||||||
msgstr "Spek - Akoestische spectrumanalyse"
|
msgstr "Spek - Akoestische spectrumanalyse"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:97
|
#: ../src/spek-window.cc:95
|
||||||
msgid "&File"
|
msgid "&File"
|
||||||
msgstr "&File"
|
msgstr "&File"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:103
|
#: ../src/spek-window.cc:101
|
||||||
msgid "&Edit"
|
msgid "&Edit"
|
||||||
msgstr "Be&werken"
|
msgstr "Be&werken"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:107 ../src/spek-window.cc:112
|
#: ../src/spek-window.cc:105 ../src/spek-window.cc:110
|
||||||
msgid "&Help"
|
msgid "&Help"
|
||||||
msgstr "&Hulp"
|
msgstr "&Hulp"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:135
|
#: ../src/spek-window.cc:133
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "Hulp"
|
msgstr "Hulp"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:149
|
#: ../src/spek-window.cc:147
|
||||||
msgid "A new version of Spek is available, click to download."
|
msgid "A new version of Spek is available, click to download."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name
|
#. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:187
|
#: ../src/spek-window.cc:185
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Spek - %s"
|
msgid "Spek - %s"
|
||||||
msgstr "Spek – %s"
|
msgstr "Spek – %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:233
|
#: ../src/spek-window.cc:231
|
||||||
msgid "All files"
|
msgid "All files"
|
||||||
msgstr "Alle bestanden"
|
msgstr "Alle bestanden"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:235
|
#: ../src/spek-window.cc:233
|
||||||
msgid "Audio files"
|
msgid "Audio files"
|
||||||
msgstr "Audiobestanden"
|
msgstr "Audiobestanden"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:249
|
#: ../src/spek-window.cc:247
|
||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "Bestand openen"
|
msgstr "Bestand openen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:271
|
#: ../src/spek-window.cc:269
|
||||||
msgid "PNG images"
|
msgid "PNG images"
|
||||||
msgstr "PNG-afbeeldingen"
|
msgstr "PNG-afbeeldingen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:277
|
#: ../src/spek-window.cc:275
|
||||||
msgid "Save Spectrogram"
|
msgid "Save Spectrogram"
|
||||||
msgstr "Spectrogram opslaan"
|
msgstr "Spectrogram opslaan"
|
||||||
|
|
||||||
#. Suggested name is <file_name>.png
|
#. Suggested name is <file_name>.png
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:285
|
#: ../src/spek-window.cc:283
|
||||||
msgid "Untitled"
|
msgid "Untitled"
|
||||||
msgstr "Naamloos"
|
msgstr "Naamloos"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: Add your name here
|
#. TRANSLATORS: Add your name here
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:330
|
#: ../src/spek-window.cc:329
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
msgstr "DutchDude (TheGuyOfDoom)\nWouter Bolsterlee\nAlexander Kojevnikov"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"DutchDude (TheGuyOfDoom)\n"
|
||||||
|
"Wouter Bolsterlee\n"
|
||||||
|
"Alexander Kojevnikov"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:336
|
#: ../src/spek-window.cc:335
|
||||||
msgid "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov and contributors"
|
msgid "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov and contributors"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:339
|
#: ../src/spek-window.cc:338
|
||||||
msgid "Spek Website"
|
msgid "Spek Website"
|
||||||
msgstr "Spek-website"
|
msgstr "Spek-website"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: the %s is the package version.
|
#. TRANSLATORS: the %s is the package version.
|
||||||
#: ../src/spek.cc:100
|
#: ../src/spek.cc:96
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Spek version %s"
|
msgid "Spek version %s"
|
||||||
msgstr "Spek versie %s"
|
msgstr "Spek versie %s"
|
||||||
|
96
po/pl.po
96
po/pl.po
@ -8,16 +8,18 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Spek\n"
|
"Project-Id-Version: Spek\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/spek/issues/list\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-09-21 19:49-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-02-19 20:05-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-09-22 03:01+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-09-22 03:01+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>\n"
|
"Last-Translator: Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/pl/)\n"
|
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/"
|
||||||
|
"pl/)\n"
|
||||||
|
"Language: pl\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Language: pl\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:1
|
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:1
|
||||||
msgid "Spectrum Analyser"
|
msgid "Spectrum Analyser"
|
||||||
@ -35,17 +37,17 @@ msgstr "Analizator widma Spek"
|
|||||||
msgid "View spectrograms of your audio files"
|
msgid "View spectrograms of your audio files"
|
||||||
msgstr "Wyświetlanie spektrogramów plików dźwiękowych"
|
msgstr "Wyświetlanie spektrogramów plików dźwiękowych"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:38
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:202
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d kbps"
|
msgid "%d kbps"
|
||||||
msgstr "%d kb/s"
|
msgstr "%d kb/s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:41
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:207
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d Hz"
|
msgid "%d Hz"
|
||||||
msgstr "%d Hz"
|
msgstr "%d Hz"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:46
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:214
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d bit"
|
msgid "%d bit"
|
||||||
msgid_plural "%d bits"
|
msgid_plural "%d bits"
|
||||||
@ -53,7 +55,7 @@ msgstr[0] "%d bit"
|
|||||||
msgstr[1] "%d bity"
|
msgstr[1] "%d bity"
|
||||||
msgstr[2] "%d bitów"
|
msgstr[2] "%d bitów"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:52
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:222
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d channel"
|
msgid "%d channel"
|
||||||
msgid_plural "%d channels"
|
msgid_plural "%d channels"
|
||||||
@ -61,156 +63,156 @@ msgstr[0] "%d kanał"
|
|||||||
msgstr[1] "%d kanały"
|
msgstr[1] "%d kanały"
|
||||||
msgstr[2] "%d kanałów"
|
msgstr[2] "%d kanałów"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:69
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:239
|
||||||
msgid "Cannot open input file"
|
msgid "Cannot open input file"
|
||||||
msgstr "Nie można otworzyć pliku wejściowego"
|
msgstr "Nie można otworzyć pliku wejściowego"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:72
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:242
|
||||||
msgid "Cannot find stream info"
|
msgid "Cannot find stream info"
|
||||||
msgstr "Nie można odnaleźć informacji o strumieniu"
|
msgstr "Nie można odnaleźć informacji o strumieniu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:75
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:245
|
||||||
msgid "The file contains no audio streams"
|
msgid "The file contains no audio streams"
|
||||||
msgstr "Plik nie zawiera strumieni dźwięku"
|
msgstr "Plik nie zawiera strumieni dźwięku"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:78
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:248
|
||||||
msgid "Cannot find decoder"
|
msgid "Cannot find decoder"
|
||||||
msgstr "Nie można odnaleźć dekodera"
|
msgstr "Nie można odnaleźć dekodera"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:81
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:251
|
||||||
msgid "Unknown duration"
|
msgid "Unknown duration"
|
||||||
msgstr "Nieznany czas trwania"
|
msgstr "Nieznany czas trwania"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:84
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:254
|
||||||
msgid "No audio channels"
|
msgid "No audio channels"
|
||||||
msgstr "Brak kanałów dźwięku"
|
msgstr "Brak kanałów dźwięku"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:87
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:257
|
||||||
msgid "Cannot open decoder"
|
msgid "Cannot open decoder"
|
||||||
msgstr "Nie można otworzyć dekodera"
|
msgstr "Nie można otworzyć dekodera"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:90
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:260
|
||||||
msgid "Unsupported sample format"
|
msgid "Unsupported sample format"
|
||||||
msgstr "Nieobsługiwany format próbki"
|
msgstr "Nieobsługiwany format próbki"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream
|
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream description.
|
||||||
#. description.
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:272
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:98
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: %s"
|
msgid "%s: %s"
|
||||||
msgstr "%s: %s"
|
msgstr "%s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:58
|
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:61
|
||||||
msgid "Preferences"
|
msgid "Preferences"
|
||||||
msgstr "Preferencje"
|
msgstr "Preferencje"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:63
|
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:66
|
||||||
msgid "(system default)"
|
msgid "(system default)"
|
||||||
msgstr "(domyślne systemowe)"
|
msgstr "(domyślne systemowe)"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog.
|
#. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog.
|
||||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:70
|
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:73
|
||||||
msgid "General"
|
msgid "General"
|
||||||
msgstr "Ogólne"
|
msgstr "Ogólne"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:79
|
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:82
|
||||||
msgid "Language:"
|
msgid "Language:"
|
||||||
msgstr "Język:"
|
msgstr "Język:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:95
|
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:98
|
||||||
msgid "Check for &updates"
|
msgid "Check for &updates"
|
||||||
msgstr "Sprawdź akt&ualizacje"
|
msgstr "Sprawdź akt&ualizacje"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:193
|
#: ../src/spek-spectrogram.cc:189
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d kHz"
|
msgid "%d kHz"
|
||||||
msgstr "%d kHz"
|
msgstr "%d kHz"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:198
|
#: ../src/spek-spectrogram.cc:194
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d dB"
|
msgid "%d dB"
|
||||||
msgstr "%d dB"
|
msgstr "%d dB"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width
|
#. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width
|
||||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:304
|
#: ../src/spek-spectrogram.cc:300
|
||||||
msgid "00 kHz"
|
msgid "00 kHz"
|
||||||
msgstr "00 kHz"
|
msgstr "00 kHz"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width
|
#. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width
|
||||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:335
|
#: ../src/spek-spectrogram.cc:331
|
||||||
msgid "-00 dB"
|
msgid "-00 dB"
|
||||||
msgstr "-00 dB"
|
msgstr "-00 dB"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:77
|
#: ../src/spek-window.cc:75
|
||||||
msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser"
|
msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser"
|
||||||
msgstr "Spek - analizator widma akustycznego"
|
msgstr "Spek - analizator widma akustycznego"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:97
|
#: ../src/spek-window.cc:95
|
||||||
msgid "&File"
|
msgid "&File"
|
||||||
msgstr "&Plik"
|
msgstr "&Plik"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:103
|
#: ../src/spek-window.cc:101
|
||||||
msgid "&Edit"
|
msgid "&Edit"
|
||||||
msgstr "&Edycja"
|
msgstr "&Edycja"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:107 ../src/spek-window.cc:112
|
#: ../src/spek-window.cc:105 ../src/spek-window.cc:110
|
||||||
msgid "&Help"
|
msgid "&Help"
|
||||||
msgstr "Pomo&c"
|
msgstr "Pomo&c"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:135
|
#: ../src/spek-window.cc:133
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "Pomoc"
|
msgstr "Pomoc"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:149
|
#: ../src/spek-window.cc:147
|
||||||
msgid "A new version of Spek is available, click to download."
|
msgid "A new version of Spek is available, click to download."
|
||||||
msgstr "Dostępna jest nowa wersja programu Spek. Proszę kliknąć, aby ją pobrać."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Dostępna jest nowa wersja programu Spek. Proszę kliknąć, aby ją pobrać."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name
|
#. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:187
|
#: ../src/spek-window.cc:185
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Spek - %s"
|
msgid "Spek - %s"
|
||||||
msgstr "Spek - %s"
|
msgstr "Spek - %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:233
|
#: ../src/spek-window.cc:231
|
||||||
msgid "All files"
|
msgid "All files"
|
||||||
msgstr "Wszystkie pliki"
|
msgstr "Wszystkie pliki"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:235
|
#: ../src/spek-window.cc:233
|
||||||
msgid "Audio files"
|
msgid "Audio files"
|
||||||
msgstr "Pliki dźwiękowe"
|
msgstr "Pliki dźwiękowe"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:249
|
#: ../src/spek-window.cc:247
|
||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "Otwarcie pliku"
|
msgstr "Otwarcie pliku"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:271
|
#: ../src/spek-window.cc:269
|
||||||
msgid "PNG images"
|
msgid "PNG images"
|
||||||
msgstr "Obrazy PNG"
|
msgstr "Obrazy PNG"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:277
|
#: ../src/spek-window.cc:275
|
||||||
msgid "Save Spectrogram"
|
msgid "Save Spectrogram"
|
||||||
msgstr "Zapis spektogramu"
|
msgstr "Zapis spektogramu"
|
||||||
|
|
||||||
#. Suggested name is <file_name>.png
|
#. Suggested name is <file_name>.png
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:285
|
#: ../src/spek-window.cc:283
|
||||||
msgid "Untitled"
|
msgid "Untitled"
|
||||||
msgstr "Bez tytułu"
|
msgstr "Bez tytułu"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: Add your name here
|
#. TRANSLATORS: Add your name here
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:330
|
#: ../src/spek-window.cc:329
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
msgstr "Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2011"
|
msgstr "Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2011"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:336
|
#: ../src/spek-window.cc:335
|
||||||
msgid "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov and contributors"
|
msgid "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov and contributors"
|
||||||
msgstr "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov i współtwórcy"
|
msgstr "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov i współtwórcy"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:339
|
#: ../src/spek-window.cc:338
|
||||||
msgid "Spek Website"
|
msgid "Spek Website"
|
||||||
msgstr "Witryna programu Spek"
|
msgstr "Witryna programu Spek"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: the %s is the package version.
|
#. TRANSLATORS: the %s is the package version.
|
||||||
#: ../src/spek.cc:100
|
#: ../src/spek.cc:96
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Spek version %s"
|
msgid "Spek version %s"
|
||||||
msgstr "Spek wersja %s"
|
msgstr "Spek wersja %s"
|
||||||
|
90
po/pt_BR.po
90
po/pt_BR.po
@ -8,15 +8,16 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Spek\n"
|
"Project-Id-Version: Spek\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/spek/issues/list\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-09-21 19:49-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-02-19 20:05-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-09-22 03:02+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-09-22 03:02+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>\n"
|
"Last-Translator: Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/pt_BR/)\n"
|
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/spek/"
|
||||||
|
"language/pt_BR/)\n"
|
||||||
|
"Language: pt_BR\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Language: pt_BR\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:1
|
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:1
|
||||||
@ -35,180 +36,179 @@ msgstr "Spek Analisador de Espectro"
|
|||||||
msgid "View spectrograms of your audio files"
|
msgid "View spectrograms of your audio files"
|
||||||
msgstr "Analisar os espectrogramas dos arquivos de áudio "
|
msgstr "Analisar os espectrogramas dos arquivos de áudio "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:38
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:202
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d kbps"
|
msgid "%d kbps"
|
||||||
msgstr "%d kbps"
|
msgstr "%d kbps"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:41
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:207
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d Hz"
|
msgid "%d Hz"
|
||||||
msgstr "%d Hz"
|
msgstr "%d Hz"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:46
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:214
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d bit"
|
msgid "%d bit"
|
||||||
msgid_plural "%d bits"
|
msgid_plural "%d bits"
|
||||||
msgstr[0] "%d bit"
|
msgstr[0] "%d bit"
|
||||||
msgstr[1] "%d bits"
|
msgstr[1] "%d bits"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:52
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:222
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d channel"
|
msgid "%d channel"
|
||||||
msgid_plural "%d channels"
|
msgid_plural "%d channels"
|
||||||
msgstr[0] "%d canal"
|
msgstr[0] "%d canal"
|
||||||
msgstr[1] "%d canais"
|
msgstr[1] "%d canais"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:69
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:239
|
||||||
msgid "Cannot open input file"
|
msgid "Cannot open input file"
|
||||||
msgstr "Impossível abrir arquivo"
|
msgstr "Impossível abrir arquivo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:72
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:242
|
||||||
msgid "Cannot find stream info"
|
msgid "Cannot find stream info"
|
||||||
msgstr "Impossível localizar informações da trilha"
|
msgstr "Impossível localizar informações da trilha"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:75
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:245
|
||||||
msgid "The file contains no audio streams"
|
msgid "The file contains no audio streams"
|
||||||
msgstr "Este arquivo não contêm trilhas de áudio"
|
msgstr "Este arquivo não contêm trilhas de áudio"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:78
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:248
|
||||||
msgid "Cannot find decoder"
|
msgid "Cannot find decoder"
|
||||||
msgstr "Impossível encontrar o decodificador"
|
msgstr "Impossível encontrar o decodificador"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:81
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:251
|
||||||
msgid "Unknown duration"
|
msgid "Unknown duration"
|
||||||
msgstr "Duração desconhecida"
|
msgstr "Duração desconhecida"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:84
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:254
|
||||||
msgid "No audio channels"
|
msgid "No audio channels"
|
||||||
msgstr "Não existem canais de áudio"
|
msgstr "Não existem canais de áudio"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:87
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:257
|
||||||
msgid "Cannot open decoder"
|
msgid "Cannot open decoder"
|
||||||
msgstr "Impossível abrir o decodificador"
|
msgstr "Impossível abrir o decodificador"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:90
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:260
|
||||||
msgid "Unsupported sample format"
|
msgid "Unsupported sample format"
|
||||||
msgstr "Formato não suportado"
|
msgstr "Formato não suportado"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream
|
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream description.
|
||||||
#. description.
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:272
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:98
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: %s"
|
msgid "%s: %s"
|
||||||
msgstr "%s: %s"
|
msgstr "%s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:58
|
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:61
|
||||||
msgid "Preferences"
|
msgid "Preferences"
|
||||||
msgstr "Preferências"
|
msgstr "Preferências"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:63
|
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:66
|
||||||
msgid "(system default)"
|
msgid "(system default)"
|
||||||
msgstr "(padrão do sistema)"
|
msgstr "(padrão do sistema)"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog.
|
#. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog.
|
||||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:70
|
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:73
|
||||||
msgid "General"
|
msgid "General"
|
||||||
msgstr "Geral"
|
msgstr "Geral"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:79
|
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:82
|
||||||
msgid "Language:"
|
msgid "Language:"
|
||||||
msgstr "Idioma:"
|
msgstr "Idioma:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:95
|
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:98
|
||||||
msgid "Check for &updates"
|
msgid "Check for &updates"
|
||||||
msgstr "Procurar por &atualizações"
|
msgstr "Procurar por &atualizações"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:193
|
#: ../src/spek-spectrogram.cc:189
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d kHz"
|
msgid "%d kHz"
|
||||||
msgstr "%d kHz"
|
msgstr "%d kHz"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:198
|
#: ../src/spek-spectrogram.cc:194
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d dB"
|
msgid "%d dB"
|
||||||
msgstr "%d dB"
|
msgstr "%d dB"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width
|
#. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width
|
||||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:304
|
#: ../src/spek-spectrogram.cc:300
|
||||||
msgid "00 kHz"
|
msgid "00 kHz"
|
||||||
msgstr "00 kHz"
|
msgstr "00 kHz"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width
|
#. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width
|
||||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:335
|
#: ../src/spek-spectrogram.cc:331
|
||||||
msgid "-00 dB"
|
msgid "-00 dB"
|
||||||
msgstr "-00 dB"
|
msgstr "-00 dB"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:77
|
#: ../src/spek-window.cc:75
|
||||||
msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser"
|
msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser"
|
||||||
msgstr "Spek - Analisador de Espectro Acústico"
|
msgstr "Spek - Analisador de Espectro Acústico"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:97
|
#: ../src/spek-window.cc:95
|
||||||
msgid "&File"
|
msgid "&File"
|
||||||
msgstr "&Arquivo"
|
msgstr "&Arquivo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:103
|
#: ../src/spek-window.cc:101
|
||||||
msgid "&Edit"
|
msgid "&Edit"
|
||||||
msgstr "&Editar"
|
msgstr "&Editar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:107 ../src/spek-window.cc:112
|
#: ../src/spek-window.cc:105 ../src/spek-window.cc:110
|
||||||
msgid "&Help"
|
msgid "&Help"
|
||||||
msgstr "&Ajuda"
|
msgstr "&Ajuda"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:135
|
#: ../src/spek-window.cc:133
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "Ajuda"
|
msgstr "Ajuda"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:149
|
#: ../src/spek-window.cc:147
|
||||||
msgid "A new version of Spek is available, click to download."
|
msgid "A new version of Spek is available, click to download."
|
||||||
msgstr "Uma nova versão do Spek está disponível, clique para fazer o download"
|
msgstr "Uma nova versão do Spek está disponível, clique para fazer o download"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name
|
#. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:187
|
#: ../src/spek-window.cc:185
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Spek - %s"
|
msgid "Spek - %s"
|
||||||
msgstr "Spek - %s"
|
msgstr "Spek - %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:233
|
#: ../src/spek-window.cc:231
|
||||||
msgid "All files"
|
msgid "All files"
|
||||||
msgstr "Todos os arquivos"
|
msgstr "Todos os arquivos"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:235
|
#: ../src/spek-window.cc:233
|
||||||
msgid "Audio files"
|
msgid "Audio files"
|
||||||
msgstr "Arquivos de áudio"
|
msgstr "Arquivos de áudio"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:249
|
#: ../src/spek-window.cc:247
|
||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "Abrir arquivo"
|
msgstr "Abrir arquivo"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:271
|
#: ../src/spek-window.cc:269
|
||||||
msgid "PNG images"
|
msgid "PNG images"
|
||||||
msgstr "Imagens PNG"
|
msgstr "Imagens PNG"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:277
|
#: ../src/spek-window.cc:275
|
||||||
msgid "Save Spectrogram"
|
msgid "Save Spectrogram"
|
||||||
msgstr "Salvar Espectrograma "
|
msgstr "Salvar Espectrograma "
|
||||||
|
|
||||||
#. Suggested name is <file_name>.png
|
#. Suggested name is <file_name>.png
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:285
|
#: ../src/spek-window.cc:283
|
||||||
msgid "Untitled"
|
msgid "Untitled"
|
||||||
msgstr "Sem título"
|
msgstr "Sem título"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: Add your name here
|
#. TRANSLATORS: Add your name here
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:330
|
#: ../src/spek-window.cc:329
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
msgstr "Tiago Rinaldi"
|
msgstr "Tiago Rinaldi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:336
|
#: ../src/spek-window.cc:335
|
||||||
msgid "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov and contributors"
|
msgid "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov and contributors"
|
||||||
msgstr "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov e contribuidores"
|
msgstr "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov e contribuidores"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:339
|
#: ../src/spek-window.cc:338
|
||||||
msgid "Spek Website"
|
msgid "Spek Website"
|
||||||
msgstr "Site do Spek"
|
msgstr "Site do Spek"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: the %s is the package version.
|
#. TRANSLATORS: the %s is the package version.
|
||||||
#: ../src/spek.cc:100
|
#: ../src/spek.cc:96
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Spek version %s"
|
msgid "Spek version %s"
|
||||||
msgstr "Spek versão %s"
|
msgstr "Spek versão %s"
|
||||||
|
93
po/ru.po
93
po/ru.po
@ -8,16 +8,18 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Spek\n"
|
"Project-Id-Version: Spek\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/spek/issues/list\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-09-21 19:49-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-02-19 20:05-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-09-22 03:02+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-09-22 03:02+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>\n"
|
"Last-Translator: Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/ru/)\n"
|
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/"
|
||||||
|
"ru/)\n"
|
||||||
|
"Language: ru\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Language: ru\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:1
|
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:1
|
||||||
msgid "Spectrum Analyser"
|
msgid "Spectrum Analyser"
|
||||||
@ -35,17 +37,17 @@ msgstr "Анализатор спектра Spek"
|
|||||||
msgid "View spectrograms of your audio files"
|
msgid "View spectrograms of your audio files"
|
||||||
msgstr "Просмотр спектрограмм аудио файлов"
|
msgstr "Просмотр спектрограмм аудио файлов"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:38
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:202
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d kbps"
|
msgid "%d kbps"
|
||||||
msgstr "%d кбит/сек"
|
msgstr "%d кбит/сек"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:41
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:207
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d Hz"
|
msgid "%d Hz"
|
||||||
msgstr "%d Гц"
|
msgstr "%d Гц"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:46
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:214
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d bit"
|
msgid "%d bit"
|
||||||
msgid_plural "%d bits"
|
msgid_plural "%d bits"
|
||||||
@ -53,7 +55,7 @@ msgstr[0] "%d бит"
|
|||||||
msgstr[1] "%d бита"
|
msgstr[1] "%d бита"
|
||||||
msgstr[2] "%d битов"
|
msgstr[2] "%d битов"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:52
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:222
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d channel"
|
msgid "%d channel"
|
||||||
msgid_plural "%d channels"
|
msgid_plural "%d channels"
|
||||||
@ -61,156 +63,155 @@ msgstr[0] "%d канал"
|
|||||||
msgstr[1] "%d канала"
|
msgstr[1] "%d канала"
|
||||||
msgstr[2] "%d каналов"
|
msgstr[2] "%d каналов"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:69
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:239
|
||||||
msgid "Cannot open input file"
|
msgid "Cannot open input file"
|
||||||
msgstr "Не могу открыть входной файл"
|
msgstr "Не могу открыть входной файл"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:72
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:242
|
||||||
msgid "Cannot find stream info"
|
msgid "Cannot find stream info"
|
||||||
msgstr "Не могу найти информацию о потоке"
|
msgstr "Не могу найти информацию о потоке"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:75
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:245
|
||||||
msgid "The file contains no audio streams"
|
msgid "The file contains no audio streams"
|
||||||
msgstr "Файл не содержит аудио потоков"
|
msgstr "Файл не содержит аудио потоков"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:78
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:248
|
||||||
msgid "Cannot find decoder"
|
msgid "Cannot find decoder"
|
||||||
msgstr "Не могу найти декодер"
|
msgstr "Не могу найти декодер"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:81
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:251
|
||||||
msgid "Unknown duration"
|
msgid "Unknown duration"
|
||||||
msgstr "Неизвестная продолжительность"
|
msgstr "Неизвестная продолжительность"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:84
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:254
|
||||||
msgid "No audio channels"
|
msgid "No audio channels"
|
||||||
msgstr "Нет аудио каналов"
|
msgstr "Нет аудио каналов"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:87
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:257
|
||||||
msgid "Cannot open decoder"
|
msgid "Cannot open decoder"
|
||||||
msgstr "Не удается открыть декодер"
|
msgstr "Не удается открыть декодер"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:90
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:260
|
||||||
msgid "Unsupported sample format"
|
msgid "Unsupported sample format"
|
||||||
msgstr "Неподдерживаемый формат сэмпла"
|
msgstr "Неподдерживаемый формат сэмпла"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream
|
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream description.
|
||||||
#. description.
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:272
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:98
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: %s"
|
msgid "%s: %s"
|
||||||
msgstr "%s: %s"
|
msgstr "%s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:58
|
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:61
|
||||||
msgid "Preferences"
|
msgid "Preferences"
|
||||||
msgstr "Параметры"
|
msgstr "Параметры"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:63
|
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:66
|
||||||
msgid "(system default)"
|
msgid "(system default)"
|
||||||
msgstr "(системный по умолчанию)"
|
msgstr "(системный по умолчанию)"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog.
|
#. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog.
|
||||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:70
|
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:73
|
||||||
msgid "General"
|
msgid "General"
|
||||||
msgstr "Общие"
|
msgstr "Общие"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:79
|
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:82
|
||||||
msgid "Language:"
|
msgid "Language:"
|
||||||
msgstr "Язык"
|
msgstr "Язык"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:95
|
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:98
|
||||||
msgid "Check for &updates"
|
msgid "Check for &updates"
|
||||||
msgstr "Проверять &обновления"
|
msgstr "Проверять &обновления"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:193
|
#: ../src/spek-spectrogram.cc:189
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d kHz"
|
msgid "%d kHz"
|
||||||
msgstr "%d кГц"
|
msgstr "%d кГц"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:198
|
#: ../src/spek-spectrogram.cc:194
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d dB"
|
msgid "%d dB"
|
||||||
msgstr "%d дБ"
|
msgstr "%d дБ"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width
|
#. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width
|
||||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:304
|
#: ../src/spek-spectrogram.cc:300
|
||||||
msgid "00 kHz"
|
msgid "00 kHz"
|
||||||
msgstr "00 кГц"
|
msgstr "00 кГц"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width
|
#. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width
|
||||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:335
|
#: ../src/spek-spectrogram.cc:331
|
||||||
msgid "-00 dB"
|
msgid "-00 dB"
|
||||||
msgstr "-00 дБ"
|
msgstr "-00 дБ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:77
|
#: ../src/spek-window.cc:75
|
||||||
msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser"
|
msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser"
|
||||||
msgstr "Spek - Акустический анализатор спектра"
|
msgstr "Spek - Акустический анализатор спектра"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:97
|
#: ../src/spek-window.cc:95
|
||||||
msgid "&File"
|
msgid "&File"
|
||||||
msgstr "&Файл"
|
msgstr "&Файл"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:103
|
#: ../src/spek-window.cc:101
|
||||||
msgid "&Edit"
|
msgid "&Edit"
|
||||||
msgstr "&Правка"
|
msgstr "&Правка"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:107 ../src/spek-window.cc:112
|
#: ../src/spek-window.cc:105 ../src/spek-window.cc:110
|
||||||
msgid "&Help"
|
msgid "&Help"
|
||||||
msgstr "&Справка"
|
msgstr "&Справка"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:135
|
#: ../src/spek-window.cc:133
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "Справка"
|
msgstr "Справка"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:149
|
#: ../src/spek-window.cc:147
|
||||||
msgid "A new version of Spek is available, click to download."
|
msgid "A new version of Spek is available, click to download."
|
||||||
msgstr "Вышла новая версия Spek, щёлкните для скачивания"
|
msgstr "Вышла новая версия Spek, щёлкните для скачивания"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name
|
#. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:187
|
#: ../src/spek-window.cc:185
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Spek - %s"
|
msgid "Spek - %s"
|
||||||
msgstr "Spek - %s"
|
msgstr "Spek - %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:233
|
#: ../src/spek-window.cc:231
|
||||||
msgid "All files"
|
msgid "All files"
|
||||||
msgstr "Все файлы"
|
msgstr "Все файлы"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:235
|
#: ../src/spek-window.cc:233
|
||||||
msgid "Audio files"
|
msgid "Audio files"
|
||||||
msgstr "Аудио файлы"
|
msgstr "Аудио файлы"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:249
|
#: ../src/spek-window.cc:247
|
||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "Открыть файл"
|
msgstr "Открыть файл"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:271
|
#: ../src/spek-window.cc:269
|
||||||
msgid "PNG images"
|
msgid "PNG images"
|
||||||
msgstr "PNG изображения"
|
msgstr "PNG изображения"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:277
|
#: ../src/spek-window.cc:275
|
||||||
msgid "Save Spectrogram"
|
msgid "Save Spectrogram"
|
||||||
msgstr "Сохранить спектрограмму"
|
msgstr "Сохранить спектрограмму"
|
||||||
|
|
||||||
#. Suggested name is <file_name>.png
|
#. Suggested name is <file_name>.png
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:285
|
#: ../src/spek-window.cc:283
|
||||||
msgid "Untitled"
|
msgid "Untitled"
|
||||||
msgstr "Без названия"
|
msgstr "Без названия"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: Add your name here
|
#. TRANSLATORS: Add your name here
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:330
|
#: ../src/spek-window.cc:329
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
msgstr "Александр Кожевников <alexander@kojevnikov.com>"
|
msgstr "Александр Кожевников <alexander@kojevnikov.com>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:336
|
#: ../src/spek-window.cc:335
|
||||||
msgid "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov and contributors"
|
msgid "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov and contributors"
|
||||||
msgstr "Авторские права (c) 2010-2012 Александр Кожевников и соавторы"
|
msgstr "Авторские права (c) 2010-2012 Александр Кожевников и соавторы"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:339
|
#: ../src/spek-window.cc:338
|
||||||
msgid "Spek Website"
|
msgid "Spek Website"
|
||||||
msgstr "Веб-сайт Spek"
|
msgstr "Веб-сайт Spek"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: the %s is the package version.
|
#. TRANSLATORS: the %s is the package version.
|
||||||
#: ../src/spek.cc:100
|
#: ../src/spek.cc:96
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Spek version %s"
|
msgid "Spek version %s"
|
||||||
msgstr "Spek версии %s"
|
msgstr "Spek версии %s"
|
||||||
|
38
po/spek.pot
38
po/spek.pot
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2013-02-02 19:03-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-02-19 20:05-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
@ -34,64 +34,64 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "View spectrograms of your audio files"
|
msgid "View spectrograms of your audio files"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:36
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:202
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d kbps"
|
msgid "%d kbps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:39
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:207
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d Hz"
|
msgid "%d Hz"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:44
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:214
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d bit"
|
msgid "%d bit"
|
||||||
msgid_plural "%d bits"
|
msgid_plural "%d bits"
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] ""
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:50
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:222
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d channel"
|
msgid "%d channel"
|
||||||
msgid_plural "%d channels"
|
msgid_plural "%d channels"
|
||||||
msgstr[0] ""
|
msgstr[0] ""
|
||||||
msgstr[1] ""
|
msgstr[1] ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:67
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:239
|
||||||
msgid "Cannot open input file"
|
msgid "Cannot open input file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:70
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:242
|
||||||
msgid "Cannot find stream info"
|
msgid "Cannot find stream info"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:73
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:245
|
||||||
msgid "The file contains no audio streams"
|
msgid "The file contains no audio streams"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:76
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:248
|
||||||
msgid "Cannot find decoder"
|
msgid "Cannot find decoder"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:79
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:251
|
||||||
msgid "Unknown duration"
|
msgid "Unknown duration"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:82
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:254
|
||||||
msgid "No audio channels"
|
msgid "No audio channels"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:85
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:257
|
||||||
msgid "Cannot open decoder"
|
msgid "Cannot open decoder"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:88
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:260
|
||||||
msgid "Unsupported sample format"
|
msgid "Unsupported sample format"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream description.
|
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream description.
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:96
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:272
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: %s"
|
msgid "%s: %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -117,23 +117,23 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Check for &updates"
|
msgid "Check for &updates"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:191
|
#: ../src/spek-spectrogram.cc:189
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d kHz"
|
msgid "%d kHz"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:196
|
#: ../src/spek-spectrogram.cc:194
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d dB"
|
msgid "%d dB"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width
|
#. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width
|
||||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:302
|
#: ../src/spek-spectrogram.cc:300
|
||||||
msgid "00 kHz"
|
msgid "00 kHz"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width
|
#. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width
|
||||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:333
|
#: ../src/spek-spectrogram.cc:331
|
||||||
msgid "-00 dB"
|
msgid "-00 dB"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@ -206,7 +206,7 @@ msgid "Spek Website"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: the %s is the package version.
|
#. TRANSLATORS: the %s is the package version.
|
||||||
#: ../src/spek.cc:98
|
#: ../src/spek.cc:96
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Spek version %s"
|
msgid "Spek version %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
90
po/sv.po
90
po/sv.po
@ -9,15 +9,16 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Spek\n"
|
"Project-Id-Version: Spek\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/spek/issues/list\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-09-21 19:49-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-02-19 20:05-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-09-25 13:16+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-09-25 13:16+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: jimpalompa <jimpalompa@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: jimpalompa <jimpalompa@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/sv/)\n"
|
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/"
|
||||||
|
"sv/)\n"
|
||||||
|
"Language: sv\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Language: sv\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:1
|
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:1
|
||||||
@ -36,180 +37,179 @@ msgstr "Spek Spektrumanalysator"
|
|||||||
msgid "View spectrograms of your audio files"
|
msgid "View spectrograms of your audio files"
|
||||||
msgstr "Visa spektrogram av dina ljudfiler"
|
msgstr "Visa spektrogram av dina ljudfiler"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:38
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:202
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d kbps"
|
msgid "%d kbps"
|
||||||
msgstr "%d kbit/s"
|
msgstr "%d kbit/s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:41
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:207
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d Hz"
|
msgid "%d Hz"
|
||||||
msgstr "%d Hz"
|
msgstr "%d Hz"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:46
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:214
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d bit"
|
msgid "%d bit"
|
||||||
msgid_plural "%d bits"
|
msgid_plural "%d bits"
|
||||||
msgstr[0] "%d bit"
|
msgstr[0] "%d bit"
|
||||||
msgstr[1] "%d bitar"
|
msgstr[1] "%d bitar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:52
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:222
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d channel"
|
msgid "%d channel"
|
||||||
msgid_plural "%d channels"
|
msgid_plural "%d channels"
|
||||||
msgstr[0] "%d kanal"
|
msgstr[0] "%d kanal"
|
||||||
msgstr[1] "%d kanaler"
|
msgstr[1] "%d kanaler"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:69
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:239
|
||||||
msgid "Cannot open input file"
|
msgid "Cannot open input file"
|
||||||
msgstr "Kan ej öppna den valda filen"
|
msgstr "Kan ej öppna den valda filen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:72
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:242
|
||||||
msgid "Cannot find stream info"
|
msgid "Cannot find stream info"
|
||||||
msgstr "Kunde ej hitta någon flödesinformation"
|
msgstr "Kunde ej hitta någon flödesinformation"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:75
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:245
|
||||||
msgid "The file contains no audio streams"
|
msgid "The file contains no audio streams"
|
||||||
msgstr "Den här filen innehåller inget ljudflöde"
|
msgstr "Den här filen innehåller inget ljudflöde"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:78
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:248
|
||||||
msgid "Cannot find decoder"
|
msgid "Cannot find decoder"
|
||||||
msgstr "Kan ej hitta dekoder"
|
msgstr "Kan ej hitta dekoder"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:81
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:251
|
||||||
msgid "Unknown duration"
|
msgid "Unknown duration"
|
||||||
msgstr "Okänd längd"
|
msgstr "Okänd längd"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:84
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:254
|
||||||
msgid "No audio channels"
|
msgid "No audio channels"
|
||||||
msgstr "Inga ljudkanaler"
|
msgstr "Inga ljudkanaler"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:87
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:257
|
||||||
msgid "Cannot open decoder"
|
msgid "Cannot open decoder"
|
||||||
msgstr "Kan ej öppna dekoder"
|
msgstr "Kan ej öppna dekoder"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:90
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:260
|
||||||
msgid "Unsupported sample format"
|
msgid "Unsupported sample format"
|
||||||
msgstr "Inget stöd för detta samplingsformatet"
|
msgstr "Inget stöd för detta samplingsformatet"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream
|
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream description.
|
||||||
#. description.
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:272
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:98
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: %s"
|
msgid "%s: %s"
|
||||||
msgstr "%s: %s"
|
msgstr "%s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:58
|
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:61
|
||||||
msgid "Preferences"
|
msgid "Preferences"
|
||||||
msgstr "Inställningar"
|
msgstr "Inställningar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:63
|
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:66
|
||||||
msgid "(system default)"
|
msgid "(system default)"
|
||||||
msgstr "(standardinställning)"
|
msgstr "(standardinställning)"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog.
|
#. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog.
|
||||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:70
|
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:73
|
||||||
msgid "General"
|
msgid "General"
|
||||||
msgstr "Allmänt"
|
msgstr "Allmänt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:79
|
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:82
|
||||||
msgid "Language:"
|
msgid "Language:"
|
||||||
msgstr "Språk:"
|
msgstr "Språk:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:95
|
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:98
|
||||||
msgid "Check for &updates"
|
msgid "Check for &updates"
|
||||||
msgstr "Sök efter &uppdateringar"
|
msgstr "Sök efter &uppdateringar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:193
|
#: ../src/spek-spectrogram.cc:189
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d kHz"
|
msgid "%d kHz"
|
||||||
msgstr "%d kHz"
|
msgstr "%d kHz"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:198
|
#: ../src/spek-spectrogram.cc:194
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d dB"
|
msgid "%d dB"
|
||||||
msgstr "%d dB"
|
msgstr "%d dB"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width
|
#. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width
|
||||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:304
|
#: ../src/spek-spectrogram.cc:300
|
||||||
msgid "00 kHz"
|
msgid "00 kHz"
|
||||||
msgstr "00 kHz"
|
msgstr "00 kHz"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width
|
#. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width
|
||||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:335
|
#: ../src/spek-spectrogram.cc:331
|
||||||
msgid "-00 dB"
|
msgid "-00 dB"
|
||||||
msgstr "-00 dB"
|
msgstr "-00 dB"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:77
|
#: ../src/spek-window.cc:75
|
||||||
msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser"
|
msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser"
|
||||||
msgstr "Spek - Akustisk Spektrumanalysator"
|
msgstr "Spek - Akustisk Spektrumanalysator"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:97
|
#: ../src/spek-window.cc:95
|
||||||
msgid "&File"
|
msgid "&File"
|
||||||
msgstr "&Arkiv"
|
msgstr "&Arkiv"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:103
|
#: ../src/spek-window.cc:101
|
||||||
msgid "&Edit"
|
msgid "&Edit"
|
||||||
msgstr "&Redigera"
|
msgstr "&Redigera"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:107 ../src/spek-window.cc:112
|
#: ../src/spek-window.cc:105 ../src/spek-window.cc:110
|
||||||
msgid "&Help"
|
msgid "&Help"
|
||||||
msgstr "&Hjälp"
|
msgstr "&Hjälp"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:135
|
#: ../src/spek-window.cc:133
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "Hjälp"
|
msgstr "Hjälp"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:149
|
#: ../src/spek-window.cc:147
|
||||||
msgid "A new version of Spek is available, click to download."
|
msgid "A new version of Spek is available, click to download."
|
||||||
msgstr "En ny version av Spek finns tillgänglig, klicka för att hämta."
|
msgstr "En ny version av Spek finns tillgänglig, klicka för att hämta."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name
|
#. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:187
|
#: ../src/spek-window.cc:185
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Spek - %s"
|
msgid "Spek - %s"
|
||||||
msgstr "Spek - %s"
|
msgstr "Spek - %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:233
|
#: ../src/spek-window.cc:231
|
||||||
msgid "All files"
|
msgid "All files"
|
||||||
msgstr "Alla filer"
|
msgstr "Alla filer"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:235
|
#: ../src/spek-window.cc:233
|
||||||
msgid "Audio files"
|
msgid "Audio files"
|
||||||
msgstr "Ljudfiler"
|
msgstr "Ljudfiler"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:249
|
#: ../src/spek-window.cc:247
|
||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "Öppna fil"
|
msgstr "Öppna fil"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:271
|
#: ../src/spek-window.cc:269
|
||||||
msgid "PNG images"
|
msgid "PNG images"
|
||||||
msgstr "PNG-bilder"
|
msgstr "PNG-bilder"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:277
|
#: ../src/spek-window.cc:275
|
||||||
msgid "Save Spectrogram"
|
msgid "Save Spectrogram"
|
||||||
msgstr "Spara spektrogram"
|
msgstr "Spara spektrogram"
|
||||||
|
|
||||||
#. Suggested name is <file_name>.png
|
#. Suggested name is <file_name>.png
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:285
|
#: ../src/spek-window.cc:283
|
||||||
msgid "Untitled"
|
msgid "Untitled"
|
||||||
msgstr "Namnlös"
|
msgstr "Namnlös"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: Add your name here
|
#. TRANSLATORS: Add your name here
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:330
|
#: ../src/spek-window.cc:329
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
msgstr "Jimpalompa"
|
msgstr "Jimpalompa"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:336
|
#: ../src/spek-window.cc:335
|
||||||
msgid "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov and contributors"
|
msgid "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov and contributors"
|
||||||
msgstr "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov och bidragsgivare"
|
msgstr "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov och bidragsgivare"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:339
|
#: ../src/spek-window.cc:338
|
||||||
msgid "Spek Website"
|
msgid "Spek Website"
|
||||||
msgstr "Spek hemsida"
|
msgstr "Spek hemsida"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: the %s is the package version.
|
#. TRANSLATORS: the %s is the package version.
|
||||||
#: ../src/spek.cc:100
|
#: ../src/spek.cc:96
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Spek version %s"
|
msgid "Spek version %s"
|
||||||
msgstr "Spek version %s"
|
msgstr "Spek version %s"
|
||||||
|
103
po/tr.po
103
po/tr.po
@ -7,15 +7,16 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Spek\n"
|
"Project-Id-Version: Spek\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/spek/issues/list\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-09-21 19:49-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-02-19 20:05-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-10-03 02:05+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-10-03 02:05+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: apranax <apranax@sharklasers.com>\n"
|
"Last-Translator: apranax <apranax@sharklasers.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/tr/)\n"
|
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/"
|
||||||
|
"tr/)\n"
|
||||||
|
"Language: tr\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Language: tr\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:1
|
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:1
|
||||||
@ -34,178 +35,184 @@ msgstr "Spek Spektrum Analizör"
|
|||||||
msgid "View spectrograms of your audio files"
|
msgid "View spectrograms of your audio files"
|
||||||
msgstr "Ses dosyalarının spektogramlarını görüntüle"
|
msgstr "Ses dosyalarının spektogramlarını görüntüle"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:38
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:202
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d kbps"
|
msgid "%d kbps"
|
||||||
msgstr "%d kbps"
|
msgstr "%d kbps"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:41
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:207
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d Hz"
|
msgid "%d Hz"
|
||||||
msgstr "%d Hz"
|
msgstr "%d Hz"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:46
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:214
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d bit"
|
msgid "%d bit"
|
||||||
msgid_plural "%d bits"
|
msgid_plural "%d bits"
|
||||||
msgstr[0] "%d bit\n\n%d bit"
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
"%d bit\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"%d bit"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:52
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:222
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d channel"
|
msgid "%d channel"
|
||||||
msgid_plural "%d channels"
|
msgid_plural "%d channels"
|
||||||
msgstr[0] "%d kanal\n\n%d kanal"
|
msgstr[0] ""
|
||||||
|
"%d kanal\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"%d kanal"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:69
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:239
|
||||||
msgid "Cannot open input file"
|
msgid "Cannot open input file"
|
||||||
msgstr "Girdi dosyası açılamadı"
|
msgstr "Girdi dosyası açılamadı"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:72
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:242
|
||||||
msgid "Cannot find stream info"
|
msgid "Cannot find stream info"
|
||||||
msgstr "Akış bilgisi bulunamadı"
|
msgstr "Akış bilgisi bulunamadı"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:75
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:245
|
||||||
msgid "The file contains no audio streams"
|
msgid "The file contains no audio streams"
|
||||||
msgstr "Dosya ses akışı içermiyor"
|
msgstr "Dosya ses akışı içermiyor"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:78
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:248
|
||||||
msgid "Cannot find decoder"
|
msgid "Cannot find decoder"
|
||||||
msgstr "Dekoder bulunamadı"
|
msgstr "Dekoder bulunamadı"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:81
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:251
|
||||||
msgid "Unknown duration"
|
msgid "Unknown duration"
|
||||||
msgstr "Bilinmeyen Süre"
|
msgstr "Bilinmeyen Süre"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:84
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:254
|
||||||
msgid "No audio channels"
|
msgid "No audio channels"
|
||||||
msgstr "Ses kanalı yok"
|
msgstr "Ses kanalı yok"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:87
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:257
|
||||||
msgid "Cannot open decoder"
|
msgid "Cannot open decoder"
|
||||||
msgstr "Dekoder açılamadı."
|
msgstr "Dekoder açılamadı."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:90
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:260
|
||||||
msgid "Unsupported sample format"
|
msgid "Unsupported sample format"
|
||||||
msgstr "Desteklenmeyen örnekleme biçimi"
|
msgstr "Desteklenmeyen örnekleme biçimi"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream
|
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream description.
|
||||||
#. description.
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:272
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:98
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: %s"
|
msgid "%s: %s"
|
||||||
msgstr "%s: %s"
|
msgstr "%s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:58
|
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:61
|
||||||
msgid "Preferences"
|
msgid "Preferences"
|
||||||
msgstr "Seçenekler"
|
msgstr "Seçenekler"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:63
|
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:66
|
||||||
msgid "(system default)"
|
msgid "(system default)"
|
||||||
msgstr "(sistem varsayılanı)"
|
msgstr "(sistem varsayılanı)"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog.
|
#. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog.
|
||||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:70
|
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:73
|
||||||
msgid "General"
|
msgid "General"
|
||||||
msgstr "General"
|
msgstr "General"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:79
|
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:82
|
||||||
msgid "Language:"
|
msgid "Language:"
|
||||||
msgstr "Dil"
|
msgstr "Dil"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:95
|
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:98
|
||||||
msgid "Check for &updates"
|
msgid "Check for &updates"
|
||||||
msgstr "&Güncellemeleri kontrol et"
|
msgstr "&Güncellemeleri kontrol et"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:193
|
#: ../src/spek-spectrogram.cc:189
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d kHz"
|
msgid "%d kHz"
|
||||||
msgstr "%d kHz"
|
msgstr "%d kHz"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:198
|
#: ../src/spek-spectrogram.cc:194
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d dB"
|
msgid "%d dB"
|
||||||
msgstr "%d dB"
|
msgstr "%d dB"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width
|
#. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width
|
||||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:304
|
#: ../src/spek-spectrogram.cc:300
|
||||||
msgid "00 kHz"
|
msgid "00 kHz"
|
||||||
msgstr "00 kHz"
|
msgstr "00 kHz"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width
|
#. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width
|
||||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:335
|
#: ../src/spek-spectrogram.cc:331
|
||||||
msgid "-00 dB"
|
msgid "-00 dB"
|
||||||
msgstr "-00 dB"
|
msgstr "-00 dB"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:77
|
#: ../src/spek-window.cc:75
|
||||||
msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser"
|
msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser"
|
||||||
msgstr "Spek - Akustik Spektrum Analizör"
|
msgstr "Spek - Akustik Spektrum Analizör"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:97
|
#: ../src/spek-window.cc:95
|
||||||
msgid "&File"
|
msgid "&File"
|
||||||
msgstr "&File"
|
msgstr "&File"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:103
|
#: ../src/spek-window.cc:101
|
||||||
msgid "&Edit"
|
msgid "&Edit"
|
||||||
msgstr "&Düzenle"
|
msgstr "&Düzenle"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:107 ../src/spek-window.cc:112
|
#: ../src/spek-window.cc:105 ../src/spek-window.cc:110
|
||||||
msgid "&Help"
|
msgid "&Help"
|
||||||
msgstr "&Yardım"
|
msgstr "&Yardım"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:135
|
#: ../src/spek-window.cc:133
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "Yardım"
|
msgstr "Yardım"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:149
|
#: ../src/spek-window.cc:147
|
||||||
msgid "A new version of Spek is available, click to download."
|
msgid "A new version of Spek is available, click to download."
|
||||||
msgstr "Spek'in yeni bir versiyonu hazır, indirmek için tıklayınız."
|
msgstr "Spek'in yeni bir versiyonu hazır, indirmek için tıklayınız."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name
|
#. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:187
|
#: ../src/spek-window.cc:185
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Spek - %s"
|
msgid "Spek - %s"
|
||||||
msgstr "Spek - %s"
|
msgstr "Spek - %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:233
|
#: ../src/spek-window.cc:231
|
||||||
msgid "All files"
|
msgid "All files"
|
||||||
msgstr "Tüm dosyalar"
|
msgstr "Tüm dosyalar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:235
|
#: ../src/spek-window.cc:233
|
||||||
msgid "Audio files"
|
msgid "Audio files"
|
||||||
msgstr "Ses dosyaları"
|
msgstr "Ses dosyaları"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:249
|
#: ../src/spek-window.cc:247
|
||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "Aç"
|
msgstr "Aç"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:271
|
#: ../src/spek-window.cc:269
|
||||||
msgid "PNG images"
|
msgid "PNG images"
|
||||||
msgstr "PNG imajları"
|
msgstr "PNG imajları"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:277
|
#: ../src/spek-window.cc:275
|
||||||
msgid "Save Spectrogram"
|
msgid "Save Spectrogram"
|
||||||
msgstr "Spektogramı Kaydet"
|
msgstr "Spektogramı Kaydet"
|
||||||
|
|
||||||
#. Suggested name is <file_name>.png
|
#. Suggested name is <file_name>.png
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:285
|
#: ../src/spek-window.cc:283
|
||||||
msgid "Untitled"
|
msgid "Untitled"
|
||||||
msgstr "Adsız"
|
msgstr "Adsız"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: Add your name here
|
#. TRANSLATORS: Add your name here
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:330
|
#: ../src/spek-window.cc:329
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
msgstr "apranax"
|
msgstr "apranax"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:336
|
#: ../src/spek-window.cc:335
|
||||||
msgid "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov and contributors"
|
msgid "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov and contributors"
|
||||||
msgstr "Telif hakları (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov and katkıda bulunanlar"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Telif hakları (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov and katkıda bulunanlar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:339
|
#: ../src/spek-window.cc:338
|
||||||
msgid "Spek Website"
|
msgid "Spek Website"
|
||||||
msgstr "Spek Websitesi"
|
msgstr "Spek Websitesi"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: the %s is the package version.
|
#. TRANSLATORS: the %s is the package version.
|
||||||
#: ../src/spek.cc:100
|
#: ../src/spek.cc:96
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Spek version %s"
|
msgid "Spek version %s"
|
||||||
msgstr "Spek versiyonu %s"
|
msgstr "Spek versiyonu %s"
|
||||||
|
93
po/uk.po
93
po/uk.po
@ -8,16 +8,18 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Spek\n"
|
"Project-Id-Version: Spek\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/spek/issues/list\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-09-21 19:49-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-02-19 20:05-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-09-23 19:49+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-09-23 19:49+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: sacrebleu\n"
|
"Last-Translator: sacrebleu\n"
|
||||||
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/uk/)\n"
|
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/"
|
||||||
|
"uk/)\n"
|
||||||
|
"Language: uk\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Language: uk\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:1
|
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:1
|
||||||
msgid "Spectrum Analyser"
|
msgid "Spectrum Analyser"
|
||||||
@ -35,17 +37,17 @@ msgstr "Аналізатор спектру Spek"
|
|||||||
msgid "View spectrograms of your audio files"
|
msgid "View spectrograms of your audio files"
|
||||||
msgstr "Перегляд спектрограм аудіо файлів"
|
msgstr "Перегляд спектрограм аудіо файлів"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:38
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:202
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d kbps"
|
msgid "%d kbps"
|
||||||
msgstr "%d кбіт / с"
|
msgstr "%d кбіт / с"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:41
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:207
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d Hz"
|
msgid "%d Hz"
|
||||||
msgstr "%d Гц"
|
msgstr "%d Гц"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:46
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:214
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d bit"
|
msgid "%d bit"
|
||||||
msgid_plural "%d bits"
|
msgid_plural "%d bits"
|
||||||
@ -53,7 +55,7 @@ msgstr[0] "%d біт"
|
|||||||
msgstr[1] "%d біта"
|
msgstr[1] "%d біта"
|
||||||
msgstr[2] "%d бітів"
|
msgstr[2] "%d бітів"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:52
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:222
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d channel"
|
msgid "%d channel"
|
||||||
msgid_plural "%d channels"
|
msgid_plural "%d channels"
|
||||||
@ -61,156 +63,155 @@ msgstr[0] "%d канал"
|
|||||||
msgstr[1] "%d каналу"
|
msgstr[1] "%d каналу"
|
||||||
msgstr[2] "%d каналів"
|
msgstr[2] "%d каналів"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:69
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:239
|
||||||
msgid "Cannot open input file"
|
msgid "Cannot open input file"
|
||||||
msgstr "Не можу відкрити вхідний файл"
|
msgstr "Не можу відкрити вхідний файл"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:72
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:242
|
||||||
msgid "Cannot find stream info"
|
msgid "Cannot find stream info"
|
||||||
msgstr "Не можу знайти інформацію про потік"
|
msgstr "Не можу знайти інформацію про потік"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:75
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:245
|
||||||
msgid "The file contains no audio streams"
|
msgid "The file contains no audio streams"
|
||||||
msgstr "Файл не містить аудіо-потоків"
|
msgstr "Файл не містить аудіо-потоків"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:78
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:248
|
||||||
msgid "Cannot find decoder"
|
msgid "Cannot find decoder"
|
||||||
msgstr "Не можу знайти декодер"
|
msgstr "Не можу знайти декодер"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:81
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:251
|
||||||
msgid "Unknown duration"
|
msgid "Unknown duration"
|
||||||
msgstr "Невідома тривалість"
|
msgstr "Невідома тривалість"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:84
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:254
|
||||||
msgid "No audio channels"
|
msgid "No audio channels"
|
||||||
msgstr "Немає аудіо каналів"
|
msgstr "Немає аудіо каналів"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:87
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:257
|
||||||
msgid "Cannot open decoder"
|
msgid "Cannot open decoder"
|
||||||
msgstr "Не можу відкрити декодер"
|
msgstr "Не можу відкрити декодер"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:90
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:260
|
||||||
msgid "Unsupported sample format"
|
msgid "Unsupported sample format"
|
||||||
msgstr "Нупідтримуваний формат семпла"
|
msgstr "Нупідтримуваний формат семпла"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream
|
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream description.
|
||||||
#. description.
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:272
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:98
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: %s"
|
msgid "%s: %s"
|
||||||
msgstr "%s: %s"
|
msgstr "%s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:58
|
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:61
|
||||||
msgid "Preferences"
|
msgid "Preferences"
|
||||||
msgstr "Параметри"
|
msgstr "Параметри"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:63
|
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:66
|
||||||
msgid "(system default)"
|
msgid "(system default)"
|
||||||
msgstr "(системна)"
|
msgstr "(системна)"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog.
|
#. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog.
|
||||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:70
|
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:73
|
||||||
msgid "General"
|
msgid "General"
|
||||||
msgstr "Загальні"
|
msgstr "Загальні"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:79
|
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:82
|
||||||
msgid "Language:"
|
msgid "Language:"
|
||||||
msgstr "Мова:"
|
msgstr "Мова:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:95
|
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:98
|
||||||
msgid "Check for &updates"
|
msgid "Check for &updates"
|
||||||
msgstr "Перевіряти наявність &оновлень"
|
msgstr "Перевіряти наявність &оновлень"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:193
|
#: ../src/spek-spectrogram.cc:189
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d kHz"
|
msgid "%d kHz"
|
||||||
msgstr "%d кГц"
|
msgstr "%d кГц"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:198
|
#: ../src/spek-spectrogram.cc:194
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d dB"
|
msgid "%d dB"
|
||||||
msgstr "%d дБ"
|
msgstr "%d дБ"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width
|
#. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width
|
||||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:304
|
#: ../src/spek-spectrogram.cc:300
|
||||||
msgid "00 kHz"
|
msgid "00 kHz"
|
||||||
msgstr "00 кГц"
|
msgstr "00 кГц"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width
|
#. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width
|
||||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:335
|
#: ../src/spek-spectrogram.cc:331
|
||||||
msgid "-00 dB"
|
msgid "-00 dB"
|
||||||
msgstr "-00 дБ"
|
msgstr "-00 дБ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:77
|
#: ../src/spek-window.cc:75
|
||||||
msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser"
|
msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser"
|
||||||
msgstr "Spek - Акустичний аналізатор спектру"
|
msgstr "Spek - Акустичний аналізатор спектру"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:97
|
#: ../src/spek-window.cc:95
|
||||||
msgid "&File"
|
msgid "&File"
|
||||||
msgstr "&Файл"
|
msgstr "&Файл"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:103
|
#: ../src/spek-window.cc:101
|
||||||
msgid "&Edit"
|
msgid "&Edit"
|
||||||
msgstr "З&міни"
|
msgstr "З&міни"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:107 ../src/spek-window.cc:112
|
#: ../src/spek-window.cc:105 ../src/spek-window.cc:110
|
||||||
msgid "&Help"
|
msgid "&Help"
|
||||||
msgstr "&Довідка"
|
msgstr "&Довідка"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:135
|
#: ../src/spek-window.cc:133
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "Довідка"
|
msgstr "Довідка"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:149
|
#: ../src/spek-window.cc:147
|
||||||
msgid "A new version of Spek is available, click to download."
|
msgid "A new version of Spek is available, click to download."
|
||||||
msgstr "Вийшла нова версія Spek, клацніть для скачування"
|
msgstr "Вийшла нова версія Spek, клацніть для скачування"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name
|
#. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:187
|
#: ../src/spek-window.cc:185
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Spek - %s"
|
msgid "Spek - %s"
|
||||||
msgstr "Spek - %s"
|
msgstr "Spek - %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:233
|
#: ../src/spek-window.cc:231
|
||||||
msgid "All files"
|
msgid "All files"
|
||||||
msgstr "Всі файли"
|
msgstr "Всі файли"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:235
|
#: ../src/spek-window.cc:233
|
||||||
msgid "Audio files"
|
msgid "Audio files"
|
||||||
msgstr "Аудіо файли"
|
msgstr "Аудіо файли"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:249
|
#: ../src/spek-window.cc:247
|
||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "Відкрити файл"
|
msgstr "Відкрити файл"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:271
|
#: ../src/spek-window.cc:269
|
||||||
msgid "PNG images"
|
msgid "PNG images"
|
||||||
msgstr "PNG зображення"
|
msgstr "PNG зображення"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:277
|
#: ../src/spek-window.cc:275
|
||||||
msgid "Save Spectrogram"
|
msgid "Save Spectrogram"
|
||||||
msgstr "Зберегти спектрограму"
|
msgstr "Зберегти спектрограму"
|
||||||
|
|
||||||
#. Suggested name is <file_name>.png
|
#. Suggested name is <file_name>.png
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:285
|
#: ../src/spek-window.cc:283
|
||||||
msgid "Untitled"
|
msgid "Untitled"
|
||||||
msgstr "Без назви"
|
msgstr "Без назви"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: Add your name here
|
#. TRANSLATORS: Add your name here
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:330
|
#: ../src/spek-window.cc:329
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
msgstr "Ольга Василевська"
|
msgstr "Ольга Василевська"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:336
|
#: ../src/spek-window.cc:335
|
||||||
msgid "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov and contributors"
|
msgid "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov and contributors"
|
||||||
msgstr "Авторські права (с) 2010-2012 Олександр Кожевніков та співавтори"
|
msgstr "Авторські права (с) 2010-2012 Олександр Кожевніков та співавтори"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:339
|
#: ../src/spek-window.cc:338
|
||||||
msgid "Spek Website"
|
msgid "Spek Website"
|
||||||
msgstr "Веб-сайт Spek"
|
msgstr "Веб-сайт Spek"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: the %s is the package version.
|
#. TRANSLATORS: the %s is the package version.
|
||||||
#: ../src/spek.cc:100
|
#: ../src/spek.cc:96
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Spek version %s"
|
msgid "Spek version %s"
|
||||||
msgstr "Spek версії %s"
|
msgstr "Spek версії %s"
|
||||||
|
90
po/vi.po
90
po/vi.po
@ -7,15 +7,16 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Spek\n"
|
"Project-Id-Version: Spek\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/spek/issues/list\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-09-21 19:49-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-02-19 20:05-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-24 22:42+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-01-24 22:42+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: alienyd <altranine@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: alienyd <altranine@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/vi/)\n"
|
"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/"
|
||||||
|
"vi/)\n"
|
||||||
|
"Language: vi\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Language: vi\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:1
|
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:1
|
||||||
@ -34,178 +35,177 @@ msgstr "Spek phân tích âm phổ"
|
|||||||
msgid "View spectrograms of your audio files"
|
msgid "View spectrograms of your audio files"
|
||||||
msgstr "Xem âm phổ của file nhạc"
|
msgstr "Xem âm phổ của file nhạc"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:38
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:202
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d kbps"
|
msgid "%d kbps"
|
||||||
msgstr "%d kbps"
|
msgstr "%d kbps"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:41
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:207
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d Hz"
|
msgid "%d Hz"
|
||||||
msgstr "%d Hz"
|
msgstr "%d Hz"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:46
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:214
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d bit"
|
msgid "%d bit"
|
||||||
msgid_plural "%d bits"
|
msgid_plural "%d bits"
|
||||||
msgstr[0] "%d bits"
|
msgstr[0] "%d bits"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:52
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:222
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d channel"
|
msgid "%d channel"
|
||||||
msgid_plural "%d channels"
|
msgid_plural "%d channels"
|
||||||
msgstr[0] "%d kênh"
|
msgstr[0] "%d kênh"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:69
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:239
|
||||||
msgid "Cannot open input file"
|
msgid "Cannot open input file"
|
||||||
msgstr "Không thể mở file"
|
msgstr "Không thể mở file"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:72
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:242
|
||||||
msgid "Cannot find stream info"
|
msgid "Cannot find stream info"
|
||||||
msgstr "Không tìm thấy dữ liệu âm thanh"
|
msgstr "Không tìm thấy dữ liệu âm thanh"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:75
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:245
|
||||||
msgid "The file contains no audio streams"
|
msgid "The file contains no audio streams"
|
||||||
msgstr "File không chứa dữ liệu âm thanh nào"
|
msgstr "File không chứa dữ liệu âm thanh nào"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:78
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:248
|
||||||
msgid "Cannot find decoder"
|
msgid "Cannot find decoder"
|
||||||
msgstr "Không tìm thấy phần mềm giải mã"
|
msgstr "Không tìm thấy phần mềm giải mã"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:81
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:251
|
||||||
msgid "Unknown duration"
|
msgid "Unknown duration"
|
||||||
msgstr "Độ dài không xác định"
|
msgstr "Độ dài không xác định"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:84
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:254
|
||||||
msgid "No audio channels"
|
msgid "No audio channels"
|
||||||
msgstr "Không có kênh âm thanh nào"
|
msgstr "Không có kênh âm thanh nào"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:87
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:257
|
||||||
msgid "Cannot open decoder"
|
msgid "Cannot open decoder"
|
||||||
msgstr "Không thể mở phần mềm giải mã"
|
msgstr "Không thể mở phần mềm giải mã"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:90
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:260
|
||||||
msgid "Unsupported sample format"
|
msgid "Unsupported sample format"
|
||||||
msgstr "Định dạng lấy mẫu không được hỗ trợ"
|
msgstr "Định dạng lấy mẫu không được hỗ trợ"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream
|
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream description.
|
||||||
#. description.
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:272
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:98
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: %s"
|
msgid "%s: %s"
|
||||||
msgstr "%s: %s"
|
msgstr "%s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:58
|
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:61
|
||||||
msgid "Preferences"
|
msgid "Preferences"
|
||||||
msgstr "Tuỳ chỉnh"
|
msgstr "Tuỳ chỉnh"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:63
|
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:66
|
||||||
msgid "(system default)"
|
msgid "(system default)"
|
||||||
msgstr "(mặc định)"
|
msgstr "(mặc định)"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog.
|
#. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog.
|
||||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:70
|
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:73
|
||||||
msgid "General"
|
msgid "General"
|
||||||
msgstr "Chung"
|
msgstr "Chung"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:79
|
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:82
|
||||||
msgid "Language:"
|
msgid "Language:"
|
||||||
msgstr "Ngôn ngữ:"
|
msgstr "Ngôn ngữ:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:95
|
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:98
|
||||||
msgid "Check for &updates"
|
msgid "Check for &updates"
|
||||||
msgstr "Kiểm tra &cập nhật"
|
msgstr "Kiểm tra &cập nhật"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:193
|
#: ../src/spek-spectrogram.cc:189
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d kHz"
|
msgid "%d kHz"
|
||||||
msgstr "%d kHz"
|
msgstr "%d kHz"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:198
|
#: ../src/spek-spectrogram.cc:194
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d dB"
|
msgid "%d dB"
|
||||||
msgstr "%d dB"
|
msgstr "%d dB"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width
|
#. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width
|
||||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:304
|
#: ../src/spek-spectrogram.cc:300
|
||||||
msgid "00 kHz"
|
msgid "00 kHz"
|
||||||
msgstr "00 kHz"
|
msgstr "00 kHz"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width
|
#. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width
|
||||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:335
|
#: ../src/spek-spectrogram.cc:331
|
||||||
msgid "-00 dB"
|
msgid "-00 dB"
|
||||||
msgstr "-00 dB"
|
msgstr "-00 dB"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:77
|
#: ../src/spek-window.cc:75
|
||||||
msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser"
|
msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser"
|
||||||
msgstr "Spek - Chương trình phân tích âm phổ"
|
msgstr "Spek - Chương trình phân tích âm phổ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:97
|
#: ../src/spek-window.cc:95
|
||||||
msgid "&File"
|
msgid "&File"
|
||||||
msgstr "&File"
|
msgstr "&File"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:103
|
#: ../src/spek-window.cc:101
|
||||||
msgid "&Edit"
|
msgid "&Edit"
|
||||||
msgstr "&Chỉnh sửa"
|
msgstr "&Chỉnh sửa"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:107 ../src/spek-window.cc:112
|
#: ../src/spek-window.cc:105 ../src/spek-window.cc:110
|
||||||
msgid "&Help"
|
msgid "&Help"
|
||||||
msgstr "&Trợ giúp"
|
msgstr "&Trợ giúp"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:135
|
#: ../src/spek-window.cc:133
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "Trợ giúp"
|
msgstr "Trợ giúp"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:149
|
#: ../src/spek-window.cc:147
|
||||||
msgid "A new version of Spek is available, click to download."
|
msgid "A new version of Spek is available, click to download."
|
||||||
msgstr "Spek đã có phiên bản mới, hãy click để tải về."
|
msgstr "Spek đã có phiên bản mới, hãy click để tải về."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name
|
#. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:187
|
#: ../src/spek-window.cc:185
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Spek - %s"
|
msgid "Spek - %s"
|
||||||
msgstr "Spek - %s"
|
msgstr "Spek - %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:233
|
#: ../src/spek-window.cc:231
|
||||||
msgid "All files"
|
msgid "All files"
|
||||||
msgstr "Mọi loại file"
|
msgstr "Mọi loại file"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:235
|
#: ../src/spek-window.cc:233
|
||||||
msgid "Audio files"
|
msgid "Audio files"
|
||||||
msgstr "File nhạc"
|
msgstr "File nhạc"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:249
|
#: ../src/spek-window.cc:247
|
||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "Mở file"
|
msgstr "Mở file"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:271
|
#: ../src/spek-window.cc:269
|
||||||
msgid "PNG images"
|
msgid "PNG images"
|
||||||
msgstr "Ảnh PNG"
|
msgstr "Ảnh PNG"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:277
|
#: ../src/spek-window.cc:275
|
||||||
msgid "Save Spectrogram"
|
msgid "Save Spectrogram"
|
||||||
msgstr "Lưu âm phổ"
|
msgstr "Lưu âm phổ"
|
||||||
|
|
||||||
#. Suggested name is <file_name>.png
|
#. Suggested name is <file_name>.png
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:285
|
#: ../src/spek-window.cc:283
|
||||||
msgid "Untitled"
|
msgid "Untitled"
|
||||||
msgstr "Không tên"
|
msgstr "Không tên"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: Add your name here
|
#. TRANSLATORS: Add your name here
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:330
|
#: ../src/spek-window.cc:329
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
msgstr "alienyd"
|
msgstr "alienyd"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:336
|
#: ../src/spek-window.cc:335
|
||||||
msgid "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov and contributors"
|
msgid "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov and contributors"
|
||||||
msgstr "Bản quyền (c) 2010-2012 thuộc về Alexander Kojevnikov và cộng sự"
|
msgstr "Bản quyền (c) 2010-2012 thuộc về Alexander Kojevnikov và cộng sự"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:339
|
#: ../src/spek-window.cc:338
|
||||||
msgid "Spek Website"
|
msgid "Spek Website"
|
||||||
msgstr "Trang chủ của Spek"
|
msgstr "Trang chủ của Spek"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: the %s is the package version.
|
#. TRANSLATORS: the %s is the package version.
|
||||||
#: ../src/spek.cc:100
|
#: ../src/spek.cc:96
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Spek version %s"
|
msgid "Spek version %s"
|
||||||
msgstr "Spek phiên bản %s"
|
msgstr "Spek phiên bản %s"
|
||||||
|
90
po/zh_CN.po
90
po/zh_CN.po
@ -8,15 +8,16 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Spek\n"
|
"Project-Id-Version: Spek\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/spek/issues/list\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-09-21 19:49-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-02-19 20:05-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-09-27 18:02+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-09-27 18:02+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Shibing Huang <mr.shibing@mac.com>\n"
|
"Last-Translator: Shibing Huang <mr.shibing@mac.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/zh_CN/)\n"
|
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/spek/"
|
||||||
|
"language/zh_CN/)\n"
|
||||||
|
"Language: zh_CN\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Language: zh_CN\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:1
|
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:1
|
||||||
@ -35,178 +36,177 @@ msgstr "Spek频谱分析器"
|
|||||||
msgid "View spectrograms of your audio files"
|
msgid "View spectrograms of your audio files"
|
||||||
msgstr "查看你的音频频谱"
|
msgstr "查看你的音频频谱"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:38
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:202
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d kbps"
|
msgid "%d kbps"
|
||||||
msgstr "%d kbps"
|
msgstr "%d kbps"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:41
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:207
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d Hz"
|
msgid "%d Hz"
|
||||||
msgstr "%d Hz"
|
msgstr "%d Hz"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:46
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:214
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d bit"
|
msgid "%d bit"
|
||||||
msgid_plural "%d bits"
|
msgid_plural "%d bits"
|
||||||
msgstr[0] "%d 字节"
|
msgstr[0] "%d 字节"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:52
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:222
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d channel"
|
msgid "%d channel"
|
||||||
msgid_plural "%d channels"
|
msgid_plural "%d channels"
|
||||||
msgstr[0] "%d 声道"
|
msgstr[0] "%d 声道"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:69
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:239
|
||||||
msgid "Cannot open input file"
|
msgid "Cannot open input file"
|
||||||
msgstr "无法打开文件"
|
msgstr "无法打开文件"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:72
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:242
|
||||||
msgid "Cannot find stream info"
|
msgid "Cannot find stream info"
|
||||||
msgstr "无法定位流媒体信息"
|
msgstr "无法定位流媒体信息"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:75
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:245
|
||||||
msgid "The file contains no audio streams"
|
msgid "The file contains no audio streams"
|
||||||
msgstr "该文件不包含任何音频流"
|
msgstr "该文件不包含任何音频流"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:78
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:248
|
||||||
msgid "Cannot find decoder"
|
msgid "Cannot find decoder"
|
||||||
msgstr "无法定位解码器"
|
msgstr "无法定位解码器"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:81
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:251
|
||||||
msgid "Unknown duration"
|
msgid "Unknown duration"
|
||||||
msgstr "未知长度"
|
msgstr "未知长度"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:84
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:254
|
||||||
msgid "No audio channels"
|
msgid "No audio channels"
|
||||||
msgstr "无音频通道"
|
msgstr "无音频通道"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:87
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:257
|
||||||
msgid "Cannot open decoder"
|
msgid "Cannot open decoder"
|
||||||
msgstr "无法打开解码器"
|
msgstr "无法打开解码器"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:90
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:260
|
||||||
msgid "Unsupported sample format"
|
msgid "Unsupported sample format"
|
||||||
msgstr "不支持的音频"
|
msgstr "不支持的音频"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream
|
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream description.
|
||||||
#. description.
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:272
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:98
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: %s"
|
msgid "%s: %s"
|
||||||
msgstr "%s: %s"
|
msgstr "%s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:58
|
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:61
|
||||||
msgid "Preferences"
|
msgid "Preferences"
|
||||||
msgstr "偏好设定"
|
msgstr "偏好设定"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:63
|
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:66
|
||||||
msgid "(system default)"
|
msgid "(system default)"
|
||||||
msgstr "(系统默认)"
|
msgstr "(系统默认)"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog.
|
#. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog.
|
||||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:70
|
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:73
|
||||||
msgid "General"
|
msgid "General"
|
||||||
msgstr "基本设定"
|
msgstr "基本设定"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:79
|
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:82
|
||||||
msgid "Language:"
|
msgid "Language:"
|
||||||
msgstr "语言"
|
msgstr "语言"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:95
|
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:98
|
||||||
msgid "Check for &updates"
|
msgid "Check for &updates"
|
||||||
msgstr "检查更新"
|
msgstr "检查更新"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:193
|
#: ../src/spek-spectrogram.cc:189
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d kHz"
|
msgid "%d kHz"
|
||||||
msgstr "%d kHz"
|
msgstr "%d kHz"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:198
|
#: ../src/spek-spectrogram.cc:194
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d dB"
|
msgid "%d dB"
|
||||||
msgstr "%d dB"
|
msgstr "%d dB"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width
|
#. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width
|
||||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:304
|
#: ../src/spek-spectrogram.cc:300
|
||||||
msgid "00 kHz"
|
msgid "00 kHz"
|
||||||
msgstr "00 kHz"
|
msgstr "00 kHz"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width
|
#. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width
|
||||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:335
|
#: ../src/spek-spectrogram.cc:331
|
||||||
msgid "-00 dB"
|
msgid "-00 dB"
|
||||||
msgstr "-00 dB"
|
msgstr "-00 dB"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:77
|
#: ../src/spek-window.cc:75
|
||||||
msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser"
|
msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser"
|
||||||
msgstr "Spek - 声学频谱分析器"
|
msgstr "Spek - 声学频谱分析器"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:97
|
#: ../src/spek-window.cc:95
|
||||||
msgid "&File"
|
msgid "&File"
|
||||||
msgstr "文件"
|
msgstr "文件"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:103
|
#: ../src/spek-window.cc:101
|
||||||
msgid "&Edit"
|
msgid "&Edit"
|
||||||
msgstr "编辑"
|
msgstr "编辑"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:107 ../src/spek-window.cc:112
|
#: ../src/spek-window.cc:105 ../src/spek-window.cc:110
|
||||||
msgid "&Help"
|
msgid "&Help"
|
||||||
msgstr "帮助"
|
msgstr "帮助"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:135
|
#: ../src/spek-window.cc:133
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "帮助"
|
msgstr "帮助"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:149
|
#: ../src/spek-window.cc:147
|
||||||
msgid "A new version of Spek is available, click to download."
|
msgid "A new version of Spek is available, click to download."
|
||||||
msgstr "有更新版本的Spek,点击下载。"
|
msgstr "有更新版本的Spek,点击下载。"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name
|
#. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:187
|
#: ../src/spek-window.cc:185
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Spek - %s"
|
msgid "Spek - %s"
|
||||||
msgstr "Spek - %s"
|
msgstr "Spek - %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:233
|
#: ../src/spek-window.cc:231
|
||||||
msgid "All files"
|
msgid "All files"
|
||||||
msgstr "所有文件"
|
msgstr "所有文件"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:235
|
#: ../src/spek-window.cc:233
|
||||||
msgid "Audio files"
|
msgid "Audio files"
|
||||||
msgstr "音频文件"
|
msgstr "音频文件"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:249
|
#: ../src/spek-window.cc:247
|
||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "打开文件"
|
msgstr "打开文件"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:271
|
#: ../src/spek-window.cc:269
|
||||||
msgid "PNG images"
|
msgid "PNG images"
|
||||||
msgstr "PNG图像"
|
msgstr "PNG图像"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:277
|
#: ../src/spek-window.cc:275
|
||||||
msgid "Save Spectrogram"
|
msgid "Save Spectrogram"
|
||||||
msgstr "保存频谱"
|
msgstr "保存频谱"
|
||||||
|
|
||||||
#. Suggested name is <file_name>.png
|
#. Suggested name is <file_name>.png
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:285
|
#: ../src/spek-window.cc:283
|
||||||
msgid "Untitled"
|
msgid "Untitled"
|
||||||
msgstr "未命名"
|
msgstr "未命名"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: Add your name here
|
#. TRANSLATORS: Add your name here
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:330
|
#: ../src/spek-window.cc:329
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
msgstr "翻译由 Shibing Huang <mr.shibing@mac.com> 提供"
|
msgstr "翻译由 Shibing Huang <mr.shibing@mac.com> 提供"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:336
|
#: ../src/spek-window.cc:335
|
||||||
msgid "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov and contributors"
|
msgid "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov and contributors"
|
||||||
msgstr "(c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov 以及贡献者 版权所有"
|
msgstr "(c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov 以及贡献者 版权所有"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:339
|
#: ../src/spek-window.cc:338
|
||||||
msgid "Spek Website"
|
msgid "Spek Website"
|
||||||
msgstr "Spek官方"
|
msgstr "Spek官方"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: the %s is the package version.
|
#. TRANSLATORS: the %s is the package version.
|
||||||
#: ../src/spek.cc:100
|
#: ../src/spek.cc:96
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Spek version %s"
|
msgid "Spek version %s"
|
||||||
msgstr "Spek 版本 %s"
|
msgstr "Spek 版本 %s"
|
||||||
|
90
po/zh_TW.po
90
po/zh_TW.po
@ -8,15 +8,16 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Spek\n"
|
"Project-Id-Version: Spek\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/spek/issues/list\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-09-21 19:49-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2013-02-19 20:05-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-09-27 18:04+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-09-27 18:04+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Shibing Huang <mr.shibing@mac.com>\n"
|
"Last-Translator: Shibing Huang <mr.shibing@mac.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/zh_TW/)\n"
|
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/spek/"
|
||||||
|
"language/zh_TW/)\n"
|
||||||
|
"Language: zh_TW\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Language: zh_TW\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:1
|
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:1
|
||||||
@ -35,178 +36,177 @@ msgstr "Spek頻譜分析儀"
|
|||||||
msgid "View spectrograms of your audio files"
|
msgid "View spectrograms of your audio files"
|
||||||
msgstr "顯示你的音頻頻譜"
|
msgstr "顯示你的音頻頻譜"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:38
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:202
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d kbps"
|
msgid "%d kbps"
|
||||||
msgstr "%d kbps"
|
msgstr "%d kbps"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:41
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:207
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d Hz"
|
msgid "%d Hz"
|
||||||
msgstr "%d Hz"
|
msgstr "%d Hz"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:46
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:214
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d bit"
|
msgid "%d bit"
|
||||||
msgid_plural "%d bits"
|
msgid_plural "%d bits"
|
||||||
msgstr[0] "%d 字節"
|
msgstr[0] "%d 字節"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:52
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:222
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d channel"
|
msgid "%d channel"
|
||||||
msgid_plural "%d channels"
|
msgid_plural "%d channels"
|
||||||
msgstr[0] "%d 聲道"
|
msgstr[0] "%d 聲道"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:69
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:239
|
||||||
msgid "Cannot open input file"
|
msgid "Cannot open input file"
|
||||||
msgstr "無法打開文件"
|
msgstr "無法打開文件"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:72
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:242
|
||||||
msgid "Cannot find stream info"
|
msgid "Cannot find stream info"
|
||||||
msgstr "無法定位流媒體信息"
|
msgstr "無法定位流媒體信息"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:75
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:245
|
||||||
msgid "The file contains no audio streams"
|
msgid "The file contains no audio streams"
|
||||||
msgstr "該文件不包含音頻流"
|
msgstr "該文件不包含音頻流"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:78
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:248
|
||||||
msgid "Cannot find decoder"
|
msgid "Cannot find decoder"
|
||||||
msgstr "無法定位解碼器"
|
msgstr "無法定位解碼器"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:81
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:251
|
||||||
msgid "Unknown duration"
|
msgid "Unknown duration"
|
||||||
msgstr "未知長度"
|
msgstr "未知長度"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:84
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:254
|
||||||
msgid "No audio channels"
|
msgid "No audio channels"
|
||||||
msgstr "無音頻聲道"
|
msgstr "無音頻聲道"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:87
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:257
|
||||||
msgid "Cannot open decoder"
|
msgid "Cannot open decoder"
|
||||||
msgstr "無法運行解碼器"
|
msgstr "無法運行解碼器"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:90
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:260
|
||||||
msgid "Unsupported sample format"
|
msgid "Unsupported sample format"
|
||||||
msgstr "不支持的音頻文件"
|
msgstr "不支持的音頻文件"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream
|
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream description.
|
||||||
#. description.
|
#: ../src/spek-pipeline.cc:272
|
||||||
#: ../src/spek-audio-desc.cc:98
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s: %s"
|
msgid "%s: %s"
|
||||||
msgstr "%s: %s"
|
msgstr "%s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:58
|
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:61
|
||||||
msgid "Preferences"
|
msgid "Preferences"
|
||||||
msgstr "偏好設定"
|
msgstr "偏好設定"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:63
|
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:66
|
||||||
msgid "(system default)"
|
msgid "(system default)"
|
||||||
msgstr "(作業系統默認)"
|
msgstr "(作業系統默認)"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog.
|
#. TRANSLATORS: The name of a section in the Preferences dialog.
|
||||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:70
|
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:73
|
||||||
msgid "General"
|
msgid "General"
|
||||||
msgstr "普通設定"
|
msgstr "普通設定"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:79
|
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:82
|
||||||
msgid "Language:"
|
msgid "Language:"
|
||||||
msgstr "語言"
|
msgstr "語言"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:95
|
#: ../src/spek-preferences-dialog.cc:98
|
||||||
msgid "Check for &updates"
|
msgid "Check for &updates"
|
||||||
msgstr "檢查更新"
|
msgstr "檢查更新"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:193
|
#: ../src/spek-spectrogram.cc:189
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d kHz"
|
msgid "%d kHz"
|
||||||
msgstr "%d kHz"
|
msgstr "%d kHz"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:198
|
#: ../src/spek-spectrogram.cc:194
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d dB"
|
msgid "%d dB"
|
||||||
msgstr "%d dB"
|
msgstr "%d dB"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width
|
#. TRANSLATORS: keep "00" unchanged, it's used to calc the text width
|
||||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:304
|
#: ../src/spek-spectrogram.cc:300
|
||||||
msgid "00 kHz"
|
msgid "00 kHz"
|
||||||
msgstr "00 kHz"
|
msgstr "00 kHz"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width
|
#. TRANSLATORS: keep "-00" unchanged, it's used to calc the text width
|
||||||
#: ../src/spek-spectrogram.cc:335
|
#: ../src/spek-spectrogram.cc:331
|
||||||
msgid "-00 dB"
|
msgid "-00 dB"
|
||||||
msgstr "-00 dB"
|
msgstr "-00 dB"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:77
|
#: ../src/spek-window.cc:75
|
||||||
msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser"
|
msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser"
|
||||||
msgstr "Spek - 聲學頻譜分析儀"
|
msgstr "Spek - 聲學頻譜分析儀"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:97
|
#: ../src/spek-window.cc:95
|
||||||
msgid "&File"
|
msgid "&File"
|
||||||
msgstr "文件"
|
msgstr "文件"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:103
|
#: ../src/spek-window.cc:101
|
||||||
msgid "&Edit"
|
msgid "&Edit"
|
||||||
msgstr "編輯"
|
msgstr "編輯"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:107 ../src/spek-window.cc:112
|
#: ../src/spek-window.cc:105 ../src/spek-window.cc:110
|
||||||
msgid "&Help"
|
msgid "&Help"
|
||||||
msgstr "幫助"
|
msgstr "幫助"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:135
|
#: ../src/spek-window.cc:133
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "幫助"
|
msgstr "幫助"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:149
|
#: ../src/spek-window.cc:147
|
||||||
msgid "A new version of Spek is available, click to download."
|
msgid "A new version of Spek is available, click to download."
|
||||||
msgstr "已經有更新版本的Spek發佈,點擊更新"
|
msgstr "已經有更新版本的Spek發佈,點擊更新"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name
|
#. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:187
|
#: ../src/spek-window.cc:185
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Spek - %s"
|
msgid "Spek - %s"
|
||||||
msgstr "Spek - %s"
|
msgstr "Spek - %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:233
|
#: ../src/spek-window.cc:231
|
||||||
msgid "All files"
|
msgid "All files"
|
||||||
msgstr "所有文件"
|
msgstr "所有文件"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:235
|
#: ../src/spek-window.cc:233
|
||||||
msgid "Audio files"
|
msgid "Audio files"
|
||||||
msgstr "音頻文件"
|
msgstr "音頻文件"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:249
|
#: ../src/spek-window.cc:247
|
||||||
msgid "Open File"
|
msgid "Open File"
|
||||||
msgstr "打開文件"
|
msgstr "打開文件"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:271
|
#: ../src/spek-window.cc:269
|
||||||
msgid "PNG images"
|
msgid "PNG images"
|
||||||
msgstr "PNG圖像"
|
msgstr "PNG圖像"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:277
|
#: ../src/spek-window.cc:275
|
||||||
msgid "Save Spectrogram"
|
msgid "Save Spectrogram"
|
||||||
msgstr "保存頻譜"
|
msgstr "保存頻譜"
|
||||||
|
|
||||||
#. Suggested name is <file_name>.png
|
#. Suggested name is <file_name>.png
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:285
|
#: ../src/spek-window.cc:283
|
||||||
msgid "Untitled"
|
msgid "Untitled"
|
||||||
msgstr "未命名"
|
msgstr "未命名"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: Add your name here
|
#. TRANSLATORS: Add your name here
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:330
|
#: ../src/spek-window.cc:329
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
msgstr "Shibing Huang <mr.shibing@mac.com> 提供"
|
msgstr "Shibing Huang <mr.shibing@mac.com> 提供"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:336
|
#: ../src/spek-window.cc:335
|
||||||
msgid "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov and contributors"
|
msgid "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov and contributors"
|
||||||
msgstr "(c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov以及貢獻者 版權所有"
|
msgstr "(c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov以及貢獻者 版權所有"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../src/spek-window.cc:339
|
#: ../src/spek-window.cc:338
|
||||||
msgid "Spek Website"
|
msgid "Spek Website"
|
||||||
msgstr "Spek官網"
|
msgstr "Spek官網"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: the %s is the package version.
|
#. TRANSLATORS: the %s is the package version.
|
||||||
#: ../src/spek.cc:100
|
#: ../src/spek.cc:96
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Spek version %s"
|
msgid "Spek version %s"
|
||||||
msgstr "Spek 版本信息 %s"
|
msgstr "Spek 版本信息 %s"
|
||||||
|
@ -267,8 +267,8 @@ std::string spek_pipeline_desc(const struct spek_pipeline *pipeline)
|
|||||||
if (desc.empty()) {
|
if (desc.empty()) {
|
||||||
desc = error_string;
|
desc = error_string;
|
||||||
} else if (!error_string.empty()) {
|
} else if (!error_string.empty()) {
|
||||||
// TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream description.
|
|
||||||
desc = std::string(
|
desc = std::string(
|
||||||
|
// TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream description.
|
||||||
wxString::Format(_("%s: %s"), error_string.c_str(), desc.c_str()).utf8_str()
|
wxString::Format(_("%s: %s"), error_string.c_str(), desc.c_str()).utf8_str()
|
||||||
);
|
);
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user