i18n: Add Spanish translation

This commit is contained in:
Jonathan Gonzalez V 2011-03-16 22:30:12 +08:00 committed by Alexander Kojevnikov
parent 82562f2083
commit e5f1d936a5
2 changed files with 170 additions and 0 deletions

View File

@ -1,6 +1,7 @@
# please keep this list sorted alphabetically
#
de
es
nl
ru
sv

169
po/es.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,169 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Spek\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/spek/issues/list\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-03 21:34+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-16 14:36+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:1
msgid "Spectrum Analyser"
msgstr "Analizador de Espectro"
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:2
msgid "Spek"
msgstr "Spek"
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:3
msgid "View spectrograms of your audio files"
msgstr "Ver espectrogramas de sus archivos de audio"
#: ../src/spek.vala:25
msgid "Display the version and exit"
msgstr "Muestra la version y sale"
#: ../src/spek.vala:38
msgid "[FILE]"
msgstr "[ARCHIVO]"
#: ../src/spek.vala:42
#, c-format
msgid "Run `%s --help` to see a full list of available command line options.\n"
msgstr "Ejecutar `%s --help` para ver una lista completa de las opciones de linea de comando disponibles.\n"
#. TRANSLATORS: first %s is the package name, second %s is the package version.
#: ../src/spek.vala:48
#, c-format
msgid "%s version %s\n"
msgstr "%s version %s\n"
#: ../src/spek.vala:53
msgid "Specify a single file\n"
msgstr "Especifique un solo archivo\n"
#: ../src/spek-audio.c:47
msgid "Cannot open input file"
msgstr "No se puede abrir el archivo de entrada"
#: ../src/spek-audio.c:54
msgid "Cannot find stream info"
msgstr "No se pudo encontrar información del flujo"
#: ../src/spek-audio.c:66
msgid "The file contains no audio streams"
msgstr "El archivo no contiene flujos de audio"
#: ../src/spek-audio.c:73
msgid "Cannot find decoder"
msgstr "No se puede encontrar el decodificador"
#: ../src/spek-audio.c:88
msgid "No audio channels"
msgstr "Sin canales de audio"
#: ../src/spek-audio.c:92
msgid "Cannot open decoder"
msgstr "No se puede abrir el decodificador"
#: ../src/spek-audio.c:113
msgid "Unsupported sample format"
msgstr "Formato de muestra no soportado"
#: ../src/spek-pipeline.vala:70
#, c-format
msgid "%d kbps"
msgstr "%d kbps"
#: ../src/spek-pipeline.vala:73
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"
#: ../src/spek-pipeline.vala:78
#, c-format
msgid "%d bit"
msgid_plural "%d bits"
msgstr[0] "%d bit"
msgstr[1] "%d bits"
#: ../src/spek-pipeline.vala:81
#, c-format
msgid "%d channel"
msgid_plural "%d channels"
msgstr[0] "%d canal"
msgstr[1] "%d canales"
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream description.
#: ../src/spek-pipeline.vala:88
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
#: ../src/spek-spectrogram.vala:194
#, c-format
msgid "%d kHz"
msgstr "%d kHz"
#: ../src/spek-window.vala:36
msgid "Spek - Acoustic Spectrum Analyser"
msgstr "Spek - Analizador Acústico de Espectro"
#: ../src/spek-window.vala:82
msgid ""
"A new version of Spek is available on <a href=\"http://www.spek-project.org"
"\">www.spek-project.org</a>"
msgstr "Una nueva versión de Spek está disponible en <a href=\"http://www.spek-project.org\">www.spek-project.org</a>"
#: ../src/spek-window.vala:88
msgid "All files"
msgstr "Todos los archivos"
#: ../src/spek-window.vala:91
msgid "PNG images"
msgstr "Imagenes PNG"
#: ../src/spek-window.vala:94
msgid "Audio files"
msgstr "Archivos de audio"
#. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name
#: ../src/spek-window.vala:142
#, c-format
msgid "Spek - %s"
msgstr "Spek - %s"
#: ../src/spek-window.vala:147
msgid "Open File"
msgstr "Abrir Archivo"
#: ../src/spek-window.vala:164
msgid "Save Spectrogram"
msgstr "Guardar Espectograma"
#. Suggested name is <file_name>.png
#: ../src/spek-window.vala:171
msgid "Untitled"
msgstr "Sin Título"
#: ../src/spek-window.vala:213
msgid "Copyright © 2010-2011 Alexander Kojevnikov"
msgstr ""
#: ../src/spek-window.vala:218
msgid "Spek Website"
msgstr "Website de Spek"
#: ../src/spek-window.vala:227
msgid "translator-credits"
msgstr "Creditos del traductor"