Prepare for 0.8.2

This commit is contained in:
Alexander Kojevnikov 2013-02-23 21:00:06 -08:00
parent b67bc08028
commit fd520b59d5
28 changed files with 689 additions and 691 deletions

View File

@ -31,11 +31,11 @@ Spek requires OS X 10.5+ and an Intel-based Mac.
### Building from the tarball
To build Spek, download the source code tarball then run these commands from
terminal, adjusting the path to wx-config as necessary:
terminal:
tar -xJvf spek-0.8.1.tar.xz
cd spek-0.8.1
./configure --with-wx-config=/path/to/wx-config
tar -xvf spek-0.8.2.tar.xz
cd spek-0.8.2
./configure
make
To build you will need wxWidgets and FFmpeg packages. On Debian/Ubuntu you also
@ -54,5 +54,5 @@ Or install it with:
git clone git://github.com/alexkay/spek.git
cd spek
/autogen.sh --with-wx-config=/path/to/wx-config
/autogen.sh
make

View File

@ -15,6 +15,7 @@ Contributors:
* Daniel Hams
* Fabian Deutsch
* Jonathan Gonzalez V
* Simon Ruderich
* Stefan Kost
* Thibault North
@ -31,6 +32,8 @@ Translators:
* Ryan Smith
* Tiago Rinaldi
* Wouter Bolsterlee
* Many more (let me know if you translated Spek and want your full name
listed here)
Artist:

View File

@ -7,11 +7,11 @@ Spek is available on *BSD, GNU/Linux, Windows and Mac OS X.
Find out more about Spek on its website: <http://spek-project.org/>
## Spek 0.8.1 - Released 2012-09-27
## Spek 0.8.2 - Released 2013-02-24
### New Features And Enhancements
Spek 0.8.1 is part of beta 0.x releases, leading up to a stable 1.0 release
Spek 0.8.2 is part of beta 0.x releases, leading up to a stable 1.0 release
(hopefully) later this year. The roadmap is available on
[GitHub](https://github.com/alexkay/spek/issues/milestones).
@ -20,7 +20,8 @@ New features since 0.7:
* Adjustable spectral density range (#4).
* Switched from GTK+ to wxWidgets for better Windows and OS X integration.
* Single .exe version for Windows.
* Added translations in 8 more languages (totalling 16).
* Added translations in 11 more languages (totalling 19).
* Open .opus audio files (#39).
Enhancements:
@ -31,6 +32,9 @@ Enhancements:
* Installer options for app shortcuts on Windows (#1).
* Associate with audio/video files on OS X (#2).
* Online manual (#24).
* Use non-deprecated FFmpeg decoding API.
* Moved downloads to Google Code since GitHub no longer offers downloads (#38).
* Compatibility with retina-based Macs (#32).
Bugfixes:
@ -41,18 +45,20 @@ Bugfixes:
* Proper handling of Unicode file names under Windows (upstream fix).
* Don't lock the input file on Windows (#26).
* Fixed mapping of the spectral density into the palette.
* Fix magnitude calculation for the first and the last frequency band.
* Support planar sample formats (#44).
### Sources / Packages
Spek 0.8.1 tarball:
Spek 0.8.2 tarball:
* <https://spek.googlecode.com/files/spek-0.8.1.tar.xz>
* <https://spek.googlecode.com/files/spek-0.8.2.tar.xz>
Windows and Mac OS X binaries:
* <https://spek.googlecode.com/files/spek-0.8.1.msi>
* <https://spek.googlecode.com/files/spek-0.8.1.zip>
* <https://spek.googlecode.com/files/spek-0.8.1.dmg>
* <https://spek.googlecode.com/files/spek-0.8.2.msi>
* <https://spek.googlecode.com/files/spek-0.8.2.zip>
* <https://spek.googlecode.com/files/spek-0.8.2.dmg>
Unix packages:

View File

@ -1,4 +1,4 @@
AC_INIT([spek],[0.8.1])
AC_INIT([spek],[0.8.2])
AC_CONFIG_SRCDIR([src/spek.cc])
AC_CONFIG_HEADERS([config.h])
AM_INIT_AUTOMAKE([1.11.1 foreign no-dist-gzip dist-xz])

11
dist/README.md vendored
View File

@ -11,11 +11,12 @@
* src/spek-preferences-dialog.cc
* dist/win/bundle.sh
* dist/osx/bundle.sh
* Update AUTHORS using `git log X.Y.Z. --pretty=format:"%an <%ae>" | sort -u`.
* Sync AUTHORS with the About dialogue.
* Update authors using `git log X.Y.Z.. --pretty=format:"%an <%ae>" | sort -u`.
* Sync the list of authors with the About dialogue.
* Update the copyright year in the About dialogue along with all the .po files.
* Update news in README.md.
* Update the website and debian/control's description with the new features.
* Update the manpage if necessary.
* Update the manpage, don't forget the release date.
* Update sshots if there are user-visible changes.
* Update INSTALL.md with the new version number and instructions.
* Update copyright year of touched code.
@ -26,8 +27,8 @@
* Write the blog post, link from web/index.html, don't publish yet.
* Upload the tarball + OSX and WIN binaries.
* `git tag -a X.Y.Z`.
* Upload the website using `gmake upload`.
* Upload the website using `make upload`.
* Publish the blog post.
* Send an announcement to the LAA list.
* Update the forum thread on what.
* Update FreeBSD and Debian ports, see README files in dist/*.
* Update FreeBSD and Debian ports.

View File

@ -1,4 +1,4 @@
.\" Copyright (C) 2011-2012 Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>
.\" Copyright (C) 2011-2013 Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>
.\"
.\" Spek is free software: you can redistribute it and/or modify
.\" it under the terms of the GNU General Public License as published by
@ -13,7 +13,7 @@
.\" You should have received a copy of the GNU General Public License
.\" along with Spek. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
.\"
.TH SPEK "1" "2012-09-19" "Spek @VERSION@" ""
.TH SPEK "1" "2013-02-24" "Spek @VERSION@" ""
.SH NAME
Spek \- Acoustic Spectrum Analyser
.SH SYNOPSIS

View File

@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>, 2012.
# fri <pavelfric@seznam.cz>, 2011.
@ -9,16 +9,15 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Spek\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-19 20:05-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-22 02:56+0000\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/spek/issues/list\n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-23 20:00-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-24 04:15+0000\n"
"Last-Translator: Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/"
"cs/)\n"
"Language: cs\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:1
@ -37,17 +36,17 @@ msgstr "Spektrální analyzátor Spek"
msgid "View spectrograms of your audio files"
msgstr "Ukázat spektrogramy zvukových souborů"
#: ../src/spek-pipeline.cc:202
#: ../src/spek-pipeline.cc:201
#, c-format
msgid "%d kbps"
msgstr "%d kbps"
#: ../src/spek-pipeline.cc:207
#: ../src/spek-pipeline.cc:206
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"
#: ../src/spek-pipeline.cc:214
#: ../src/spek-pipeline.cc:213
#, c-format
msgid "%d bit"
msgid_plural "%d bits"
@ -55,7 +54,7 @@ msgstr[0] "%d bit"
msgstr[1] "%d bity"
msgstr[2] "%d bitů"
#: ../src/spek-pipeline.cc:222
#: ../src/spek-pipeline.cc:221
#, c-format
msgid "%d channel"
msgid_plural "%d channels"
@ -63,40 +62,41 @@ msgstr[0] "%d kanál"
msgstr[1] "%d kanály"
msgstr[2] "%d kanálů"
#: ../src/spek-pipeline.cc:239
#: ../src/spek-pipeline.cc:238
msgid "Cannot open input file"
msgstr "Soubor nelze otevřít"
#: ../src/spek-pipeline.cc:242
#: ../src/spek-pipeline.cc:241
msgid "Cannot find stream info"
msgstr "Nelze najít informace o stopě"
#: ../src/spek-pipeline.cc:245
#: ../src/spek-pipeline.cc:244
msgid "The file contains no audio streams"
msgstr "Soubor neobsahuje žádné zvukové stopy"
#: ../src/spek-pipeline.cc:248
#: ../src/spek-pipeline.cc:247
msgid "Cannot find decoder"
msgstr "Nelze najít dekodér"
#: ../src/spek-pipeline.cc:251
#: ../src/spek-pipeline.cc:250
msgid "Unknown duration"
msgstr "Neznámá doba trvání"
#: ../src/spek-pipeline.cc:254
#: ../src/spek-pipeline.cc:253
msgid "No audio channels"
msgstr "Žádné zvukové kanály"
#: ../src/spek-pipeline.cc:257
#: ../src/spek-pipeline.cc:256
msgid "Cannot open decoder"
msgstr "Dekodér nelze otevřít"
#: ../src/spek-pipeline.cc:260
#: ../src/spek-pipeline.cc:259
msgid "Unsupported sample format"
msgstr "Vzorkovací formát není podporován"
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream description.
#: ../src/spek-pipeline.cc:272
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream
#. description.
#: ../src/spek-pipeline.cc:271
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
@ -172,41 +172,41 @@ msgstr "Je dostupná nová verze Speku. Klepněte pro stažení."
msgid "Spek - %s"
msgstr "Spek - %s"
#: ../src/spek-window.cc:231
#: ../src/spek-window.cc:232
msgid "All files"
msgstr "Všechny soubory"
#: ../src/spek-window.cc:233
#: ../src/spek-window.cc:234
msgid "Audio files"
msgstr "Zvukové soubory"
#: ../src/spek-window.cc:247
#: ../src/spek-window.cc:248
msgid "Open File"
msgstr "Otevřít soubor"
#: ../src/spek-window.cc:269
#: ../src/spek-window.cc:270
msgid "PNG images"
msgstr "Obrázky PNG"
#: ../src/spek-window.cc:275
#: ../src/spek-window.cc:276
msgid "Save Spectrogram"
msgstr "Uložit spektrogram"
#. Suggested name is <file_name>.png
#: ../src/spek-window.cc:283
#: ../src/spek-window.cc:284
msgid "Untitled"
msgstr "Bez názvu"
#. TRANSLATORS: Add your name here
#: ../src/spek-window.cc:329
#: ../src/spek-window.cc:331
msgid "translator-credits"
msgstr "Pavel Fric"
#: ../src/spek-window.cc:335
msgid "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov and contributors"
msgstr "Autorské právo (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov a přispěvatelé"
#: ../src/spek-window.cc:337
msgid "Copyright (c) 2010-2013 Alexander Kojevnikov and contributors"
msgstr "Autorské právo (c) 2010-2013 Alexander Kojevnikov a přispěvatelé"
#: ../src/spek-window.cc:338
#: ../src/spek-window.cc:340
msgid "Spek Website"
msgstr "Stránky programu Spek"

View File

@ -1,23 +1,22 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>, 2012.
# <aparthia@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Spek\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-19 20:05-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-22 02:57+0000\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/spek/issues/list\n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-23 20:00-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-24 04:16+0000\n"
"Last-Translator: Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/"
"da/)\n"
"Language: da\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: da\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:1
@ -36,64 +35,65 @@ msgstr "Spek Spektrum Analysator"
msgid "View spectrograms of your audio files"
msgstr "Vis spektrogrammer af dine lydfiler"
#: ../src/spek-pipeline.cc:202
#: ../src/spek-pipeline.cc:201
#, c-format
msgid "%d kbps"
msgstr "%d kbps"
#: ../src/spek-pipeline.cc:207
#: ../src/spek-pipeline.cc:206
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"
#: ../src/spek-pipeline.cc:214
#: ../src/spek-pipeline.cc:213
#, c-format
msgid "%d bit"
msgid_plural "%d bits"
msgstr[0] "%d bit"
msgstr[1] "%d bits"
#: ../src/spek-pipeline.cc:222
#: ../src/spek-pipeline.cc:221
#, c-format
msgid "%d channel"
msgid_plural "%d channels"
msgstr[0] "%d kanal"
msgstr[1] "%d kanaler"
#: ../src/spek-pipeline.cc:239
#: ../src/spek-pipeline.cc:238
msgid "Cannot open input file"
msgstr "Kan ikke åbne filen"
#: ../src/spek-pipeline.cc:242
#: ../src/spek-pipeline.cc:241
msgid "Cannot find stream info"
msgstr "Kan ikke finde oplysninger om lydfil"
#: ../src/spek-pipeline.cc:245
#: ../src/spek-pipeline.cc:244
msgid "The file contains no audio streams"
msgstr "Denne fil indeholder ingen lyd"
#: ../src/spek-pipeline.cc:248
#: ../src/spek-pipeline.cc:247
msgid "Cannot find decoder"
msgstr "Kan ikke finde afkoder"
#: ../src/spek-pipeline.cc:251
#: ../src/spek-pipeline.cc:250
msgid "Unknown duration"
msgstr "Ukendt varighed"
#: ../src/spek-pipeline.cc:254
#: ../src/spek-pipeline.cc:253
msgid "No audio channels"
msgstr "Ingen lydkanaler"
#: ../src/spek-pipeline.cc:257
#: ../src/spek-pipeline.cc:256
msgid "Cannot open decoder"
msgstr "Kan ikke åbne afkoder"
#: ../src/spek-pipeline.cc:260
#: ../src/spek-pipeline.cc:259
msgid "Unsupported sample format"
msgstr "Ikke-understøttet lydformat"
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream description.
#: ../src/spek-pipeline.cc:272
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream
#. description.
#: ../src/spek-pipeline.cc:271
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
@ -169,41 +169,41 @@ msgstr "En ny version af Spek er tilgængelig, tryk her for at downloade."
msgid "Spek - %s"
msgstr "Spek - %s"
#: ../src/spek-window.cc:231
#: ../src/spek-window.cc:232
msgid "All files"
msgstr "Alle filer"
#: ../src/spek-window.cc:233
#: ../src/spek-window.cc:234
msgid "Audio files"
msgstr "Lydfiler"
#: ../src/spek-window.cc:247
#: ../src/spek-window.cc:248
msgid "Open File"
msgstr "Åben fil"
#: ../src/spek-window.cc:269
#: ../src/spek-window.cc:270
msgid "PNG images"
msgstr "PNG billeder"
#: ../src/spek-window.cc:275
#: ../src/spek-window.cc:276
msgid "Save Spectrogram"
msgstr "Gem spektrogram"
#. Suggested name is <file_name>.png
#: ../src/spek-window.cc:283
#: ../src/spek-window.cc:284
msgid "Untitled"
msgstr "Ikke-navngivet"
#. TRANSLATORS: Add your name here
#: ../src/spek-window.cc:329
#: ../src/spek-window.cc:331
msgid "translator-credits"
msgstr "nbca"
#: ../src/spek-window.cc:335
msgid "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov and contributors"
msgstr "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov and bidragsydere"
#: ../src/spek-window.cc:337
msgid "Copyright (c) 2010-2013 Alexander Kojevnikov and contributors"
msgstr "Copyright (c) 2010-2013 Alexander Kojevnikov and bidragsydere"
#: ../src/spek-window.cc:338
#: ../src/spek-window.cc:340
msgid "Spek Website"
msgstr "Spek hjemmeside"

View File

@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>, 2011-2012.
# dewey <mewantlockerz@gmail.com>, 2011.
@ -9,16 +9,15 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Spek\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-19 20:05-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-22 02:58+0000\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/spek/issues/list\n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-23 20:00-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-24 04:11+0000\n"
"Last-Translator: Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/"
"de/)\n"
"Language: de\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:1
@ -37,64 +36,65 @@ msgstr "Spek Spektralanalysator"
msgid "View spectrograms of your audio files"
msgstr "Spektrogramm der Audiodateien anzeigen"
#: ../src/spek-pipeline.cc:202
#: ../src/spek-pipeline.cc:201
#, c-format
msgid "%d kbps"
msgstr "%d kbps"
#: ../src/spek-pipeline.cc:207
#: ../src/spek-pipeline.cc:206
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"
#: ../src/spek-pipeline.cc:214
#: ../src/spek-pipeline.cc:213
#, c-format
msgid "%d bit"
msgid_plural "%d bits"
msgstr[0] "%d bit"
msgstr[1] "%d bits"
#: ../src/spek-pipeline.cc:222
#: ../src/spek-pipeline.cc:221
#, c-format
msgid "%d channel"
msgid_plural "%d channels"
msgstr[0] "%d Kanal"
msgstr[1] "%d Kanäle"
#: ../src/spek-pipeline.cc:239
#: ../src/spek-pipeline.cc:238
msgid "Cannot open input file"
msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden"
#: ../src/spek-pipeline.cc:242
#: ../src/spek-pipeline.cc:241
msgid "Cannot find stream info"
msgstr "Spurinformationen können nicht gefunden werden"
#: ../src/spek-pipeline.cc:245
#: ../src/spek-pipeline.cc:244
msgid "The file contains no audio streams"
msgstr "Die Datei enthält keine Tonspuren"
#: ../src/spek-pipeline.cc:248
#: ../src/spek-pipeline.cc:247
msgid "Cannot find decoder"
msgstr "Decoder kann nicht gefunden werden"
#: ../src/spek-pipeline.cc:251
#: ../src/spek-pipeline.cc:250
msgid "Unknown duration"
msgstr "Unbekannte Dauer"
#: ../src/spek-pipeline.cc:254
#: ../src/spek-pipeline.cc:253
msgid "No audio channels"
msgstr "Keine Tonkanäle"
#: ../src/spek-pipeline.cc:257
#: ../src/spek-pipeline.cc:256
msgid "Cannot open decoder"
msgstr "Decoder kann nicht geöffnet werden"
#: ../src/spek-pipeline.cc:260
#: ../src/spek-pipeline.cc:259
msgid "Unsupported sample format"
msgstr "Format nicht unterstützt"
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream description.
#: ../src/spek-pipeline.cc:272
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream
#. description.
#: ../src/spek-pipeline.cc:271
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
@ -170,41 +170,41 @@ msgstr "Eine neue Spek Version ist verfügbar, klicke um sie herunterzuladen."
msgid "Spek - %s"
msgstr "Spek - %s"
#: ../src/spek-window.cc:231
#: ../src/spek-window.cc:232
msgid "All files"
msgstr "Alle Dateien"
#: ../src/spek-window.cc:233
#: ../src/spek-window.cc:234
msgid "Audio files"
msgstr "Audiodateien"
#: ../src/spek-window.cc:247
#: ../src/spek-window.cc:248
msgid "Open File"
msgstr "Datei öffnen"
#: ../src/spek-window.cc:269
#: ../src/spek-window.cc:270
msgid "PNG images"
msgstr "PNG Bilddatei"
#: ../src/spek-window.cc:275
#: ../src/spek-window.cc:276
msgid "Save Spectrogram"
msgstr "Spektrogramm speichern"
#. Suggested name is <file_name>.png
#: ../src/spek-window.cc:283
#: ../src/spek-window.cc:284
msgid "Untitled"
msgstr "Unbenannt"
#. TRANSLATORS: Add your name here
#: ../src/spek-window.cc:329
#: ../src/spek-window.cc:331
msgid "translator-credits"
msgstr "dewey"
#: ../src/spek-window.cc:335
msgid "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov and contributors"
msgstr "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov und Helfer"
#: ../src/spek-window.cc:337
msgid "Copyright (c) 2010-2013 Alexander Kojevnikov and contributors"
msgstr "Copyright (c) 2010-2013 Alexander Kojevnikov und Helfer"
#: ../src/spek-window.cc:338
#: ../src/spek-window.cc:340
msgid "Spek Website"
msgstr "Spek Website"

View File

@ -1,23 +1,22 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>, 2012.
# Ryan Smith <rnsmith2@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Spek\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-19 20:05-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-22 02:58+0000\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/spek/issues/list\n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-23 20:00-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-24 04:10+0000\n"
"Last-Translator: Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>\n"
"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/"
"eo/)\n"
"Language: eo\n"
"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/eo/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: eo\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:1
@ -36,64 +35,65 @@ msgstr "Spek Spektro Analizilo"
msgid "View spectrograms of your audio files"
msgstr "Rigardi spektrogramojn de via sondosieroj"
#: ../src/spek-pipeline.cc:202
#: ../src/spek-pipeline.cc:201
#, c-format
msgid "%d kbps"
msgstr "%d kbps"
#: ../src/spek-pipeline.cc:207
#: ../src/spek-pipeline.cc:206
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"
#: ../src/spek-pipeline.cc:214
#: ../src/spek-pipeline.cc:213
#, c-format
msgid "%d bit"
msgid_plural "%d bits"
msgstr[0] "%d bito"
msgstr[1] "%d bitoj"
#: ../src/spek-pipeline.cc:222
#: ../src/spek-pipeline.cc:221
#, c-format
msgid "%d channel"
msgid_plural "%d channels"
msgstr[0] "%d sonkanalo"
msgstr[1] "%d sonkanaloj"
#: ../src/spek-pipeline.cc:239
#: ../src/spek-pipeline.cc:238
msgid "Cannot open input file"
msgstr "Ne eblas malfermi la enigan dosieron"
#: ../src/spek-pipeline.cc:242
#: ../src/spek-pipeline.cc:241
msgid "Cannot find stream info"
msgstr "Ne eblas trovi la informon de la fluo"
#: ../src/spek-pipeline.cc:245
#: ../src/spek-pipeline.cc:244
msgid "The file contains no audio streams"
msgstr "Doserio ne enhavas sonfluojn"
#: ../src/spek-pipeline.cc:248
#: ../src/spek-pipeline.cc:247
msgid "Cannot find decoder"
msgstr "Ne eblas trovi malkodilon"
#: ../src/spek-pipeline.cc:251
#: ../src/spek-pipeline.cc:250
msgid "Unknown duration"
msgstr "Nekonata daŭro"
#: ../src/spek-pipeline.cc:254
#: ../src/spek-pipeline.cc:253
msgid "No audio channels"
msgstr "Ne sonkanaloj"
#: ../src/spek-pipeline.cc:257
#: ../src/spek-pipeline.cc:256
msgid "Cannot open decoder"
msgstr "Ne eblas malfermi malkodilon"
#: ../src/spek-pipeline.cc:260
#: ../src/spek-pipeline.cc:259
msgid "Unsupported sample format"
msgstr "Nesubtenata sonpecformo"
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream description.
#: ../src/spek-pipeline.cc:272
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream
#. description.
#: ../src/spek-pipeline.cc:271
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
@ -169,41 +169,41 @@ msgstr "Nova versio de Spek estas disponebla, klaku por elŝuti."
msgid "Spek - %s"
msgstr "Spek - %s"
#: ../src/spek-window.cc:231
#: ../src/spek-window.cc:232
msgid "All files"
msgstr "Ĉiuj dosieroj"
#: ../src/spek-window.cc:233
#: ../src/spek-window.cc:234
msgid "Audio files"
msgstr "Sondosieroj"
#: ../src/spek-window.cc:247
#: ../src/spek-window.cc:248
msgid "Open File"
msgstr "Malfermi dosieron"
#: ../src/spek-window.cc:269
#: ../src/spek-window.cc:270
msgid "PNG images"
msgstr "PNG bildoj"
#: ../src/spek-window.cc:275
#: ../src/spek-window.cc:276
msgid "Save Spectrogram"
msgstr "Konservi spektron"
#. Suggested name is <file_name>.png
#: ../src/spek-window.cc:283
#: ../src/spek-window.cc:284
msgid "Untitled"
msgstr "Sentitola"
#. TRANSLATORS: Add your name here
#: ../src/spek-window.cc:329
#: ../src/spek-window.cc:331
msgid "translator-credits"
msgstr "Ryan Smith"
#: ../src/spek-window.cc:335
msgid "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov and contributors"
msgstr "Kopirajto (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov kaj kontribuistoj."
#: ../src/spek-window.cc:337
msgid "Copyright (c) 2010-2013 Alexander Kojevnikov and contributors"
msgstr "Kopirajto (c) 2010-2013 Alexander Kojevnikov kaj kontribuistoj."
#: ../src/spek-window.cc:338
#: ../src/spek-window.cc:340
msgid "Spek Website"
msgstr "Spek Retejo"

View File

@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>, 2011-2012.
# <jonathan.abdiel@gmail.com>, 2012.
@ -9,16 +9,15 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Spek\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-19 20:05-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-04 14:19+0000\n"
"Last-Translator: zeus <jonathan.abdiel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/"
"es/)\n"
"Language: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/spek/issues/list\n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-23 20:00-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-24 04:17+0000\n"
"Last-Translator: Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:1
@ -37,64 +36,65 @@ msgstr "Analizador de Espectro Spek"
msgid "View spectrograms of your audio files"
msgstr "Ver espectrogramas de sus archivos de audio"
#: ../src/spek-pipeline.cc:202
#: ../src/spek-pipeline.cc:201
#, c-format
msgid "%d kbps"
msgstr "%d kbps"
#: ../src/spek-pipeline.cc:207
#: ../src/spek-pipeline.cc:206
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"
#: ../src/spek-pipeline.cc:214
#: ../src/spek-pipeline.cc:213
#, c-format
msgid "%d bit"
msgid_plural "%d bits"
msgstr[0] "%d bit"
msgstr[1] "%d bits"
#: ../src/spek-pipeline.cc:222
#: ../src/spek-pipeline.cc:221
#, c-format
msgid "%d channel"
msgid_plural "%d channels"
msgstr[0] "%d canal"
msgstr[1] "%d canales"
#: ../src/spek-pipeline.cc:239
#: ../src/spek-pipeline.cc:238
msgid "Cannot open input file"
msgstr "No se puede abrir el archivo de entrada"
#: ../src/spek-pipeline.cc:242
#: ../src/spek-pipeline.cc:241
msgid "Cannot find stream info"
msgstr "No se pudo encontrar información del flujo"
#: ../src/spek-pipeline.cc:245
#: ../src/spek-pipeline.cc:244
msgid "The file contains no audio streams"
msgstr "El archivo no contiene flujos de audio"
#: ../src/spek-pipeline.cc:248
#: ../src/spek-pipeline.cc:247
msgid "Cannot find decoder"
msgstr "No se puede encontrar el decodificador"
#: ../src/spek-pipeline.cc:251
#: ../src/spek-pipeline.cc:250
msgid "Unknown duration"
msgstr "Duración desconocida"
#: ../src/spek-pipeline.cc:254
#: ../src/spek-pipeline.cc:253
msgid "No audio channels"
msgstr "Sin canales de audio"
#: ../src/spek-pipeline.cc:257
#: ../src/spek-pipeline.cc:256
msgid "Cannot open decoder"
msgstr "No se puede abrir el decodificador"
#: ../src/spek-pipeline.cc:260
#: ../src/spek-pipeline.cc:259
msgid "Unsupported sample format"
msgstr "Formato de muestra no soportado"
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream description.
#: ../src/spek-pipeline.cc:272
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream
#. description.
#: ../src/spek-pipeline.cc:271
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
@ -170,41 +170,41 @@ msgstr "Una nueva versión de Spek esta disponible, click para descargar"
msgid "Spek - %s"
msgstr "Spek - %s"
#: ../src/spek-window.cc:231
#: ../src/spek-window.cc:232
msgid "All files"
msgstr "Todos los archivos"
#: ../src/spek-window.cc:233
#: ../src/spek-window.cc:234
msgid "Audio files"
msgstr "Archivos de audio"
#: ../src/spek-window.cc:247
#: ../src/spek-window.cc:248
msgid "Open File"
msgstr "Abrir Archivo"
#: ../src/spek-window.cc:269
#: ../src/spek-window.cc:270
msgid "PNG images"
msgstr "Imagenes PNG"
#: ../src/spek-window.cc:275
#: ../src/spek-window.cc:276
msgid "Save Spectrogram"
msgstr "Guardar Espectograma"
#. Suggested name is <file_name>.png
#: ../src/spek-window.cc:283
#: ../src/spek-window.cc:284
msgid "Untitled"
msgstr "Sin Título"
#. TRANSLATORS: Add your name here
#: ../src/spek-window.cc:329
#: ../src/spek-window.cc:331
msgid "translator-credits"
msgstr "Jonathan Gonzalez V."
#: ../src/spek-window.cc:335
msgid "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov and contributors"
msgstr "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov y contribuidores"
#: ../src/spek-window.cc:337
msgid "Copyright (c) 2010-2013 Alexander Kojevnikov and contributors"
msgstr "Copyright (c) 2010-2013 Alexander Kojevnikov y contribuidores"
#: ../src/spek-window.cc:338
#: ../src/spek-window.cc:340
msgid "Spek Website"
msgstr "Website de Spek"

View File

@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>, 2011-2012.
# flz <flz@xbsd.org>, 2011.
@ -10,16 +10,15 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Spek\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-19 20:05-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-29 17:52+0000\n"
"Last-Translator: PegHorse <peghorse@crdf.fr>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/"
"fr/)\n"
"Language: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/spek/issues/list\n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-23 20:00-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-24 04:15+0000\n"
"Last-Translator: Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:1
@ -38,64 +37,65 @@ msgstr "Analyseur de spectre Spek"
msgid "View spectrograms of your audio files"
msgstr "Voir les spectrogrammes de vos fichiers audio"
#: ../src/spek-pipeline.cc:202
#: ../src/spek-pipeline.cc:201
#, c-format
msgid "%d kbps"
msgstr "%d kbps"
#: ../src/spek-pipeline.cc:207
#: ../src/spek-pipeline.cc:206
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"
#: ../src/spek-pipeline.cc:214
#: ../src/spek-pipeline.cc:213
#, c-format
msgid "%d bit"
msgid_plural "%d bits"
msgstr[0] "%d bit"
msgstr[1] "%d bits"
#: ../src/spek-pipeline.cc:222
#: ../src/spek-pipeline.cc:221
#, c-format
msgid "%d channel"
msgid_plural "%d channels"
msgstr[0] "%d canal"
msgstr[1] "%d canaux"
#: ../src/spek-pipeline.cc:239
#: ../src/spek-pipeline.cc:238
msgid "Cannot open input file"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier"
#: ../src/spek-pipeline.cc:242
#: ../src/spek-pipeline.cc:241
msgid "Cannot find stream info"
msgstr "Impossible de trouver les infos sur le flux audio"
#: ../src/spek-pipeline.cc:245
#: ../src/spek-pipeline.cc:244
msgid "The file contains no audio streams"
msgstr "Le fichier ne contient pas de flux audio"
#: ../src/spek-pipeline.cc:248
#: ../src/spek-pipeline.cc:247
msgid "Cannot find decoder"
msgstr "Impossible de trouver de décodeurs"
#: ../src/spek-pipeline.cc:251
#: ../src/spek-pipeline.cc:250
msgid "Unknown duration"
msgstr "Durée inconnue"
#: ../src/spek-pipeline.cc:254
#: ../src/spek-pipeline.cc:253
msgid "No audio channels"
msgstr "Absence de canal audio"
#: ../src/spek-pipeline.cc:257
#: ../src/spek-pipeline.cc:256
msgid "Cannot open decoder"
msgstr "Impossible d'ouvrir le décodeur"
#: ../src/spek-pipeline.cc:260
#: ../src/spek-pipeline.cc:259
msgid "Unsupported sample format"
msgstr "Format d'échantillon sonore non pris en charge"
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream description.
#: ../src/spek-pipeline.cc:272
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream
#. description.
#: ../src/spek-pipeline.cc:271
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s : %s"
@ -163,8 +163,7 @@ msgstr "Aide"
#: ../src/spek-window.cc:147
msgid "A new version of Spek is available, click to download."
msgstr ""
"Une nouvelle version de Spek est disponible, cliquez pour la télécharger."
msgstr "Une nouvelle version de Spek est disponible, cliquez pour la télécharger."
#. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name
#: ../src/spek-window.cc:185
@ -172,43 +171,41 @@ msgstr ""
msgid "Spek - %s"
msgstr "Spek - %s"
#: ../src/spek-window.cc:231
#: ../src/spek-window.cc:232
msgid "All files"
msgstr "Tous les fichiers"
#: ../src/spek-window.cc:233
#: ../src/spek-window.cc:234
msgid "Audio files"
msgstr "Fichiers audio"
#: ../src/spek-window.cc:247
#: ../src/spek-window.cc:248
msgid "Open File"
msgstr "Ouvrir un fichier"
#: ../src/spek-window.cc:269
#: ../src/spek-window.cc:270
msgid "PNG images"
msgstr "Images PNG"
#: ../src/spek-window.cc:275
#: ../src/spek-window.cc:276
msgid "Save Spectrogram"
msgstr "Sauvegarder le spectrogramme"
#. Suggested name is <file_name>.png
#: ../src/spek-window.cc:283
#: ../src/spek-window.cc:284
msgid "Untitled"
msgstr "Sans titre"
#. TRANSLATORS: Add your name here
#: ../src/spek-window.cc:329
#: ../src/spek-window.cc:331
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Florent Thoumie\n"
"Alexander Kojevnikov"
msgstr "Florent Thoumie\nAlexander Kojevnikov"
#: ../src/spek-window.cc:335
msgid "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov and contributors"
msgstr "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov et contributeurs."
#: ../src/spek-window.cc:337
msgid "Copyright (c) 2010-2013 Alexander Kojevnikov and contributors"
msgstr "Copyright (c) 2010-2013 Alexander Kojevnikov et contributeurs."
#: ../src/spek-window.cc:338
#: ../src/spek-window.cc:340
msgid "Spek Website"
msgstr "Site web de Spek"

View File

@ -1,23 +1,22 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>, 2011-2012.
# Giuseppe D. B. <giuped@gmail.com>, 2011-2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Spek\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-19 20:05-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-09 10:02+0000\n"
"Last-Translator: Giuseppe D. B. <giuped@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/"
"it/)\n"
"Language: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/spek/issues/list\n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-23 20:00-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-24 04:16+0000\n"
"Last-Translator: Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:1
@ -36,64 +35,65 @@ msgstr "Spek Spectrum Analyser"
msgid "View spectrograms of your audio files"
msgstr "Mostra spettrogrammi per i tuoi file audio"
#: ../src/spek-pipeline.cc:202
#: ../src/spek-pipeline.cc:201
#, c-format
msgid "%d kbps"
msgstr "%d kbps"
#: ../src/spek-pipeline.cc:207
#: ../src/spek-pipeline.cc:206
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"
#: ../src/spek-pipeline.cc:214
#: ../src/spek-pipeline.cc:213
#, c-format
msgid "%d bit"
msgid_plural "%d bits"
msgstr[0] "%d bit"
msgstr[1] "%d bit"
#: ../src/spek-pipeline.cc:222
#: ../src/spek-pipeline.cc:221
#, c-format
msgid "%d channel"
msgid_plural "%d channels"
msgstr[0] "%d canale"
msgstr[1] "%d canali"
#: ../src/spek-pipeline.cc:239
#: ../src/spek-pipeline.cc:238
msgid "Cannot open input file"
msgstr "Impossibile aprire file in ingresso"
#: ../src/spek-pipeline.cc:242
#: ../src/spek-pipeline.cc:241
msgid "Cannot find stream info"
msgstr "Impossibile trovare informazioni del flusso audio"
#: ../src/spek-pipeline.cc:245
#: ../src/spek-pipeline.cc:244
msgid "The file contains no audio streams"
msgstr "Il file non contiene flussi audio"
#: ../src/spek-pipeline.cc:248
#: ../src/spek-pipeline.cc:247
msgid "Cannot find decoder"
msgstr "Impossibile trovare decoder"
#: ../src/spek-pipeline.cc:251
#: ../src/spek-pipeline.cc:250
msgid "Unknown duration"
msgstr "Durata Sconosciuta"
#: ../src/spek-pipeline.cc:254
#: ../src/spek-pipeline.cc:253
msgid "No audio channels"
msgstr "Nessun canale Audio"
#: ../src/spek-pipeline.cc:257
#: ../src/spek-pipeline.cc:256
msgid "Cannot open decoder"
msgstr "Impossibile aprire decoder"
#: ../src/spek-pipeline.cc:260
#: ../src/spek-pipeline.cc:259
msgid "Unsupported sample format"
msgstr "Formato non supportato"
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream description.
#: ../src/spek-pipeline.cc:272
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream
#. description.
#: ../src/spek-pipeline.cc:271
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
@ -169,41 +169,41 @@ msgstr "Una nuova versione di Spek è disponibile, clicca per il download."
msgid "Spek - %s"
msgstr "Spek - %s"
#: ../src/spek-window.cc:231
#: ../src/spek-window.cc:232
msgid "All files"
msgstr "Tutti i file"
#: ../src/spek-window.cc:233
#: ../src/spek-window.cc:234
msgid "Audio files"
msgstr "File Audio"
#: ../src/spek-window.cc:247
#: ../src/spek-window.cc:248
msgid "Open File"
msgstr "Apri File"
#: ../src/spek-window.cc:269
#: ../src/spek-window.cc:270
msgid "PNG images"
msgstr "Immagini PNG"
#: ../src/spek-window.cc:275
#: ../src/spek-window.cc:276
msgid "Save Spectrogram"
msgstr "Salva Spettrogramma"
#. Suggested name is <file_name>.png
#: ../src/spek-window.cc:283
#: ../src/spek-window.cc:284
msgid "Untitled"
msgstr "Senza Titolo"
#. TRANSLATORS: Add your name here
#: ../src/spek-window.cc:329
#: ../src/spek-window.cc:331
msgid "translator-credits"
msgstr "Giuseppe D. Barbagallo"
#: ../src/spek-window.cc:335
msgid "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov and contributors"
msgstr "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov and contributors"
#: ../src/spek-window.cc:337
msgid "Copyright (c) 2010-2013 Alexander Kojevnikov and contributors"
msgstr "Copyright (c) 2010-2013 Alexander Kojevnikov and contributors"
#: ../src/spek-window.cc:338
#: ../src/spek-window.cc:340
msgid "Spek Website"
msgstr "Sito Web Spek"

View File

@ -1,23 +1,22 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>, 2012.
# <mathew1800@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Spek\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-19 20:05-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-22 02:59+0000\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/spek/issues/list\n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-23 20:00-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-24 04:17+0000\n"
"Last-Translator: Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/"
"ja/)\n"
"Language: ja\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:1
@ -36,62 +35,63 @@ msgstr "Spek スペクトラムアナライザ"
msgid "View spectrograms of your audio files"
msgstr "オーディオファイルのスペクトログラムを表示します。"
#: ../src/spek-pipeline.cc:202
#: ../src/spek-pipeline.cc:201
#, c-format
msgid "%d kbps"
msgstr "%d kbps"
#: ../src/spek-pipeline.cc:207
#: ../src/spek-pipeline.cc:206
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"
#: ../src/spek-pipeline.cc:214
#: ../src/spek-pipeline.cc:213
#, c-format
msgid "%d bit"
msgid_plural "%d bits"
msgstr[0] "%d ビット"
#: ../src/spek-pipeline.cc:222
#: ../src/spek-pipeline.cc:221
#, c-format
msgid "%d channel"
msgid_plural "%d channels"
msgstr[0] "%d チャンネル"
#: ../src/spek-pipeline.cc:239
#: ../src/spek-pipeline.cc:238
msgid "Cannot open input file"
msgstr "入力ファイルを開くことができません。"
#: ../src/spek-pipeline.cc:242
#: ../src/spek-pipeline.cc:241
msgid "Cannot find stream info"
msgstr "ストリームの情報を見つけることができません。"
#: ../src/spek-pipeline.cc:245
#: ../src/spek-pipeline.cc:244
msgid "The file contains no audio streams"
msgstr "ファイルは、オーディオストリームが含まれていません。"
#: ../src/spek-pipeline.cc:248
#: ../src/spek-pipeline.cc:247
msgid "Cannot find decoder"
msgstr "デコーダを見つけることができません。"
#: ../src/spek-pipeline.cc:251
#: ../src/spek-pipeline.cc:250
msgid "Unknown duration"
msgstr "不明期間"
#: ../src/spek-pipeline.cc:254
#: ../src/spek-pipeline.cc:253
msgid "No audio channels"
msgstr "オーディオチャンネルはありません。"
#: ../src/spek-pipeline.cc:257
#: ../src/spek-pipeline.cc:256
msgid "Cannot open decoder"
msgstr "デコーダを開くことができません。"
#: ../src/spek-pipeline.cc:260
#: ../src/spek-pipeline.cc:259
msgid "Unsupported sample format"
msgstr "サポートされていないサンプル形式。"
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream description.
#: ../src/spek-pipeline.cc:272
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream
#. description.
#: ../src/spek-pipeline.cc:271
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
@ -167,41 +167,41 @@ msgstr "Spekの新しいバージョンが利用可能です。クリックし
msgid "Spek - %s"
msgstr "Spek - %s"
#: ../src/spek-window.cc:231
#: ../src/spek-window.cc:232
msgid "All files"
msgstr "すべてのファイル"
#: ../src/spek-window.cc:233
#: ../src/spek-window.cc:234
msgid "Audio files"
msgstr "オーディオファイル"
#: ../src/spek-window.cc:247
#: ../src/spek-window.cc:248
msgid "Open File"
msgstr "ファイル開く"
#: ../src/spek-window.cc:269
#: ../src/spek-window.cc:270
msgid "PNG images"
msgstr "PNG画像"
#: ../src/spek-window.cc:275
#: ../src/spek-window.cc:276
msgid "Save Spectrogram"
msgstr "スペクトログラム保存"
#. Suggested name is <file_name>.png
#: ../src/spek-window.cc:283
#: ../src/spek-window.cc:284
msgid "Untitled"
msgstr "Untitled"
#. TRANSLATORS: Add your name here
#: ../src/spek-window.cc:329
#: ../src/spek-window.cc:331
msgid "translator-credits"
msgstr "Lioncash"
#: ../src/spek-window.cc:335
msgid "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov and contributors"
msgstr "著作権 (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikovと貢献者"
#: ../src/spek-window.cc:337
msgid "Copyright (c) 2010-2013 Alexander Kojevnikov and contributors"
msgstr "著作権 (c) 2010-2013 Alexander Kojevnikovと貢献者"
#: ../src/spek-window.cc:338
#: ../src/spek-window.cc:340
msgid "Spek Website"
msgstr "Spekのウェブサイト"

View File

@ -1,23 +1,22 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>, 2013.
# <lodottis@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Spek\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-19 20:05-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-02 22:46+0000\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/spek/issues/list\n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-23 20:00-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-24 04:11+0000\n"
"Last-Translator: Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/spek/"
"language/nb/)\n"
"Language: nb\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/nb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nb\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:1
@ -36,64 +35,65 @@ msgstr "Spek Spektrum Analysator"
msgid "View spectrograms of your audio files"
msgstr "Vis spektogram av dine lyd filer"
#: ../src/spek-pipeline.cc:202
#: ../src/spek-pipeline.cc:201
#, c-format
msgid "%d kbps"
msgstr "%d kbps"
#: ../src/spek-pipeline.cc:207
#: ../src/spek-pipeline.cc:206
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"
#: ../src/spek-pipeline.cc:214
#: ../src/spek-pipeline.cc:213
#, c-format
msgid "%d bit"
msgid_plural "%d bits"
msgstr[0] "%d bit"
msgstr[1] "%d biter"
#: ../src/spek-pipeline.cc:222
#: ../src/spek-pipeline.cc:221
#, c-format
msgid "%d channel"
msgid_plural "%d channels"
msgstr[0] "%d kanal"
msgstr[1] "%d kanaler"
#: ../src/spek-pipeline.cc:239
#: ../src/spek-pipeline.cc:238
msgid "Cannot open input file"
msgstr "Kan ikke åpne input fil"
#: ../src/spek-pipeline.cc:242
#: ../src/spek-pipeline.cc:241
msgid "Cannot find stream info"
msgstr "Kan ikke finne informasjon om denne strømmen"
#: ../src/spek-pipeline.cc:245
#: ../src/spek-pipeline.cc:244
msgid "The file contains no audio streams"
msgstr "Filen inneholder ingen lyd strømmer"
#: ../src/spek-pipeline.cc:248
#: ../src/spek-pipeline.cc:247
msgid "Cannot find decoder"
msgstr "Kan ikke finne dekoder"
#: ../src/spek-pipeline.cc:251
#: ../src/spek-pipeline.cc:250
msgid "Unknown duration"
msgstr "Ukjent fil lengde "
#: ../src/spek-pipeline.cc:254
#: ../src/spek-pipeline.cc:253
msgid "No audio channels"
msgstr "Ingen lyd kanaler"
#: ../src/spek-pipeline.cc:257
#: ../src/spek-pipeline.cc:256
msgid "Cannot open decoder"
msgstr "Kan ikke åpne dekoder"
#: ../src/spek-pipeline.cc:260
#: ../src/spek-pipeline.cc:259
msgid "Unsupported sample format"
msgstr "Ustøttet filformat"
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream description.
#: ../src/spek-pipeline.cc:272
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream
#. description.
#: ../src/spek-pipeline.cc:271
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
@ -169,41 +169,41 @@ msgstr "En ny versjon av Spek er tilgjengelig, klikk for å laste ned"
msgid "Spek - %s"
msgstr "Spek - %s"
#: ../src/spek-window.cc:231
#: ../src/spek-window.cc:232
msgid "All files"
msgstr "Alle filer"
#: ../src/spek-window.cc:233
#: ../src/spek-window.cc:234
msgid "Audio files"
msgstr "Lyd filer"
#: ../src/spek-window.cc:247
#: ../src/spek-window.cc:248
msgid "Open File"
msgstr "Åpne fil"
#: ../src/spek-window.cc:269
#: ../src/spek-window.cc:270
msgid "PNG images"
msgstr "PNG bildefiler"
#: ../src/spek-window.cc:275
#: ../src/spek-window.cc:276
msgid "Save Spectrogram"
msgstr "Lagre spektogram"
#. Suggested name is <file_name>.png
#: ../src/spek-window.cc:283
#: ../src/spek-window.cc:284
msgid "Untitled"
msgstr "Ikke navngitt"
#. TRANSLATORS: Add your name here
#: ../src/spek-window.cc:329
#: ../src/spek-window.cc:331
msgid "translator-credits"
msgstr "Ulykkesnissen"
#: ../src/spek-window.cc:335
msgid "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov and contributors"
msgstr "Kopibeskyttet (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov og kontributører"
#: ../src/spek-window.cc:337
msgid "Copyright (c) 2010-2013 Alexander Kojevnikov and contributors"
msgstr "Kopibeskyttet (c) 2010-2013 Alexander Kojevnikov og kontributører"
#: ../src/spek-window.cc:338
#: ../src/spek-window.cc:340
msgid "Spek Website"
msgstr "Spek nettside"

View File

@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>, 2011-2012.
# theguyofdoom <thom.venividivici@gmail.com>, 2011.
@ -10,16 +10,15 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Spek\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-19 20:05-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-22 03:03+0000\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/spek/issues/list\n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-23 20:00-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-24 04:10+0000\n"
"Last-Translator: Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/"
"nl/)\n"
"Language: nl\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:1
@ -38,64 +37,65 @@ msgstr "Spek Spectrumanalyse"
msgid "View spectrograms of your audio files"
msgstr "Spectrogrammen van uw geluidsbestanden bekijken"
#: ../src/spek-pipeline.cc:202
#: ../src/spek-pipeline.cc:201
#, c-format
msgid "%d kbps"
msgstr "%d kbps"
#: ../src/spek-pipeline.cc:207
#: ../src/spek-pipeline.cc:206
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"
#: ../src/spek-pipeline.cc:214
#: ../src/spek-pipeline.cc:213
#, c-format
msgid "%d bit"
msgid_plural "%d bits"
msgstr[0] "%d bits"
msgstr[1] "%d bits"
#: ../src/spek-pipeline.cc:222
#: ../src/spek-pipeline.cc:221
#, c-format
msgid "%d channel"
msgid_plural "%d channels"
msgstr[0] "%d kanaal"
msgstr[1] "%d kanalen"
#: ../src/spek-pipeline.cc:239
#: ../src/spek-pipeline.cc:238
msgid "Cannot open input file"
msgstr "Kan bronbestand niet openen"
#: ../src/spek-pipeline.cc:242
#: ../src/spek-pipeline.cc:241
msgid "Cannot find stream info"
msgstr "Kan informatie over stream niet vinden"
#: ../src/spek-pipeline.cc:245
#: ../src/spek-pipeline.cc:244
msgid "The file contains no audio streams"
msgstr "Het bestand bevat geen audiostreams"
#: ../src/spek-pipeline.cc:248
#: ../src/spek-pipeline.cc:247
msgid "Cannot find decoder"
msgstr "Kan decoder niet vinden"
#: ../src/spek-pipeline.cc:251
#: ../src/spek-pipeline.cc:250
msgid "Unknown duration"
msgstr ""
#: ../src/spek-pipeline.cc:254
#: ../src/spek-pipeline.cc:253
msgid "No audio channels"
msgstr "Geen audiokanalen"
#: ../src/spek-pipeline.cc:257
#: ../src/spek-pipeline.cc:256
msgid "Cannot open decoder"
msgstr "Kan decoder niet openen"
#: ../src/spek-pipeline.cc:260
#: ../src/spek-pipeline.cc:259
msgid "Unsupported sample format"
msgstr "Sample-formaat niet ondersteund"
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream description.
#: ../src/spek-pipeline.cc:272
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream
#. description.
#: ../src/spek-pipeline.cc:271
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
@ -171,44 +171,41 @@ msgstr ""
msgid "Spek - %s"
msgstr "Spek %s"
#: ../src/spek-window.cc:231
#: ../src/spek-window.cc:232
msgid "All files"
msgstr "Alle bestanden"
#: ../src/spek-window.cc:233
#: ../src/spek-window.cc:234
msgid "Audio files"
msgstr "Audiobestanden"
#: ../src/spek-window.cc:247
#: ../src/spek-window.cc:248
msgid "Open File"
msgstr "Bestand openen"
#: ../src/spek-window.cc:269
#: ../src/spek-window.cc:270
msgid "PNG images"
msgstr "PNG-afbeeldingen"
#: ../src/spek-window.cc:275
#: ../src/spek-window.cc:276
msgid "Save Spectrogram"
msgstr "Spectrogram opslaan"
#. Suggested name is <file_name>.png
#: ../src/spek-window.cc:283
#: ../src/spek-window.cc:284
msgid "Untitled"
msgstr "Naamloos"
#. TRANSLATORS: Add your name here
#: ../src/spek-window.cc:329
#: ../src/spek-window.cc:331
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"DutchDude (TheGuyOfDoom)\n"
"Wouter Bolsterlee\n"
"Alexander Kojevnikov"
msgstr "DutchDude (TheGuyOfDoom)\nWouter Bolsterlee\nAlexander Kojevnikov"
#: ../src/spek-window.cc:335
msgid "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov and contributors"
#: ../src/spek-window.cc:337
msgid "Copyright (c) 2010-2013 Alexander Kojevnikov and contributors"
msgstr ""
#: ../src/spek-window.cc:338
#: ../src/spek-window.cc:340
msgid "Spek Website"
msgstr "Spek-website"

View File

@ -1,25 +1,23 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>, 2012.
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2011, 2012.
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2011-2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Spek\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-19 20:05-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-22 03:01+0000\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/spek/issues/list\n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-23 20:00-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-24 04:17+0000\n"
"Last-Translator: Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/"
"pl/)\n"
"Language: pl\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:1
msgid "Spectrum Analyser"
@ -37,17 +35,17 @@ msgstr "Analizator widma Spek"
msgid "View spectrograms of your audio files"
msgstr "Wyświetlanie spektrogramów plików dźwiękowych"
#: ../src/spek-pipeline.cc:202
#: ../src/spek-pipeline.cc:201
#, c-format
msgid "%d kbps"
msgstr "%d kb/s"
#: ../src/spek-pipeline.cc:207
#: ../src/spek-pipeline.cc:206
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"
#: ../src/spek-pipeline.cc:214
#: ../src/spek-pipeline.cc:213
#, c-format
msgid "%d bit"
msgid_plural "%d bits"
@ -55,7 +53,7 @@ msgstr[0] "%d bit"
msgstr[1] "%d bity"
msgstr[2] "%d bitów"
#: ../src/spek-pipeline.cc:222
#: ../src/spek-pipeline.cc:221
#, c-format
msgid "%d channel"
msgid_plural "%d channels"
@ -63,40 +61,41 @@ msgstr[0] "%d kanał"
msgstr[1] "%d kanały"
msgstr[2] "%d kanałów"
#: ../src/spek-pipeline.cc:239
#: ../src/spek-pipeline.cc:238
msgid "Cannot open input file"
msgstr "Nie można otworzyć pliku wejściowego"
#: ../src/spek-pipeline.cc:242
#: ../src/spek-pipeline.cc:241
msgid "Cannot find stream info"
msgstr "Nie można odnaleźć informacji o strumieniu"
#: ../src/spek-pipeline.cc:245
#: ../src/spek-pipeline.cc:244
msgid "The file contains no audio streams"
msgstr "Plik nie zawiera strumieni dźwięku"
#: ../src/spek-pipeline.cc:248
#: ../src/spek-pipeline.cc:247
msgid "Cannot find decoder"
msgstr "Nie można odnaleźć dekodera"
#: ../src/spek-pipeline.cc:251
#: ../src/spek-pipeline.cc:250
msgid "Unknown duration"
msgstr "Nieznany czas trwania"
#: ../src/spek-pipeline.cc:254
#: ../src/spek-pipeline.cc:253
msgid "No audio channels"
msgstr "Brak kanałów dźwięku"
#: ../src/spek-pipeline.cc:257
#: ../src/spek-pipeline.cc:256
msgid "Cannot open decoder"
msgstr "Nie można otworzyć dekodera"
#: ../src/spek-pipeline.cc:260
#: ../src/spek-pipeline.cc:259
msgid "Unsupported sample format"
msgstr "Nieobsługiwany format próbki"
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream description.
#: ../src/spek-pipeline.cc:272
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream
#. description.
#: ../src/spek-pipeline.cc:271
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
@ -164,8 +163,7 @@ msgstr "Pomoc"
#: ../src/spek-window.cc:147
msgid "A new version of Spek is available, click to download."
msgstr ""
"Dostępna jest nowa wersja programu Spek. Proszę kliknąć, aby ją pobrać."
msgstr "Dostępna jest nowa wersja programu Spek. Proszę kliknąć, aby ją pobrać."
#. TRANSLATORS: window title, %s is replaced with the file name
#: ../src/spek-window.cc:185
@ -173,41 +171,41 @@ msgstr ""
msgid "Spek - %s"
msgstr "Spek - %s"
#: ../src/spek-window.cc:231
#: ../src/spek-window.cc:232
msgid "All files"
msgstr "Wszystkie pliki"
#: ../src/spek-window.cc:233
#: ../src/spek-window.cc:234
msgid "Audio files"
msgstr "Pliki dźwiękowe"
#: ../src/spek-window.cc:247
#: ../src/spek-window.cc:248
msgid "Open File"
msgstr "Otwarcie pliku"
#: ../src/spek-window.cc:269
#: ../src/spek-window.cc:270
msgid "PNG images"
msgstr "Obrazy PNG"
#: ../src/spek-window.cc:275
#: ../src/spek-window.cc:276
msgid "Save Spectrogram"
msgstr "Zapis spektogramu"
#. Suggested name is <file_name>.png
#: ../src/spek-window.cc:283
#: ../src/spek-window.cc:284
msgid "Untitled"
msgstr "Bez tytułu"
#. TRANSLATORS: Add your name here
#: ../src/spek-window.cc:329
#: ../src/spek-window.cc:331
msgid "translator-credits"
msgstr "Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2011"
#: ../src/spek-window.cc:335
msgid "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov and contributors"
msgstr "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov i współtwórcy"
#: ../src/spek-window.cc:337
msgid "Copyright (c) 2010-2013 Alexander Kojevnikov and contributors"
msgstr "Copyright (c) 2010-2013 Alexander Kojevnikov i współtwórcy"
#: ../src/spek-window.cc:338
#: ../src/spek-window.cc:340
msgid "Spek Website"
msgstr "Witryna programu Spek"

View File

@ -1,23 +1,22 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>, 2012.
# <trinaldi@gmail.com>, 2011-2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Spek\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-19 20:05-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-22 03:02+0000\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/spek/issues/list\n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-23 20:00-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-24 04:10+0000\n"
"Last-Translator: Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/spek/"
"language/pt_BR/)\n"
"Language: pt_BR\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:1
@ -36,64 +35,65 @@ msgstr "Spek Analisador de Espectro"
msgid "View spectrograms of your audio files"
msgstr "Analisar os espectrogramas dos arquivos de áudio "
#: ../src/spek-pipeline.cc:202
#: ../src/spek-pipeline.cc:201
#, c-format
msgid "%d kbps"
msgstr "%d kbps"
#: ../src/spek-pipeline.cc:207
#: ../src/spek-pipeline.cc:206
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"
#: ../src/spek-pipeline.cc:214
#: ../src/spek-pipeline.cc:213
#, c-format
msgid "%d bit"
msgid_plural "%d bits"
msgstr[0] "%d bit"
msgstr[1] "%d bits"
#: ../src/spek-pipeline.cc:222
#: ../src/spek-pipeline.cc:221
#, c-format
msgid "%d channel"
msgid_plural "%d channels"
msgstr[0] "%d canal"
msgstr[1] "%d canais"
#: ../src/spek-pipeline.cc:239
#: ../src/spek-pipeline.cc:238
msgid "Cannot open input file"
msgstr "Impossível abrir arquivo"
#: ../src/spek-pipeline.cc:242
#: ../src/spek-pipeline.cc:241
msgid "Cannot find stream info"
msgstr "Impossível localizar informações da trilha"
#: ../src/spek-pipeline.cc:245
#: ../src/spek-pipeline.cc:244
msgid "The file contains no audio streams"
msgstr "Este arquivo não contêm trilhas de áudio"
#: ../src/spek-pipeline.cc:248
#: ../src/spek-pipeline.cc:247
msgid "Cannot find decoder"
msgstr "Impossível encontrar o decodificador"
#: ../src/spek-pipeline.cc:251
#: ../src/spek-pipeline.cc:250
msgid "Unknown duration"
msgstr "Duração desconhecida"
#: ../src/spek-pipeline.cc:254
#: ../src/spek-pipeline.cc:253
msgid "No audio channels"
msgstr "Não existem canais de áudio"
#: ../src/spek-pipeline.cc:257
#: ../src/spek-pipeline.cc:256
msgid "Cannot open decoder"
msgstr "Impossível abrir o decodificador"
#: ../src/spek-pipeline.cc:260
#: ../src/spek-pipeline.cc:259
msgid "Unsupported sample format"
msgstr "Formato não suportado"
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream description.
#: ../src/spek-pipeline.cc:272
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream
#. description.
#: ../src/spek-pipeline.cc:271
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
@ -169,41 +169,41 @@ msgstr "Uma nova versão do Spek está disponível, clique para fazer o download
msgid "Spek - %s"
msgstr "Spek - %s"
#: ../src/spek-window.cc:231
#: ../src/spek-window.cc:232
msgid "All files"
msgstr "Todos os arquivos"
#: ../src/spek-window.cc:233
#: ../src/spek-window.cc:234
msgid "Audio files"
msgstr "Arquivos de áudio"
#: ../src/spek-window.cc:247
#: ../src/spek-window.cc:248
msgid "Open File"
msgstr "Abrir arquivo"
#: ../src/spek-window.cc:269
#: ../src/spek-window.cc:270
msgid "PNG images"
msgstr "Imagens PNG"
#: ../src/spek-window.cc:275
#: ../src/spek-window.cc:276
msgid "Save Spectrogram"
msgstr "Salvar Espectrograma "
#. Suggested name is <file_name>.png
#: ../src/spek-window.cc:283
#: ../src/spek-window.cc:284
msgid "Untitled"
msgstr "Sem título"
#. TRANSLATORS: Add your name here
#: ../src/spek-window.cc:329
#: ../src/spek-window.cc:331
msgid "translator-credits"
msgstr "Tiago Rinaldi"
#: ../src/spek-window.cc:335
msgid "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov and contributors"
msgstr "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov e contribuidores"
#: ../src/spek-window.cc:337
msgid "Copyright (c) 2010-2013 Alexander Kojevnikov and contributors"
msgstr "Copyright (c) 2010-2013 Alexander Kojevnikov e contribuidores"
#: ../src/spek-window.cc:338
#: ../src/spek-window.cc:340
msgid "Spek Website"
msgstr "Site do Spek"

View File

@ -1,25 +1,24 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>, 2011-2012.
# sacrebleu, 2011.
# sacrebleu <olga@vasylevska.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Spek\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-19 20:05-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-22 03:02+0000\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/spek/issues/list\n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-23 20:00-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-24 04:10+0000\n"
"Last-Translator: Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/"
"ru/)\n"
"Language: ru\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:1
msgid "Spectrum Analyser"
@ -37,17 +36,17 @@ msgstr "Анализатор спектра Spek"
msgid "View spectrograms of your audio files"
msgstr "Просмотр спектрограмм аудио файлов"
#: ../src/spek-pipeline.cc:202
#: ../src/spek-pipeline.cc:201
#, c-format
msgid "%d kbps"
msgstr "%d кбит/сек"
#: ../src/spek-pipeline.cc:207
#: ../src/spek-pipeline.cc:206
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Гц"
#: ../src/spek-pipeline.cc:214
#: ../src/spek-pipeline.cc:213
#, c-format
msgid "%d bit"
msgid_plural "%d bits"
@ -55,7 +54,7 @@ msgstr[0] "%d бит"
msgstr[1] "%d бита"
msgstr[2] "%d битов"
#: ../src/spek-pipeline.cc:222
#: ../src/spek-pipeline.cc:221
#, c-format
msgid "%d channel"
msgid_plural "%d channels"
@ -63,40 +62,41 @@ msgstr[0] "%d канал"
msgstr[1] "%d канала"
msgstr[2] "%d каналов"
#: ../src/spek-pipeline.cc:239
#: ../src/spek-pipeline.cc:238
msgid "Cannot open input file"
msgstr "Не могу открыть входной файл"
#: ../src/spek-pipeline.cc:242
#: ../src/spek-pipeline.cc:241
msgid "Cannot find stream info"
msgstr "Не могу найти информацию о потоке"
#: ../src/spek-pipeline.cc:245
#: ../src/spek-pipeline.cc:244
msgid "The file contains no audio streams"
msgstr "Файл не содержит аудио потоков"
#: ../src/spek-pipeline.cc:248
#: ../src/spek-pipeline.cc:247
msgid "Cannot find decoder"
msgstr "Не могу найти декодер"
#: ../src/spek-pipeline.cc:251
#: ../src/spek-pipeline.cc:250
msgid "Unknown duration"
msgstr "Неизвестная продолжительность"
#: ../src/spek-pipeline.cc:254
#: ../src/spek-pipeline.cc:253
msgid "No audio channels"
msgstr "Нет аудио каналов"
#: ../src/spek-pipeline.cc:257
#: ../src/spek-pipeline.cc:256
msgid "Cannot open decoder"
msgstr "Не удается открыть декодер"
#: ../src/spek-pipeline.cc:260
#: ../src/spek-pipeline.cc:259
msgid "Unsupported sample format"
msgstr "Неподдерживаемый формат сэмпла"
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream description.
#: ../src/spek-pipeline.cc:272
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream
#. description.
#: ../src/spek-pipeline.cc:271
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
@ -172,41 +172,41 @@ msgstr "Вышла новая версия Spek, щёлкните для ска
msgid "Spek - %s"
msgstr "Spek - %s"
#: ../src/spek-window.cc:231
#: ../src/spek-window.cc:232
msgid "All files"
msgstr "Все файлы"
#: ../src/spek-window.cc:233
#: ../src/spek-window.cc:234
msgid "Audio files"
msgstr "Аудио файлы"
#: ../src/spek-window.cc:247
#: ../src/spek-window.cc:248
msgid "Open File"
msgstr "Открыть файл"
#: ../src/spek-window.cc:269
#: ../src/spek-window.cc:270
msgid "PNG images"
msgstr "PNG изображения"
#: ../src/spek-window.cc:275
#: ../src/spek-window.cc:276
msgid "Save Spectrogram"
msgstr "Сохранить спектрограмму"
#. Suggested name is <file_name>.png
#: ../src/spek-window.cc:283
#: ../src/spek-window.cc:284
msgid "Untitled"
msgstr "Без названия"
#. TRANSLATORS: Add your name here
#: ../src/spek-window.cc:329
#: ../src/spek-window.cc:331
msgid "translator-credits"
msgstr "Александр Кожевников <alexander@kojevnikov.com>"
#: ../src/spek-window.cc:335
msgid "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov and contributors"
msgstr "Авторские права (c) 2010-2012 Александр Кожевников и соавторы"
#: ../src/spek-window.cc:337
msgid "Copyright (c) 2010-2013 Alexander Kojevnikov and contributors"
msgstr "Авторские права (c) 2010-2013 Александр Кожевников и соавторы"
#: ../src/spek-window.cc:338
#: ../src/spek-window.cc:340
msgid "Spek Website"
msgstr "Веб-сайт Spek"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-19 20:05-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-23 20:00-0800\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -34,64 +34,64 @@ msgstr ""
msgid "View spectrograms of your audio files"
msgstr ""
#: ../src/spek-pipeline.cc:202
#: ../src/spek-pipeline.cc:201
#, c-format
msgid "%d kbps"
msgstr ""
#: ../src/spek-pipeline.cc:207
#: ../src/spek-pipeline.cc:206
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr ""
#: ../src/spek-pipeline.cc:214
#: ../src/spek-pipeline.cc:213
#, c-format
msgid "%d bit"
msgid_plural "%d bits"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/spek-pipeline.cc:222
#: ../src/spek-pipeline.cc:221
#, c-format
msgid "%d channel"
msgid_plural "%d channels"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/spek-pipeline.cc:239
#: ../src/spek-pipeline.cc:238
msgid "Cannot open input file"
msgstr ""
#: ../src/spek-pipeline.cc:242
#: ../src/spek-pipeline.cc:241
msgid "Cannot find stream info"
msgstr ""
#: ../src/spek-pipeline.cc:245
#: ../src/spek-pipeline.cc:244
msgid "The file contains no audio streams"
msgstr ""
#: ../src/spek-pipeline.cc:248
#: ../src/spek-pipeline.cc:247
msgid "Cannot find decoder"
msgstr ""
#: ../src/spek-pipeline.cc:251
#: ../src/spek-pipeline.cc:250
msgid "Unknown duration"
msgstr ""
#: ../src/spek-pipeline.cc:254
#: ../src/spek-pipeline.cc:253
msgid "No audio channels"
msgstr ""
#: ../src/spek-pipeline.cc:257
#: ../src/spek-pipeline.cc:256
msgid "Cannot open decoder"
msgstr ""
#: ../src/spek-pipeline.cc:260
#: ../src/spek-pipeline.cc:259
msgid "Unsupported sample format"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream description.
#: ../src/spek-pipeline.cc:272
#: ../src/spek-pipeline.cc:271
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr ""
@ -167,41 +167,41 @@ msgstr ""
msgid "Spek - %s"
msgstr ""
#: ../src/spek-window.cc:231
#: ../src/spek-window.cc:232
msgid "All files"
msgstr ""
#: ../src/spek-window.cc:233
#: ../src/spek-window.cc:234
msgid "Audio files"
msgstr ""
#: ../src/spek-window.cc:247
#: ../src/spek-window.cc:248
msgid "Open File"
msgstr ""
#: ../src/spek-window.cc:269
#: ../src/spek-window.cc:270
msgid "PNG images"
msgstr ""
#: ../src/spek-window.cc:275
#: ../src/spek-window.cc:276
msgid "Save Spectrogram"
msgstr ""
#. Suggested name is <file_name>.png
#: ../src/spek-window.cc:283
#: ../src/spek-window.cc:284
msgid "Untitled"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Add your name here
#: ../src/spek-window.cc:329
#: ../src/spek-window.cc:331
msgid "translator-credits"
msgstr ""
#: ../src/spek-window.cc:335
msgid "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov and contributors"
#: ../src/spek-window.cc:337
msgid "Copyright (c) 2010-2013 Alexander Kojevnikov and contributors"
msgstr ""
#: ../src/spek-window.cc:338
#: ../src/spek-window.cc:340
msgid "Spek Website"
msgstr ""

View File

@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>, 2011-2012.
# <jimpalompa@gmail.com>, 2012.
@ -9,16 +9,15 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Spek\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-19 20:05-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-25 13:16+0000\n"
"Last-Translator: jimpalompa <jimpalompa@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/"
"sv/)\n"
"Language: sv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/spek/issues/list\n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-23 20:00-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-24 04:17+0000\n"
"Last-Translator: Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/sv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sv\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:1
@ -37,64 +36,65 @@ msgstr "Spek Spektrumanalysator"
msgid "View spectrograms of your audio files"
msgstr "Visa spektrogram av dina ljudfiler"
#: ../src/spek-pipeline.cc:202
#: ../src/spek-pipeline.cc:201
#, c-format
msgid "%d kbps"
msgstr "%d kbit/s"
#: ../src/spek-pipeline.cc:207
#: ../src/spek-pipeline.cc:206
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"
#: ../src/spek-pipeline.cc:214
#: ../src/spek-pipeline.cc:213
#, c-format
msgid "%d bit"
msgid_plural "%d bits"
msgstr[0] "%d bit"
msgstr[1] "%d bitar"
#: ../src/spek-pipeline.cc:222
#: ../src/spek-pipeline.cc:221
#, c-format
msgid "%d channel"
msgid_plural "%d channels"
msgstr[0] "%d kanal"
msgstr[1] "%d kanaler"
#: ../src/spek-pipeline.cc:239
#: ../src/spek-pipeline.cc:238
msgid "Cannot open input file"
msgstr "Kan ej öppna den valda filen"
#: ../src/spek-pipeline.cc:242
#: ../src/spek-pipeline.cc:241
msgid "Cannot find stream info"
msgstr "Kunde ej hitta någon flödesinformation"
#: ../src/spek-pipeline.cc:245
#: ../src/spek-pipeline.cc:244
msgid "The file contains no audio streams"
msgstr "Den här filen innehåller inget ljudflöde"
#: ../src/spek-pipeline.cc:248
#: ../src/spek-pipeline.cc:247
msgid "Cannot find decoder"
msgstr "Kan ej hitta dekoder"
#: ../src/spek-pipeline.cc:251
#: ../src/spek-pipeline.cc:250
msgid "Unknown duration"
msgstr "Okänd längd"
#: ../src/spek-pipeline.cc:254
#: ../src/spek-pipeline.cc:253
msgid "No audio channels"
msgstr "Inga ljudkanaler"
#: ../src/spek-pipeline.cc:257
#: ../src/spek-pipeline.cc:256
msgid "Cannot open decoder"
msgstr "Kan ej öppna dekoder"
#: ../src/spek-pipeline.cc:260
#: ../src/spek-pipeline.cc:259
msgid "Unsupported sample format"
msgstr "Inget stöd för detta samplingsformatet"
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream description.
#: ../src/spek-pipeline.cc:272
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream
#. description.
#: ../src/spek-pipeline.cc:271
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
@ -170,41 +170,41 @@ msgstr "En ny version av Spek finns tillgänglig, klicka för att hämta."
msgid "Spek - %s"
msgstr "Spek - %s"
#: ../src/spek-window.cc:231
#: ../src/spek-window.cc:232
msgid "All files"
msgstr "Alla filer"
#: ../src/spek-window.cc:233
#: ../src/spek-window.cc:234
msgid "Audio files"
msgstr "Ljudfiler"
#: ../src/spek-window.cc:247
#: ../src/spek-window.cc:248
msgid "Open File"
msgstr "Öppna fil"
#: ../src/spek-window.cc:269
#: ../src/spek-window.cc:270
msgid "PNG images"
msgstr "PNG-bilder"
#: ../src/spek-window.cc:275
#: ../src/spek-window.cc:276
msgid "Save Spectrogram"
msgstr "Spara spektrogram"
#. Suggested name is <file_name>.png
#: ../src/spek-window.cc:283
#: ../src/spek-window.cc:284
msgid "Untitled"
msgstr "Namnlös"
#. TRANSLATORS: Add your name here
#: ../src/spek-window.cc:329
#: ../src/spek-window.cc:331
msgid "translator-credits"
msgstr "Jimpalompa"
#: ../src/spek-window.cc:335
msgid "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov and contributors"
msgstr "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov och bidragsgivare"
#: ../src/spek-window.cc:337
msgid "Copyright (c) 2010-2013 Alexander Kojevnikov and contributors"
msgstr "Copyright (c) 2010-2013 Alexander Kojevnikov och bidragsgivare"
#: ../src/spek-window.cc:338
#: ../src/spek-window.cc:340
msgid "Spek Website"
msgstr "Spek hemsida"

View File

@ -1,22 +1,22 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>, 2013.
# <apranax@sharklasers.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Spek\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-19 20:05-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-03 02:05+0000\n"
"Last-Translator: apranax <apranax@sharklasers.com>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/"
"tr/)\n"
"Language: tr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/spek/issues/list\n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-23 20:00-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-24 04:24+0000\n"
"Last-Translator: Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: tr\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:1
@ -35,68 +35,63 @@ msgstr "Spek Spektrum Analizör"
msgid "View spectrograms of your audio files"
msgstr "Ses dosyalarının spektogramlarını görüntüle"
#: ../src/spek-pipeline.cc:202
#: ../src/spek-pipeline.cc:201
#, c-format
msgid "%d kbps"
msgstr "%d kbps"
#: ../src/spek-pipeline.cc:207
#: ../src/spek-pipeline.cc:206
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"
#: ../src/spek-pipeline.cc:214
#: ../src/spek-pipeline.cc:213
#, c-format
msgid "%d bit"
msgid_plural "%d bits"
msgstr[0] ""
"%d bit\n"
"\n"
"%d bit"
msgstr[0] "%d bit\n\n%d bit"
#: ../src/spek-pipeline.cc:222
#: ../src/spek-pipeline.cc:221
#, c-format
msgid "%d channel"
msgid_plural "%d channels"
msgstr[0] ""
"%d kanal\n"
"\n"
"%d kanal"
msgstr[0] "%d kanal\n\n%d kanal"
#: ../src/spek-pipeline.cc:239
#: ../src/spek-pipeline.cc:238
msgid "Cannot open input file"
msgstr "Girdi dosyasıılamadı"
#: ../src/spek-pipeline.cc:242
#: ../src/spek-pipeline.cc:241
msgid "Cannot find stream info"
msgstr "Akış bilgisi bulunamadı"
#: ../src/spek-pipeline.cc:245
#: ../src/spek-pipeline.cc:244
msgid "The file contains no audio streams"
msgstr "Dosya ses akışı içermiyor"
#: ../src/spek-pipeline.cc:248
#: ../src/spek-pipeline.cc:247
msgid "Cannot find decoder"
msgstr "Dekoder bulunamadı"
#: ../src/spek-pipeline.cc:251
#: ../src/spek-pipeline.cc:250
msgid "Unknown duration"
msgstr "Bilinmeyen Süre"
#: ../src/spek-pipeline.cc:254
#: ../src/spek-pipeline.cc:253
msgid "No audio channels"
msgstr "Ses kanalı yok"
#: ../src/spek-pipeline.cc:257
#: ../src/spek-pipeline.cc:256
msgid "Cannot open decoder"
msgstr "Dekoder açılamadı."
#: ../src/spek-pipeline.cc:260
#: ../src/spek-pipeline.cc:259
msgid "Unsupported sample format"
msgstr "Desteklenmeyen örnekleme biçimi"
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream description.
#: ../src/spek-pipeline.cc:272
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream
#. description.
#: ../src/spek-pipeline.cc:271
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
@ -172,42 +167,41 @@ msgstr "Spek'in yeni bir versiyonu hazır, indirmek için tıklayınız."
msgid "Spek - %s"
msgstr "Spek - %s"
#: ../src/spek-window.cc:231
#: ../src/spek-window.cc:232
msgid "All files"
msgstr "Tüm dosyalar"
#: ../src/spek-window.cc:233
#: ../src/spek-window.cc:234
msgid "Audio files"
msgstr "Ses dosyaları"
#: ../src/spek-window.cc:247
#: ../src/spek-window.cc:248
msgid "Open File"
msgstr "Aç"
#: ../src/spek-window.cc:269
#: ../src/spek-window.cc:270
msgid "PNG images"
msgstr "PNG imajları"
#: ../src/spek-window.cc:275
#: ../src/spek-window.cc:276
msgid "Save Spectrogram"
msgstr "Spektogramı Kaydet"
#. Suggested name is <file_name>.png
#: ../src/spek-window.cc:283
#: ../src/spek-window.cc:284
msgid "Untitled"
msgstr "Adsız"
#. TRANSLATORS: Add your name here
#: ../src/spek-window.cc:329
#: ../src/spek-window.cc:331
msgid "translator-credits"
msgstr "apranax"
#: ../src/spek-window.cc:335
msgid "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov and contributors"
msgstr ""
"Telif hakları (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov and katkıda bulunanlar"
#: ../src/spek-window.cc:337
msgid "Copyright (c) 2010-2013 Alexander Kojevnikov and contributors"
msgstr "Telif hakları (c) 2010-2013 Alexander Kojevnikov and katkıda bulunanlar"
#: ../src/spek-window.cc:338
#: ../src/spek-window.cc:340
msgid "Spek Website"
msgstr "Spek Websitesi"

View File

@ -1,25 +1,25 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>, 2011-2012.
# <olga@vasylevska.com>, 2012.
# sacrebleu, 2011.
# sacrebleu <olga@vasylevska.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Spek\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-19 20:05-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-23 19:49+0000\n"
"Last-Translator: sacrebleu\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/"
"uk/)\n"
"Language: uk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/spek/issues/list\n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-23 20:00-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-24 04:17+0000\n"
"Last-Translator: Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Language: uk\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:1
msgid "Spectrum Analyser"
@ -37,17 +37,17 @@ msgstr "Аналізатор спектру Spek"
msgid "View spectrograms of your audio files"
msgstr "Перегляд спектрограм аудіо файлів"
#: ../src/spek-pipeline.cc:202
#: ../src/spek-pipeline.cc:201
#, c-format
msgid "%d kbps"
msgstr "%d кбіт / с"
#: ../src/spek-pipeline.cc:207
#: ../src/spek-pipeline.cc:206
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Гц"
#: ../src/spek-pipeline.cc:214
#: ../src/spek-pipeline.cc:213
#, c-format
msgid "%d bit"
msgid_plural "%d bits"
@ -55,7 +55,7 @@ msgstr[0] "%d біт"
msgstr[1] "%d біта"
msgstr[2] "%d бітів"
#: ../src/spek-pipeline.cc:222
#: ../src/spek-pipeline.cc:221
#, c-format
msgid "%d channel"
msgid_plural "%d channels"
@ -63,40 +63,41 @@ msgstr[0] "%d канал"
msgstr[1] "%d каналу"
msgstr[2] "%d каналів"
#: ../src/spek-pipeline.cc:239
#: ../src/spek-pipeline.cc:238
msgid "Cannot open input file"
msgstr "Не можу відкрити вхідний файл"
#: ../src/spek-pipeline.cc:242
#: ../src/spek-pipeline.cc:241
msgid "Cannot find stream info"
msgstr "Не можу знайти інформацію про потік"
#: ../src/spek-pipeline.cc:245
#: ../src/spek-pipeline.cc:244
msgid "The file contains no audio streams"
msgstr "Файл не містить аудіо-потоків"
#: ../src/spek-pipeline.cc:248
#: ../src/spek-pipeline.cc:247
msgid "Cannot find decoder"
msgstr "Не можу знайти декодер"
#: ../src/spek-pipeline.cc:251
#: ../src/spek-pipeline.cc:250
msgid "Unknown duration"
msgstr "Невідома тривалість"
#: ../src/spek-pipeline.cc:254
#: ../src/spek-pipeline.cc:253
msgid "No audio channels"
msgstr "Немає аудіо каналів"
#: ../src/spek-pipeline.cc:257
#: ../src/spek-pipeline.cc:256
msgid "Cannot open decoder"
msgstr "Не можу відкрити декодер"
#: ../src/spek-pipeline.cc:260
#: ../src/spek-pipeline.cc:259
msgid "Unsupported sample format"
msgstr "Нупідтримуваний формат семпла"
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream description.
#: ../src/spek-pipeline.cc:272
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream
#. description.
#: ../src/spek-pipeline.cc:271
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
@ -172,41 +173,41 @@ msgstr "Вийшла нова версія Spek, клацніть для ска
msgid "Spek - %s"
msgstr "Spek - %s"
#: ../src/spek-window.cc:231
#: ../src/spek-window.cc:232
msgid "All files"
msgstr "Всі файли"
#: ../src/spek-window.cc:233
#: ../src/spek-window.cc:234
msgid "Audio files"
msgstr "Аудіо файли"
#: ../src/spek-window.cc:247
#: ../src/spek-window.cc:248
msgid "Open File"
msgstr "Відкрити файл"
#: ../src/spek-window.cc:269
#: ../src/spek-window.cc:270
msgid "PNG images"
msgstr "PNG зображення"
#: ../src/spek-window.cc:275
#: ../src/spek-window.cc:276
msgid "Save Spectrogram"
msgstr "Зберегти спектрограму"
#. Suggested name is <file_name>.png
#: ../src/spek-window.cc:283
#: ../src/spek-window.cc:284
msgid "Untitled"
msgstr "Без назви"
#. TRANSLATORS: Add your name here
#: ../src/spek-window.cc:329
#: ../src/spek-window.cc:331
msgid "translator-credits"
msgstr "Ольга Василевська"
#: ../src/spek-window.cc:335
msgid "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov and contributors"
msgstr "Авторські права (с) 2010-2012 Олександр Кожевніков та співавтори"
#: ../src/spek-window.cc:337
msgid "Copyright (c) 2010-2013 Alexander Kojevnikov and contributors"
msgstr "Авторські права (с) 2010-2013 Олександр Кожевніков та співавтори"
#: ../src/spek-window.cc:338
#: ../src/spek-window.cc:340
msgid "Spek Website"
msgstr "Веб-сайт Spek"

View File

@ -1,22 +1,21 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# <altranine@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Spek\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-19 20:05-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-24 22:42+0000\n"
"Last-Translator: alienyd <altranine@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/"
"vi/)\n"
"Language: vi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/spek/issues/list\n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-23 20:00-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-24 04:11+0000\n"
"Last-Translator: Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/vi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: vi\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:1
@ -35,62 +34,63 @@ msgstr "Spek phân tích âm phổ"
msgid "View spectrograms of your audio files"
msgstr "Xem âm phổ của file nhạc"
#: ../src/spek-pipeline.cc:202
#: ../src/spek-pipeline.cc:201
#, c-format
msgid "%d kbps"
msgstr "%d kbps"
#: ../src/spek-pipeline.cc:207
#: ../src/spek-pipeline.cc:206
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"
#: ../src/spek-pipeline.cc:214
#: ../src/spek-pipeline.cc:213
#, c-format
msgid "%d bit"
msgid_plural "%d bits"
msgstr[0] "%d bits"
#: ../src/spek-pipeline.cc:222
#: ../src/spek-pipeline.cc:221
#, c-format
msgid "%d channel"
msgid_plural "%d channels"
msgstr[0] "%d kênh"
#: ../src/spek-pipeline.cc:239
#: ../src/spek-pipeline.cc:238
msgid "Cannot open input file"
msgstr "Không thể mở file"
#: ../src/spek-pipeline.cc:242
#: ../src/spek-pipeline.cc:241
msgid "Cannot find stream info"
msgstr "Không tìm thấy dữ liệu âm thanh"
#: ../src/spek-pipeline.cc:245
#: ../src/spek-pipeline.cc:244
msgid "The file contains no audio streams"
msgstr "File không chứa dữ liệu âm thanh nào"
#: ../src/spek-pipeline.cc:248
#: ../src/spek-pipeline.cc:247
msgid "Cannot find decoder"
msgstr "Không tìm thấy phần mềm giải mã"
#: ../src/spek-pipeline.cc:251
#: ../src/spek-pipeline.cc:250
msgid "Unknown duration"
msgstr "Độ dài không xác định"
#: ../src/spek-pipeline.cc:254
#: ../src/spek-pipeline.cc:253
msgid "No audio channels"
msgstr "Không có kênh âm thanh nào"
#: ../src/spek-pipeline.cc:257
#: ../src/spek-pipeline.cc:256
msgid "Cannot open decoder"
msgstr "Không thể mở phần mềm giải mã"
#: ../src/spek-pipeline.cc:260
#: ../src/spek-pipeline.cc:259
msgid "Unsupported sample format"
msgstr "Định dạng lấy mẫu không được hỗ trợ"
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream description.
#: ../src/spek-pipeline.cc:272
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream
#. description.
#: ../src/spek-pipeline.cc:271
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
@ -166,41 +166,41 @@ msgstr "Spek đã có phiên bản mới, hãy click để tải về."
msgid "Spek - %s"
msgstr "Spek - %s"
#: ../src/spek-window.cc:231
#: ../src/spek-window.cc:232
msgid "All files"
msgstr "Mọi loại file"
#: ../src/spek-window.cc:233
#: ../src/spek-window.cc:234
msgid "Audio files"
msgstr "File nhạc"
#: ../src/spek-window.cc:247
#: ../src/spek-window.cc:248
msgid "Open File"
msgstr "Mở file"
#: ../src/spek-window.cc:269
#: ../src/spek-window.cc:270
msgid "PNG images"
msgstr "Ảnh PNG"
#: ../src/spek-window.cc:275
#: ../src/spek-window.cc:276
msgid "Save Spectrogram"
msgstr "Lưu âm phổ"
#. Suggested name is <file_name>.png
#: ../src/spek-window.cc:283
#: ../src/spek-window.cc:284
msgid "Untitled"
msgstr "Không tên"
#. TRANSLATORS: Add your name here
#: ../src/spek-window.cc:329
#: ../src/spek-window.cc:331
msgid "translator-credits"
msgstr "alienyd"
#: ../src/spek-window.cc:335
msgid "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov and contributors"
msgstr "Bản quyền (c) 2010-2012 thuộc về Alexander Kojevnikov và cộng sự"
#: ../src/spek-window.cc:337
msgid "Copyright (c) 2010-2013 Alexander Kojevnikov and contributors"
msgstr "Bản quyền (c) 2010-2013 thuộc về Alexander Kojevnikov và cộng sự"
#: ../src/spek-window.cc:338
#: ../src/spek-window.cc:340
msgid "Spek Website"
msgstr "Trang chủ của Spek"

View File

@ -1,23 +1,22 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>, 2012.
# Shibing Huang <mr.shibing@mac.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Spek\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-19 20:05-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-27 18:02+0000\n"
"Last-Translator: Shibing Huang <mr.shibing@mac.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/spek/"
"language/zh_CN/)\n"
"Language: zh_CN\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/spek/issues/list\n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-23 20:00-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-24 04:11+0000\n"
"Last-Translator: Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:1
@ -36,62 +35,63 @@ msgstr "Spek频谱分析器"
msgid "View spectrograms of your audio files"
msgstr "查看你的音频频谱"
#: ../src/spek-pipeline.cc:202
#: ../src/spek-pipeline.cc:201
#, c-format
msgid "%d kbps"
msgstr "%d kbps"
#: ../src/spek-pipeline.cc:207
#: ../src/spek-pipeline.cc:206
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"
#: ../src/spek-pipeline.cc:214
#: ../src/spek-pipeline.cc:213
#, c-format
msgid "%d bit"
msgid_plural "%d bits"
msgstr[0] "%d 字节"
#: ../src/spek-pipeline.cc:222
#: ../src/spek-pipeline.cc:221
#, c-format
msgid "%d channel"
msgid_plural "%d channels"
msgstr[0] "%d 声道"
#: ../src/spek-pipeline.cc:239
#: ../src/spek-pipeline.cc:238
msgid "Cannot open input file"
msgstr "无法打开文件"
#: ../src/spek-pipeline.cc:242
#: ../src/spek-pipeline.cc:241
msgid "Cannot find stream info"
msgstr "无法定位流媒体信息"
#: ../src/spek-pipeline.cc:245
#: ../src/spek-pipeline.cc:244
msgid "The file contains no audio streams"
msgstr "该文件不包含任何音频流"
#: ../src/spek-pipeline.cc:248
#: ../src/spek-pipeline.cc:247
msgid "Cannot find decoder"
msgstr "无法定位解码器"
#: ../src/spek-pipeline.cc:251
#: ../src/spek-pipeline.cc:250
msgid "Unknown duration"
msgstr "未知长度"
#: ../src/spek-pipeline.cc:254
#: ../src/spek-pipeline.cc:253
msgid "No audio channels"
msgstr "无音频通道"
#: ../src/spek-pipeline.cc:257
#: ../src/spek-pipeline.cc:256
msgid "Cannot open decoder"
msgstr "无法打开解码器"
#: ../src/spek-pipeline.cc:260
#: ../src/spek-pipeline.cc:259
msgid "Unsupported sample format"
msgstr "不支持的音频"
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream description.
#: ../src/spek-pipeline.cc:272
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream
#. description.
#: ../src/spek-pipeline.cc:271
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
@ -167,41 +167,41 @@ msgstr "有更新版本的Spek点击下载。"
msgid "Spek - %s"
msgstr "Spek - %s"
#: ../src/spek-window.cc:231
#: ../src/spek-window.cc:232
msgid "All files"
msgstr "所有文件"
#: ../src/spek-window.cc:233
#: ../src/spek-window.cc:234
msgid "Audio files"
msgstr "音频文件"
#: ../src/spek-window.cc:247
#: ../src/spek-window.cc:248
msgid "Open File"
msgstr "打开文件"
#: ../src/spek-window.cc:269
#: ../src/spek-window.cc:270
msgid "PNG images"
msgstr "PNG图像"
#: ../src/spek-window.cc:275
#: ../src/spek-window.cc:276
msgid "Save Spectrogram"
msgstr "保存频谱"
#. Suggested name is <file_name>.png
#: ../src/spek-window.cc:283
#: ../src/spek-window.cc:284
msgid "Untitled"
msgstr "未命名"
#. TRANSLATORS: Add your name here
#: ../src/spek-window.cc:329
#: ../src/spek-window.cc:331
msgid "translator-credits"
msgstr "翻译由 Shibing Huang <mr.shibing@mac.com> 提供"
#: ../src/spek-window.cc:335
msgid "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov and contributors"
msgstr "(c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov 以及贡献者 版权所有"
#: ../src/spek-window.cc:337
msgid "Copyright (c) 2010-2013 Alexander Kojevnikov and contributors"
msgstr "(c) 2010-2013 Alexander Kojevnikov 以及贡献者 版权所有"
#: ../src/spek-window.cc:338
#: ../src/spek-window.cc:340
msgid "Spek Website"
msgstr "Spek官方"

View File

@ -1,23 +1,22 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>, 2012.
# Shibing Huang <mr.shibing@mac.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Spek\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-19 20:05-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-27 18:04+0000\n"
"Last-Translator: Shibing Huang <mr.shibing@mac.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/spek/"
"language/zh_TW/)\n"
"Language: zh_TW\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/spek/issues/list\n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-23 20:00-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-24 04:10+0000\n"
"Last-Translator: Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/spek/language/zh_TW/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../data/spek.desktop.in.in.h:1
@ -36,62 +35,63 @@ msgstr "Spek頻譜分析儀"
msgid "View spectrograms of your audio files"
msgstr "顯示你的音頻頻譜"
#: ../src/spek-pipeline.cc:202
#: ../src/spek-pipeline.cc:201
#, c-format
msgid "%d kbps"
msgstr "%d kbps"
#: ../src/spek-pipeline.cc:207
#: ../src/spek-pipeline.cc:206
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"
#: ../src/spek-pipeline.cc:214
#: ../src/spek-pipeline.cc:213
#, c-format
msgid "%d bit"
msgid_plural "%d bits"
msgstr[0] "%d 字節"
#: ../src/spek-pipeline.cc:222
#: ../src/spek-pipeline.cc:221
#, c-format
msgid "%d channel"
msgid_plural "%d channels"
msgstr[0] "%d 聲道"
#: ../src/spek-pipeline.cc:239
#: ../src/spek-pipeline.cc:238
msgid "Cannot open input file"
msgstr "無法打開文件"
#: ../src/spek-pipeline.cc:242
#: ../src/spek-pipeline.cc:241
msgid "Cannot find stream info"
msgstr "無法定位流媒體信息"
#: ../src/spek-pipeline.cc:245
#: ../src/spek-pipeline.cc:244
msgid "The file contains no audio streams"
msgstr "該文件不包含音頻流"
#: ../src/spek-pipeline.cc:248
#: ../src/spek-pipeline.cc:247
msgid "Cannot find decoder"
msgstr "無法定位解碼器"
#: ../src/spek-pipeline.cc:251
#: ../src/spek-pipeline.cc:250
msgid "Unknown duration"
msgstr "未知長度"
#: ../src/spek-pipeline.cc:254
#: ../src/spek-pipeline.cc:253
msgid "No audio channels"
msgstr "無音頻聲道"
#: ../src/spek-pipeline.cc:257
#: ../src/spek-pipeline.cc:256
msgid "Cannot open decoder"
msgstr "無法運行解碼器"
#: ../src/spek-pipeline.cc:260
#: ../src/spek-pipeline.cc:259
msgid "Unsupported sample format"
msgstr "不支持的音頻文件"
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream description.
#: ../src/spek-pipeline.cc:272
#. TRANSLATORS: first %s is the error message, second %s is stream
#. description.
#: ../src/spek-pipeline.cc:271
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
@ -167,41 +167,41 @@ msgstr "已經有更新版本的Spek發佈點擊更新"
msgid "Spek - %s"
msgstr "Spek - %s"
#: ../src/spek-window.cc:231
#: ../src/spek-window.cc:232
msgid "All files"
msgstr "所有文件"
#: ../src/spek-window.cc:233
#: ../src/spek-window.cc:234
msgid "Audio files"
msgstr "音頻文件"
#: ../src/spek-window.cc:247
#: ../src/spek-window.cc:248
msgid "Open File"
msgstr "打開文件"
#: ../src/spek-window.cc:269
#: ../src/spek-window.cc:270
msgid "PNG images"
msgstr "PNG圖像"
#: ../src/spek-window.cc:275
#: ../src/spek-window.cc:276
msgid "Save Spectrogram"
msgstr "保存頻譜"
#. Suggested name is <file_name>.png
#: ../src/spek-window.cc:283
#: ../src/spek-window.cc:284
msgid "Untitled"
msgstr "未命名"
#. TRANSLATORS: Add your name here
#: ../src/spek-window.cc:329
#: ../src/spek-window.cc:331
msgid "translator-credits"
msgstr "Shibing Huang <mr.shibing@mac.com> 提供"
#: ../src/spek-window.cc:335
msgid "Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov and contributors"
msgstr "(c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov以及貢獻者 版權所有"
#: ../src/spek-window.cc:337
msgid "Copyright (c) 2010-2013 Alexander Kojevnikov and contributors"
msgstr "(c) 2010-2013 Alexander Kojevnikov以及貢獻者 版權所有"
#: ../src/spek-window.cc:338
#: ../src/spek-window.cc:340
msgid "Spek Website"
msgstr "Spek官網"

View File

@ -1,6 +1,6 @@
/* spek-window.cc
*
* Copyright (C) 2010-2012 Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>
* Copyright (C) 2010-2013 Alexander Kojevnikov <alexander@kojevnikov.com>
*
* Spek is free software: you can redistribute it and/or modify
* it under the terms of the GNU General Public License as published by
@ -323,6 +323,7 @@ void SpekWindow::on_about(wxCommandEvent&)
info.AddDeveloper(wxT("Daniel Hams"));
info.AddDeveloper(wxT("Fabian Deutsch"));
info.AddDeveloper(wxT("Jonathan Gonzalez V"));
info.AddDeveloper(wxT("Simon Ruderich"));
info.AddDeveloper(wxT("Stefan Kost"));
info.AddDeveloper(wxT("Thibault North"));
info.AddArtist(wxT("Olga Vasylevska"));
@ -333,7 +334,7 @@ void SpekWindow::on_about(wxCommandEvent&)
}
info.SetName(wxT("Spek"));
info.SetVersion(wxT(PACKAGE_VERSION));
info.SetCopyright(_("Copyright (c) 2010-2012 Alexander Kojevnikov and contributors"));
info.SetCopyright(_("Copyright (c) 2010-2013 Alexander Kojevnikov and contributors"));
info.SetDescription(this->description);
#ifdef OS_UNIX
info.SetWebSite(wxT("http://spek-project.org/"), _("Spek Website"));

View File

@ -65,7 +65,7 @@
<li>Drag-and-drop support; associates with common audio file formats.</li>
<li>Auto-fitting time, frequency and spectral density rulers.</li>
<li>Adjustable spectral density range.</li>
<li>Translated into 16 languages.</li>
<li>Translated into 19 languages.</li>
</ul>
<h2>Screenshots</h2>